BRAND GMBH + CO KG Otto-Schott-Str. 25 97877 Wertheim (Germany) T +49 9342 808 0 F +49 9342 808 98000 info@brand.de www.brand.de Patents: HandyStep® touch is made in Germany under BRAND patents and patent applications: CN304548063S CN305709380S DE202017101007U1 DE202017101008U1 DE202017101009U1 EM004517548 EP1177831B1...
Impressum DECLARATION OF CONFORMITY – China RoHS 2 BRAND GMBH + CO KG has made reasonable efforts to ensure that hazardous materials and substan- ces may not be used in BRAND products. In order to determine the concentration of hazardous substances in all homogeneous materials of the subassemblies, a “Product Conformity Assessment”...
Página 7
(Pb), mercury (Hg), cadmium (Cd), hexavalent chromium (Cr+VI), polybrominated biphenyls (PBB), and polybrominated diphenyl ethers (PBDE). Products manufactured by BRAND may enter into further devices or can be used together with other appliances. With these third party products and appliances in particular, please note the EFUP labeled on these products.
Die Gebrauchsanleitung ist Teil des Geräts und muss leicht zugänglich aufbewahrt werden. • Legen Sie die Gebrauchsanleitung bei, wenn Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben. • Sie finden aktualisierte Versionen der Gebrauchsanleitung auf unserer Homepage www.brand.de. 2.1 Gefährdungsstufen Folgende Signalworte kennzeichnen mögliche Gefährdungen: Signalwort Bedeutung GEFAHR Führt zu schwerer Verletzung oder Tod.
3 Sicherheitsbestimmungen 2.3 Darstellung Darstellung Bedeutung Darstellung Bedeutung 1. Task Kennzeichnet eine Auf- > Kennzeichnet eine Voraussetzung. gabe. Kennzeichnet ein Ergebnis. a., b., c. Kennzeichnet einzelne Schritte der Aufgabe. 3 Sicherheitsbestimmungen 3.1 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Bitte unbedingt sorgfältig durchlesen! Das Laborgerät HandyStep® touch kann in Kombination mit gefährlichen Materialien, Arbeitsvorgän- gen und Apparaturen verwendet werden.
3 Sicherheitsbestimmungen 3.2 Akku Ausschließlich das im Lieferumfang des Geräts enthaltene USB-Kabel verwenden. Bei der Ver- wendung von anderen Kabeln kann es zu Schäden am Gerät und Ladeständer kommen. Beim Aufladen können sich Gerät und Netzteil stark erhitzen. Die genannten Geräte nicht abde- cken.
S handelt es sich um mikroprozessorgesteuerte, ak- kubetriebene Handdispenser mit Touch-Bedienung. Präzisionsdispenser-Spitzen (PD-Tip II) von BRAND mit Typcodierung werden vom Gerät automatisch nach ihrem Nennvolumen erkannt und er- lauben die schnellstmögliche Volumenselektion. Kompatible Dispenser-Tips anderer Hersteller kön- nen ebenfalls genutzt werden, nachdem man das entsprechende Volumen manuell ausgewählt hat.
5 Funktions- und Bedienelemente 5.1 STEP-Taste Die STEP-Taste löst modusabhängig Flüssigkeitsabgaben und Flüssigkeitsaufnahmen aus. Das Gerät gibt Meldungen im Touch-Display aus, wie die STEP-Taste zu bedienen ist. Je nachdem welchen Ar- beitsmodus Sie gewählt haben, kann die STEP-Taste unterschiedlich zu bedienen sein. Die STEP-Taste kann über die gesamte Fläche betätigt werden.
5 Funktions- und Bedienelemente 5.3 Akku WARNUNG Beschädigter oder falscher Akku Mögliche Personenschäden > Nur Originalakku verwenden! > Nur Originalnetzteil verwenden! > Akku nicht durchstechen, verbiegen, anzünden, stauchen, kurzschließen oder überhitzen! > Ausgelaufenen Akku nicht mit bloßer Hand berühren, Schutzhandschuhe tragen! >...
5 Funktions- und Bedienelemente 5.3.1 Akku anschließen Abdeckung öffnen und verpolsicheren Stecker des Akkus fest und gerade in die Buchse stecken. Das Gerät schaltet sich ein, wenn Sie den Akku angeschlossen haben. Dann Abdeckung schließen. 5.3.2 Akku laden a. Kabel mit Netzteil und HandyStep® touch verbinden. b.
5 Funktions- und Bedienelemente 5.3.6 Akkulaufzeit Die Akkulaufzeit beschreibt den Zeitraum, während dem mit dem Gerät und einem neuen Akku gear- beitet werden kann. Diese Akkulaufzeit ist von mehreren Faktoren abhängig, u. a. vom Zustand des Akkus selbst, der Display-Helligkeit, den verwendeten Geschwindigkeitseinstellungen oder dem ver- wendeten Medium.
5 Funktions- und Bedienelemente 5.5.1 Ladeadapter und Netzteil verbinden a. Ladeadapter auf Netzteil schieben, bis dieser hörbar ein- rastet. ð Netzteil kann angeschlossen werden. 5.5.2 Ladeadapter von Netzteil lösen a. Auf Push-Button drücken und Ladeadapter abziehen. 5.6 Gerätehalter 5.6.1 Gerätehalter mit Klebeband befestigen Universalhalter Halterrückseite mit Kle- bestreifen...
5 Funktions- und Bedienelemente 5.6.2 Gerätehalter im Rondell befestigen a. Regalhalter ohne Klebeband in das Rondell einsetzen, bis dieser hörbar einrastet. 5.6.3 Gerätehalter an Regalkante befestigen Universalhalter Unterseite Halterrückseite a. Befestigungsoberfläche und Halterrückseite mit geeigne- tem Reinigungsmittel (keine rückfettenden Haushaltsrei- niger) und fusselfreiem Tuch reinigen und gut trocknen lassen.
5 Funktions- und Bedienelemente HINWEIS Induktives Laden über den Ladeständer Der Ladeständer kann induktiv laden, sobald die Stromversorgung hergestellt ist. Keine magneti- schen Datenträger (z. B. Kreditkarten) in die Nähe des Ladeständers legen. Ladeständer verwenden Der Ladeständer benötigt das Netzteil und das USB-Kabel ®...
6 Modusübersicht 6 Modusübersicht ® ® Modi HandyStep touch HandyStep touch S Einstellungen Multi-Dispensieren (MULTI-DISP) Auto-Dispensieren (AUTO-DISP) Pipettieren (PIP) Sequentielles Dispensieren (SEQ-DISP) — Multi-Aspirieren (MULTI-ASP) — Titrieren — Favoriten Modi Beschreibung Einstellungen Im Modus Einstellungen stellen Sie das Gerät für Ihre Arbeit ein, z.
7 Bedienung 7 Bedienung WARNUNG Mögliche Gesundheitsschäden durch pathogene Flüssigkeiten oder infektiöse Keime. > Tragen Sie angemessene Schutzausrüstung. > Beachten Sie beim Umgang mit den genannten Medien die nationalen Bestim- mungen, Sicherheitsdatenblätter, die Schutzstufe ihres Labors sowie Maßnah- men zur sicheren Arbeit. HINWEIS Gerätebeschädigung durch falsche Anwendung.
7 Bedienung c. Wird die Power-Taste ca. 1 s gedrückt, geht das Gerät in Stand-by. Wird die Power-Taste länger als ca. 2 s gedrückt, werden Sie gefragt, ob Sie das Gerät ausschalten möchten. d. Meldung bestätigen. e. Das Gerät aufrecht in den mitgelieferten Halterungen einhängen. Wird das Gerät in den Ladestän- der gestellt, startet der Ladevorgang.
7 Bedienung 7.8 Spitzen einsetzen 7.8.1 BRAND PD-Tips einsetzen Voraussetzung: > Arbeitsmodus wurde gewählt a. Spitze einsetzen b. STEP-Taste drücken. Spitze wird mit dem Gerät verbunden und das Volumen eingestellt ð Arbeitsmodus erscheint wieder. ð Flüssigkeit kann aufgenommen werden. 7.8.2 Kompatible Fremdspitzen (ohne Kodierung) einsetzen Voraussetzung: >...
7 Bedienung 7.10 Flüssigkeit aufnehmen HINWEIS Spitzen vor Gebrauch entlüften Wir empfehlen eine neue Spitze vor der Verwendung zu entlüften. Dafür die Spitze minimal mit der Flüssigkeit füllen und wieder entleeren (siehe Spitze befüllen bei leerer Spitze, Spitze befüllen bei leerer Spitze, S. 27 und Befüllung der Spitze unterbrechen, Befüllung der Spitze unterbre- chen, S. 27).
7 Bedienung 7.10.3.1 Automatisches Wechseln zur Befüllung Nach Abgabe aller gewünschten STEPs bleibt in der Spitze Flüssigkeit zurück, deren Volumen kleiner als 1 STEP ist (das Restvolumen). Das Gerät schaltet automatisch in den Modus um, in dem Sie die Spitze wieder befüllen können. a.
7 Bedienung c. Wischen Sie nach links oder rechts, um die Stelle zu än- dern. 01.00 d. Wischen Sie nach oben oder unten, um den Wert einzu- stellen. e. Einstellung mit Schaltfläche bestätigen. Einstellung mit Schaltfläche X verwerfen. ð Der Arbeitsmodus erscheint. 7.13 Aufnahme- und Abgabegeschwindigkeit einstellen Passen Sie die Geschwindigkeit auf ihre jeweilige Applikation an.
8 Einstellungen 8 Einstellungen Stellen Sie das Gerät für die tägliche Benutzung ein. Im Hauptmenü ‚Einstellungen‘ antippen. 8.1 Sprache Displaysprache und Hilfesprache einstellen. Zur Auswahl stehen die Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch und Chinesisch. 8.2 Gerät Gerätenamen einstellen. Um Zeichen auszuwählen, diese mit dem Zeigefinger in den weißen Balken ziehen.
8 Einstellungen 8.5 Ton HINWEIS Ereigniston Bei auftretenden Ereignissen gibt das Gerät Ton wieder. Dieser Ereigniston kann nicht ausgeschal- tet werden. Hinweistöne Einschalten, ob bei Programmereignissen Töne ausgegeben werden sollen. STEP-Tasten Sound Einschalten, ob beim Betätigen der STEP-Taste Töne ausge- geben werden sollen.
Einstellungen-Menü als auch in allen verfügbaren Arbeitsmodi. Dieser Vorgang lässt sich nicht wie- der umkehren! 8.10 Spitzenerkennung einschalten/ausschalten Arbeiten Sie nicht mit BRAND Spitzen oder kompatiblen Spitzen, können Sie die automatische Spitze- nerkennung ausschalten, um schneller zur Volumeneinstellung zu gelangen. 8.11 Keypad Zur Verfügung stehender Wertebereich...
9 Multi-Dispensieren (MULTI-DISP) 9 Multi-Dispensieren (MULTI-DISP) Zur Funktion des Modus siehe Modusübersicht, S. 23. Zur Einstellung des Volumens, der Geschwindig- keit und weiterer in allen Modi gleichbleibender Bedienschritte siehe Bedienung, S. 24. 9.1 Flüssigkeit aufnehmen Voraussetzung: > Das STEP-Volumen wurde über die Schaltfläche einge- stellt.
9 Multi-Dispensieren (MULTI-DISP) 9.5 STEP-Anzahl vorwählen STEP-Vorwahl einschalten/ausschalten. STEP-Vorwahl öffnen. STEPs vorwählen. Sie können eine Anzahl von STEPs vorwählen. Die Anzahl der vorwählbaren STEPs ist abhängig vom eingesetzten Spitzen- volumen und vom eingestellten Volumen. Vergrößern Sie ein STEP-Volumen, verringert sich die Anzahl der vorwählbaren STEPs und umgekehrt.
10 Auto-Dispensieren (AUTO-DISP) 10 Auto-Dispensieren (AUTO-DISP) Zur Funktion des Modus siehe Modusübersicht, S. 23. Zur Einstellung des Volumens, der Geschwindig- keit und weiterer in allen Modi gleichbleibender Bedienschritte siehe Bedienung, S. 24. 10.1 Flüssigkeit automatisch abgeben Voraussetzung: > Sie haben die Pausenzeit (ein Intervall zwischen den Flüssigkeitsabgaben) manuell oder automa- tisch eingestellt.
10 Auto-Dispensieren (AUTO-DISP) 10.4.1 Lernfunktion ausführen Voraussetzung: > Sie haben die Spitze bereits gefüllt. a. Taste antippen. ð Die Lernfunktion ist aktiv. Dies wird durch das Symbol … angezeigt. b. Geben Sie mindestens 3 x Flüssigkeit ab, in dem Sie die STEP-Taste kurz drücken.
11 Pipettieren (PIP) 10.6 Optionen a. Im Arbeitsmodus das Symbol antippen. ð Das Optionenmenü erscheint. Option Bedeutung Zu Favoriten hinzufügen Bearbeiten Sie die Zeit zwischen den einzelnen Abgabeschritten. Pausezeit einlernen Starten Sie die Lernfunktion. Gehe zu Multi-Disp In den Multi-Disp Arbeitsmodus wechseln. Das im Auto-Disp-Arbeits- modus eingestellte Volumen wird auch in dem Multi-Disp-Arbeitsmo- dus eingestellt.
12 Sequentielles Dispensieren (SEQ-DISP) 11.4 Umgang mit Restvolumen Zum Umgang mit Restvolumen, siehe Zur Entleerung umschalten, S. 28 und Flüssigkeit abge- ben, S. 28. 11.5 Optionen a. Im Arbeitsmodus das Symbol antippen. ð Das Optionenmenü erscheint. Option Bedeutung Zu Favoriten hinzufügen. Fügt die gewählten Einstellungen zum Favoritenmenü hinzu. Sie können die Einstellungen über Hauptmenü...
12 Sequentielles Dispensieren (SEQ-DISP) Die Aliquotliste kann nicht mehr verändert werden, sobald das erste Aliquot dispensiert wurde. Erst nachdem Sie die Abgabe beendet haben, können Sie die Aliquotliste wieder bearbeiten. 12.2 Aliquotliste anlegen Sie können 1 ... 10 Aliquote anlegen. Voraussetzung: >...
13 Multi-Aspirieren (MULTI-ASP) 12.4 Flüssigkeit abgeben Voraussetzung: > Sie befinden sich im Arbeitsmodus. a. STEP-Taste drücken. ð Das Volumen aus dem ersten Aliquotlisteneintrag wird abgegeben. ð Gleichzeitig wird das nächste Volumen aus der Aliquotliste ausgewählt. Dieses Volumen wird dis- pensiert, wenn Sie die STEP-Taste das nächste Mal drücken. 12.5 Aliquotierung unterbrechen und beenden a.
13 Multi-Aspirieren (MULTI-ASP) 13.3 Füllmodi Im Arbeitsmodus Multi-Aspirieren nehmen Sie gleiche oder verschiedene Flüssigkeiten mit derselben Spitze auf. Zur Aufnahme stehen Ihnen 3 Modi zur Verfügung: Füllmodus ‚Manuell‘ Im Füllmodus ‚Manuell‘ steuern Sie die Flüssigkeitsaufnahme über die STEP-Taste. Während Sie die STEP-Taste gedrückt halten, nehmen Sie Flüssigkeit auf.
14 Titrieren 13.5 Aliquotliste zur Flüssigkeitsaufnahme anlegen und editieren a. Füllmodus ‚Sequentiell‘ wählen. b. Optionen > ‘Aliquote bearbeiten’ wählen oder #1 ... #10 antippen. c. Aliquotliste anlegen und editieren wie im Arbeitsmodus Sequentielles Dispensieren unter Aliquot- liste editieren, S. 39 beschrieben. 13.6 Arbeitsmodus wechseln a.
14 Titrieren Titriermodus ‚Manuell‘ In dem Titriermodus ‚Manuell‘ steuern Sie die Flüssigkeitsabgabe über die STEP-Taste. Während Sie die STEP-Taste gedrückt halten, geben Sie Flüssigkeit ab. Die Flüssigkeitsabgabe stoppt, wenn Sie die STEP-Taste loslassen oder wenn das vorhandene Volumen in der Spitze dispensiert wurde. Bei jedem Loslassen der STEP-Taste wird die Abgabegeschwindigkeit um eine Stufe vermindert (Stufe 8, Stufe 7, Stufe 6 ….
15 Favoriten 14.3 Optionen a. Im Arbeitsmodus das Symbol antippen. ð Das Optionenmenü erscheint. Option Bedeutung Zu Favoriten hinzufügen Getätigte Einstellungen zu Favoriten hinzufügen. Sie können diese über Hauptmenü > Favoriten wieder aufrufen. Manuell/STEP-Volumen Titriermodus umschalten Letzte Volumen zeigen Die letzten titrierten Volumen anzeigen. Blendet die Hilfe zu dem Modus ein.
15 Favoriten 15.2 Favoriten anlegen Voraussetzung: > Sie haben einen Arbeitsmodus geöffnet. a. Schaltfläche antippen. b. Option „Zu Favoriten hinzufügen“ anwählen. c. Namen vergeben. d. Schaltfläche antippen. ð Der Favorit wird an das Ende der Favoritenliste im Menü Favoriten hinzugefügt. Siehe Favoriten im Detail, S. 44.
16 Reinigung und Desinfektion 16 Reinigung und Desinfektion 16.1 Reinigung HINWEIS Das Gerät ist nicht autoklavierbar Das Gerät ist werkseitig kalibriert und wartungsfrei. Bei Verschmutzung das Gerät mit einem feuchten Tuch von außen reinigen. Dazu Wasser oder ver- dünnter Seifenlösung verwenden. Ätzende oder aggressive Reinigungsmittel vermeiden. Das Gerät darf nicht auseinandergeschraubt werden.
Página 47
17 Störung - Was tun? Störung Mögliche Ursache Was tun? Der Akkustecker wurde gezo- Das Gerät erneut in den Lade- gen. ständer einsetzen, Ein Akkukabel ist gebrochen. Der Abstand Gerät zu Lade- ständer ist zu groß Das Display ist zu hell oder zu dunkel. Die Display-Helligkeit ist ver- Die Helligkeit anpassen, sie- stellt.
Neustart und bei derselben Tätigkeit erneut auf, können Genauigkeit und die richtige Funktion des Geräts nicht mehr gewährleistet sein. Beispiel: Motor ist blockiert. Bei wiederholtem Auftreten immer gleicher Ereignismeldungen nehmen Sie Kontakt zu BRAND auf. Gebrauchsanleitung HandyStep® touch, HandyStep® touch S 997486...
18 Volumen überprüfen 18 Volumen überprüfen 18.1 Prüfanweisungen (SOP) Weitere Informationen zur Kalibrierung siehe Kalibrie- rung, S. 49. https://www.brand.de/sop 18.2 Dichtheitsprüfung des PD-Tips a. Neuen PD-Tip einlegen. ð Der PD-Tip wird automatisch erkannt bzw. bei kompatiblen Dispenser-Tips die Volumengröße auswählen. b. Verändern des zu dispensierenden Volumens.
20 Technische Daten 20 Technische Daten 20.1 Genauigkeitstabelle Die Messungen wurden mit PD-Tip II von BRAND durchgeführt. Als Probenflüssigkeit wurde aqua dest. verwendet. Das Nennvolumen ist das auf dem PD-Tip aufgedruckte maximale Volumen. Die in der ISO 8655 festgelegten Toleranzen werden nicht überschritten.
20 Technische Daten Leistung 6,11 Wh Lagerung 0 °C ... 35 °C Ladezeit ca. 6 h, abhängig von Ladung durch Netzteil oder Ladestän- der. Gewicht 40 g 20.5 Ladeständer Eingang DC 5,0 V 1,4 A, 7,0 W Übertragung 3,5 W, 110 kHz ... 205 kHz 20.6 Universalnetzteil Eingang AC 100 ...
Página 52
Das elektrische Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. 2ATKA-HST7052X0 Zertifizierungsnummer USA FCC 2ATKA-HSTC705220 Zertifizierungsnummer Kanada ISED IC: 25139-HSTC705220 HVIN: HW_HSTC01.00 21 Bestellinformationen https://shop.brand.de/en/ 21.1 Geräte Bezeichnung Abbildung Bestellnummer ® HandyStep touch, Universalhalter, Uni- 705200 versalnetzteil, Länderadapter, Li-Ionen...
Página 53
21 Bestellinformationen 21.2 Zubehör Bezeichnung Abbildung Bestellnummer Ladeständer (weltweit außer Indien) 705220 Ladeständer (Indien) 705223 Halteständer 705230 Li-Ionen-Akku für HandyStep® touch 705225 und HandyStep® touch S Universalhalter f. HandyStep® touch 705235 und HandyStep® touch S ® Universalnetzteil f. HandyStep touch 705250 ®...
Außerhalb der USA und Kanada "Erklärung zur gesundheitlichen Unbedenklichkeit" ausfüllen und gemeinsam mit dem Gerät an Her- steller oder Händler senden. Vordrucke können beim Händler oder Hersteller angefordert werden, bzw. stehen unter www.brand.de zum Download bereit. Gebrauchsanleitung HandyStep® touch, HandyStep® touch S 997486...
Página 55
Die ausführliche Prüfanweisung steht unter www.brand.de bzw. www.brandtech.com zum Download bereit. BRAND bietet Ihnen darüber hinaus die Möglichkeit, Ihre Geräte durch unseren Werks-Kalibrierservice oder durch das BRAND-DAkkS-Labor kalibrieren zu lassen. Schicken Sie uns einfach die zu kalibrierenden Geräte mit der Angabe, welche Art der Kalibrierung Sie wünschen.
25 Entsorgung den, wenn das Gerät weiter zerlegt wurde als in der Gebrauchsanleitung beschrieben oder wenn frem- de Zubehör- bzw. Ersatzteile eingebaut wurden. USA und Kanada: Informationen zur Mängelhaftung finden Sie unter www.brandtech.com. 25 Entsorgung Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Batterien/Akkus und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll (unsortierter Siedlungsabfall) getrennt entsorgt werden müssen.
26 Navigation im Gerät 27 Symbolreferenz In allen Modi wiederkehrende Symbole Hilfe aufrufen Volumen eines Verfügbare STEPs STEPs einstellen Eingaben bestätigen Spitze einlegen Verbleibendes Vo- lumen Abbrechen Spitze abwerfen Das Gerät befindet sich zwischen Flüs- sigkeitsaufnahme und Flüssigkeitsab- gabe. Hauptmenü aufrufen Geschwindigkeiten Gerät kann Flüssig- einstellen...
Página 58
27 Symbolreferenz Auto Dispensieren Volumen eines STEPs einstel- ...s Pausenzeit einge- Die Lernfunktion ist aktiv Verfügbare STEPs Ablaufende Inter- Lernfunktion ein- vallzeit wird einge- schalten/ausschal- blendet. ten. Multi-Dispensieren Verfügbare STEPs Volumen eines STEPs einstel- Sequentielles Dispensieren Aliquotliste aufrufen. # 1/10 1 Aliquot von 10 #1 ...
Página 59
HandyStep® touch, HandyStep® touch S 997486 Operating manual...
Página 60
Table of Contents 1 Scope of supply ........62 7.11 Dispensing liquid ....... 80 7.12 Setting the volume ......80 2 Terms of use........62 7.13 Setting the aspiration and dispens- Hazard levels ........62 ing speed..........81 Symbols ..........62 8 Settings ..........81 Format ..........
Be sure to include the operating manual if you transfer possession of this device to a third party. • You can find up-do-date versions of the operating manual on our website: www.brand.de. 2.1 Hazard levels The following signal words identify possible hazards:...
3 Safety regulations 3 Safety regulations 3.1 General safety regulations Please read carefully! The HandyStep® touch can be used in combination with hazardous materials, work processes and equipment. However, the operating manual cannot cover all of the safety issues that may occur in do- ing so.
3 Safety regulations 3.2 Battery Use only the USB cable included in delivery of the device. If other cables are used, damage to the device and charging stand can occur. The device and power adapter may become very hot when charging. Do not cover these devices. If the device overheats in the area of the charging socket, the USB cable could be defective;...
HandyStep touch S are microprocessor-controlled, battery-powered hand dispensers operated by touchscreen. BRAND precision dispenser tips (PD tips II) with type cod- ing are automatically recognized by the device according to their nominal volumes and allow quick volume selection. Compatible dispenser tips from other manufacturers can also be used after manu- ally selecting the corresponding volume.
5 Functions and controls 5 Functions and controls Battery compartment cover Power button STEP button Cover Multifunction jack Handle piece, rear side Markings Tip adapter Precision dispenser tip Handle piece, front side Grip recess Touchscreen display Operating manual HandyStep® touch, HandyStep® touch S 997486...
5 Functions and controls 5.1 STEP button Depending on the mode, the STEP button initiates liquid dispensing and liquid aspiration. The device outputs messages to the touchscreen display on how to operate the STEP button. Operation of the STEP button can vary depending on which operating mode you have chosen. The STEP button can be pressed across the entire surface.
Página 68
5 Functions and controls 5.3 Battery WARNING Damaged or incorrect battery Possible personal injury > Use only the original battery. > Use only the original power adapter. > Do not puncture, bend, ignite, compress, short circuit or overheat. > Do not touch a leaking battery with bare hands. Wear safety gloves! >...
5 Functions and controls 5.3.1 Connecting the battery Open the cover and connect the battery’s reverse polarity protected plug firmly and straight into the socket. The device switches on when you have connected the battery. Then close the cover. 5.3.2 Charging the battery a.
5 Functions and controls 5.3.6 Battery life The battery life describes the amount of time the device can be used with a new battery. Battery life depends on several factors, including the condition of the battery itself, the display brightness, the speed settings or the medium in use.
5 Functions and controls 5.5.1 Connecting the charging adapter and the power adapter a. Slide the charging adapter onto the power adapter until it clicks audibly into place. ð The power adapter can be connected. 5.5.2 Detaching the charging adapter from the power adapter a.
5 Functions and controls 5.6.2 Mounting the device holder in the benchtop rack a. Insert the holder into the benchtop rack without tape un- til it clicks audibly into place. 5.6.3 Mounting the device holder to the edge of the racks Universal holder Bottom Mounting support...
5 Functions and controls Using the charging stand The charging stand requires the power adapter and the USB ® ® cable of the HandyStep touch or the HandyStep touch S. Charging stand indicators • Charging stand light is blue: the battery is charging. •...
6 Overview of modes 6 Overview of modes ® ® Modes HandyStep touch HandyStep touch S Settings Multi-Dispensing (MULTI-DISP) Auto-Dispensing (AUTO-DISP) Pipetting (PIP) Sequential Dispensing (SEQ-DISP) — Multi-Aspiration (MULTI-ASP) — Titration — Favorites Modes Description Settings In Settings mode, you set the device for your work, e.g. time, display brightness.
7 Operation 7 Operation WARNING Possible damage to health caused by pathogenic liquids or infectious germs. > Wear appropriate protective gear. > When handling the above-mentioned media, please observe the national regula- tions, safety data sheets, the protection level of your laboratory and safe working measures.
7 Operation d. Confirm message. e. Hang the device upright in the holders provided. If the device is placed in the charging stand, charging begins. In doing so, the LED of the charging stand lights up. If the touchscreen display or the device no longer respond, consult the Device behavior, p. 97 section in the chapter Troubleshooting.
7 Operation 7.8 Inserting tips 7.8.1 Inserting BRAND PD tips Prerequisite: > The operating mode has been selected a. Insert the tip. b. Press the STEP button. The tip is connected to the device and the volume is set. ð The operating mode appears again.
Página 79
7 Operation 7.10.1 Filling an empty tip Prerequisite: > An operating mode has been selected. > On the touchscreen display, the message ‘Press STEP to fill’ appears. a. Hold the tip vertically in the vessel. b. During aspiration, make sure that the tip opening is always covered by liquid, in order to prevent air bubbles in the tip.
7 Operation 7.11 Dispensing liquid 7.11.1 Dispensing volumes or individual STEPs Prerequisite: > An operating mode has been selected. > A volume has been aspirated. a. Place the tip on the vessel wall. b. Hold the device at an angle of 30 ... 45° to the vessel wall. c.
8 Settings 7.13 Setting the aspiration and dispensing speed Adjust the speed to your respective application. Prerequisite: > An operating mode has been selected. a. Tap on the button. ð The speed settings appear. b. Set the aspiration and dispensing speed by selecting a speed from the value range 1 ... 8. 1 = slow, 4 = medium, 8 = fast c.
8 Settings 8.4 Display Brightness Adjust the brightness level via the slide switch. Display time out Set the amount of time before the display first dims and then turns off. Auto power off Set whether the device switches off by itself after 60 min- utes in standby mode.
This action cannot be reversed. 8.10 Switching tip detection on/off If you are not working with BRAND tips or other compatible tips, you can switch off automatic tip de- tection, in order to reach the volume setting quicker.
9 Multi-Dispensing (MULTI-DISP) 9 Multi-Dispensing (MULTI-DISP) For information on the function of this mode, see Overview of modes, p. 75. For information on setting the volume, speed, and other steps found in all modes, see Operation, p. 76. 9.1 Aspirating liquid Prerequisite: > The STEP volume has been set via the button. a.
9 Multi-Dispensing (MULTI-DISP) 9.4 Handling residual volumes For information on handling residual volumes, see Switching to emptying, p. 80 and Aspirating liq- uid, p. 78. 9.5 Presetting the STEP count Switch the STEP count preset on/off. Open the preset STEP count. Preset the STEPs. You can preset a number of STEPs.
10 Auto-Dispensing (AUTO-DISP) 10 Auto-Dispensing (AUTO-DISP) For information on the function of this mode, see Overview of modes, p. 75. For information on setting the volume, speed, and other steps found in all modes, see Operation, p. 76. 10.1 Automatically dispensing liquid Prerequisite: > You have set the pause time (an interval between liquid dispensing steps) manually or automati- cally.
10 Auto-Dispensing (AUTO-DISP) 10.4.1 Executing the learn function Prerequisite: > You have already filled the tip. a. Tap on the button. ð The learn function is activated. This is indicated by the …symbol. b. Dispense liquid at least 3 times, by briefly pressing the STEP button.
11 Pipetting (PIP) Option Meaning Add to Favorites Edits the time between the individual dispensing steps. Learn pause time Starts the learn function. Go to Multi-Disp Switches to the Multi-Disp operating mode. The volume set in Auto- Disp mode is also set in the Multi-Disp operating mode. Shows the help text for the mode.
12 Sequential Dispensing (SEQ-DISP) 11.5 Options a. In the operating mode, tap on the symbol ð The Options menu appears. Option Meaning Add to Favorites Adds the selected settings to the Favorites menu. You can open the settings again from the main menu under ‘Favorites’. Shows the help text for the mode.
12 Sequential Dispensing (SEQ-DISP) 12.2 Creating an aliquot list You can create 1 ... 10 aliquots. Prerequisite: > You are in the operating mode. a. Tap on the button. ð The aliquot list appears. b. Tap on the '+' symbol. ð...
13 Multi-Aspiration (MULTI-ASP) 12.6 Options a. In the operating mode, tap on the symbol ð The Options menu appears. Option Meaning ‘Edit aliquots’ Edit an aliquot list. Shows the help text for the mode. ‘Work Mode’ 13 Multi-Aspiration (MULTI-ASP) For information on the function of this mode, see Overview of modes, p. 75. For information on setting the volume, speed, and other steps found in all modes, see Operation, p. 76.
13 Multi-Aspiration (MULTI-ASP) ‘STEP volume’ filling mode In ‘STEP volume’ filling mode, you set the STEP volume be- fore liquid aspiration. Each time the STEP button is pressed, the set volume is aspirated, and this continues until the nom- inal volume is reached. ‘Sequential’...
14 Titration 13.7 Options a. In the operating mode, tap on the symbol ð The Options menu appears. Option Meaning Edit aliquot list Edit an aliquot list. Select filling mode Select a filling mode. Shows the help text for the mode. Operating Mode Help 14 Titration For information on the function of this mode, see Overview of modes, p. 75.
14 Titration 14.2 Titration This section explains how to use the titration operating mode using the color change of a pH value measurement as an example. You can switch the titration mode using the button. Prerequisite: > You will need a transparent vessel, e.g. an Erlenmeyer flask, and the liquids required for the pH measurement.
15 Favorites 15 Favorites You can save settings in Favorites, in order to open them again later, e.g. volume or speed settings. 15.1 Favorites in detail The Favorites symbol indicates the operating mode the favorite was saved in. This line displays the name of the favorite. The values show the settings saved in Favorites.
16 Cleaning and disinfection Deleting all favorites Prerequisite: > You are in the ‘Favorites’ menu. a. Tap on an entry in the favorites list and select ‘Delete all’. b. Confirm the prompt. ð The favorites list is deleted. 16 Cleaning and disinfection 16.1 Cleaning NOTICE The device is not autoclavable...
17 Troubleshooting 17 Troubleshooting 17.1 Device behavior Fault Possible cause Corrective action The battery charging cycle The battery is old or damaged. Replace the battery. has been dramatically re- duced. The device does not The battery cannot be charged when it is Disconnect the battery plug.
(SOP). 20 Technical data 20.1 Accuracy table The measurements were carried out with BRAND PD-Tips II. Distilled water was used as the test liquid. The nominal volume is the maximum volume printed on the PD-Tip.
20 Technical data 20.6 Universal power adapter Input AC 100 ... 240 V ~ 50 Hz/60 Hz, 0.5 A Output DC 5.0 V 1.4 A, 7.0 W 20.7 Markings on the product and the battery Marking Meaning With this mark, we confirm that the product complies with the requirements set out in the EC Directives and has been subjected to the specified testing procedures.
21 Ordering Information 21 Ordering Information https://shop.brand.de/en/ 21.1 Devices Description Illustration Order number ® HandyStep touch, universal holder, 705200 universal power adapter, country adapter, Li-ion battery 705210 ® HandyStep touch S, universal holder, universal power adapter, country adapter, Li-ion battery 21.2 Accessories...
Página 103
21 Ordering Information Designation Figure Ordering No. Support stand 705230 Lithium-ion battery for HandyStep® 705225 touch and HandyStep® touch S Universal holder for HandyStep® touch 705235 HandyStep® touch S ® Universal AC Adapter HandyStep touch 705250 ® and HandyStep touch S incl. charging cable and country adapters Bundle HandyStep®...
Fill out the “Declaration of Health Safety” and sent it together with the device to the manufacturer or dealer. Pre-printed forms can be requested at the dealer or manufacturer, or are available for down- load at www.brand.de. Within USA and Canada Please clarify the requirements for the return delivery with BrandTech Scientific, Inc before sending the device in for service.
The detailed testing instructions are available for download on www.brand.de or www.brandtech.com. BRAND also offers the possibility to have your devices calibrated by our factory calibration service or by the BRAND DAkkS laboratory. Simply send us the device to be calibrated, accompanied by details about which type of calibration you would like.
25 Disposal 25 Disposal This symbol means that at the end of their service life, batter- ies/accumulators and electronic devices must be disposed of separately from household waste (unsorted municipal waste). Electronic devices must be disposed of in accordance with Directive 2012/09/ EU of the European Par- liament and of the Council from July 04, 2012 on waste from electrical and electronic equipment and in compliance with national disposal regulations.
26 Device navigation 27 Symbol reference Recurring symbols in all modes Open help Set the volume of a Available STEPs STEP Confirm entries Insert a tip Remaining volume Cancel Ejecting a tip The device is be- tween liquid aspi- ration and liquid dispensing.
Página 108
27 Symbol reference Auto-dispensing Set the volume of a STEP ...s Enter pause time The learn function is active Available STEPs Remaining interval Switch learn func- time is shown. tion on/off. Multi-Dispensing Available STEPs Set the volume of a STEP Sequential dispensing Open aliquot list.
Página 109
HandyStep® touch, HandyStep® touch S 997486 Mode d'emploi...
Página 110
Sommaire 1 Étendue de la livraison......112 7.10 Aspiration de liquide ......1 29 7.11 Dosage de liquide ......1 30 2 Dispositions d‘utilisation .....112 7.12 Régler le volume........ 1 30 Classes de danger......112 7.13 Réglage de la vitesse d'aspiration Symboles ..........112 et de dosage ........
Página 111
Sommaire 12 Dosage séquentiel (SEQ-DISP) ....140 20.3 Matériaux utilisés ......1 52 12.1 Dosage séquentiel en détails...140 20.4 Accu............ 1 52 12.2 Création de la liste des aliquotes ..141 20.5 Support de charge......1 52 12.3 Édition de la liste des aliquotes..141 20.6 Bloc d’alimentation universel...
Veuillez joindre le mode d'emploi lorsque vous remettez cet appareil à des tiers. • Vous trouverez des versions mises à jour du mode d'emploi sur notre site www.brand.de. 2.1 Classes de danger Les mots de signalisation suivants caractérisent des dangers potentiels :...
3 Règles de sécurité 2.3 Représentation Représenta- Signification Représenta- Signification tion tion 1. Task Caractérise une tâche. > Caractérise une condition. Caractérise un résultat. a., b., c. Caractérise une étape individuelle de la tâche. 3 Règles de sécurité 3.1 Règles de sécurité générales À...
3 Règles de sécurité 3.2 Accu Utiliser exclusivement le câble USB fourni avec l'appareil. L'utilisation d'autres câbles peut en- traîner des dommages sur l'appareil et le support de chargement. L'appareil et le bloc secteur risquent de chauffer de manière excessive lors du chargement. Ne pas recouvrir les appareils indiqués.
à commande tactile. Les pointes des pipettes de précision (pointe PD II) de BRAND à codage du type sont automatiquement reconnues par l'appareil en fonction de leur volume nominal et permettent la sélection de volume la plus rapide possible. Les pointes de dosage compatibles d'autres fabricants peuvent également être utilisées après avoir sélectionné...
5 Éléments fonctionnels et de commande 5 Éléments fonctionnels et de commande Couvercle du compartiment à accu Touche de puissance Touche STEP Recouvrement Douille multifonctions (USB) Poignée face arrière Marquages Logement de la pointe Pointe de dosage de précision Poignée face avant Évidement poignée Écran tactile Mode d'emploi...
5 Éléments fonctionnels et de commande 5.1 Touche STEP La touche STEP déclenche le dosage et l'aspiration de liquides selon le mode. L'appareil génère des messages sur l'écran tactile sur la façon d'utiliser la touche STEP. La touche STEP peut être utilisée de différentes manières selon le mode de travail que vous avez choisi.
5 Éléments fonctionnels et de commande 5.3.1 Raccordement de l'accu Ouvrir le recouvrement et emboîter le connecteur de l'accu sécurisé contre une inversion de la polari- té de manière ferme et droite dans la prise. L'appareil se met en marche lorsque vous avez raccordé l'accu.
5 Éléments fonctionnels et de commande 5.3.5 Travaux pendant l'opération de chargement Vous pouvez continuer de travailler pendant le chargement. Enfichez pour cela le câble USB dans la prise multifonctions sur l'appareil. Le chargement est ainsi prolongé. Il n'est possible de travailler avec le câble USB branché...
5 Éléments fonctionnels et de commande Bloc secteur Adaptateurs pour différents pays AU/NZ 5.5.1 Relier l’adaptateur de chargement et le bloc d’alimentation a. Glisser l’adaptateur de chargement sur le bloc d’alimen- tation jusqu’à l’enclenchement audible. ð Le bloc d’alimentation peut être branché. 5.5.2 Séparation de l'adaptateur de chargement du bloc d’alimentation a.
5 Éléments fonctionnels et de commande 5.6.2 Fixation du support de l'appareil dans la rondelle a. Placer le support à étagère sans bande adhésive dans la rondelle jusqu’à l’enclenchement audible. 5.6.3 Fixation du support de l'appareil sur le bord de l'étagère Support universel Côté...
5 Éléments fonctionnels et de commande AVIS Chargement inductif par le support de chargement Le support de chargement peut charger de manière inductive dès que l'alimentation en courant est établie. Ne pas placer de supports de données magnétiques (par ex. cartes de crédit) à proximité du support de chargement.
7 Commande 7 Commande AVERTISSEMENT Risques potentiels pour la santé en raison de liquides pathogènes ou de germes infectieux. > Portez une tenue de protection adéquate. > Lors de l'utilisation des milieux indiqués, respectez les dispositions nationales, les fiches de données de sécurité, le niveau de protection de votre laboratoire ainsi que les mesures pour pouvoir travailler en toute sécurité.
7 Commande c. Si la touche Power est enfoncée pendant env. 1 s, l'appareil passe en Stand-by. Si la touche Power est enfoncée pendant plus d’env. 2 s, il vous est demandé si vous souhaitez mettre l’appareil hors service. d. Confirmer le message. e.
7 Commande 7.8 Utilisation des pointes 7.8.1 Utilisation des pointes PD BRAND Prérequis: > Le mode de travail a été sélectionné a. Mettre en place la pointe b. Appuyer sur la touche STEP. La pointe est reliée à l'appareil et le volume est réglé...
7 Commande 7.10 Aspiration de liquide AVIS Purger la pointe avant l’utilisation Nous recommandons de purger une pointe neuve avant l’utilisation. Pour cela, remplir la pointe d’un niveau de liquide minimal et la purger à nouveau (voir Remplissage de la pointe lorsqu'elle est vide, Remplissage de la pointe lorsqu'elle est vide, p. 129 et Interruption du remplissage de la pointe, Interruption du remplissage de la pointe, p. 129).
7 Commande 7.10.3.1 Changement automatique pour le remplissage Après le dosage de tous les STEPS souhaités, du liquide dont le volume est inférieur à 1 STEP (le vo- lume résiduel) reste dans la pointe. L'appareil commute automatiquement dans le mode dans lequel vous pouvez à...
7 Commande c. Passez à gauche ou à droite pour modifier l'endroit. d. Passez vers le haut ou vers le bas pour régler la valeur. 01.00 e. Confirmer le choix effectué avec le bouton. Rejeter le ré- glage avec le bouton X. ð...
8 Réglages 8 Réglages Réglez l'appareil pour l'utilisation quotidienne. Effleurer « Réglages » dans le menu principal. 8.1 Langue Régler la langue à l'écran et la langue d'aide. L'allemand, l'anglais, le français, l'espagnol et le chinois sont disponibles comme langues. 8.2 Appareil Régler le nom de l'appareil.
8 Réglages 8.5 Sonnerie AVIS Sonnerie d’événement L’appareil fait retentir une sonnerie en cas d’événement. Cette sonnerie d’événement ne peut pas être désactivée. Sonneries d’information Activer ce réglage si des sonneries doivent retentir en cas d’événements du programme. Son des touches STEP Activer ce réglage si des sons doivent retentir lors de l’ac- tionnement de la touche STEP.
8.10 Mise en/hors service de la reconnaissance de la pointe Si vous ne travaillez pas avec des pointes BRAND ou avec des pointes compatibles, vous pouvez désactiver la reconnaissance automatique de la pointe afin de parvenir plus rapidement au réglage du volume.
9 Multi-dosage (MULTI-DISP) 9 Multi-dosage (MULTI-DISP) Pour le fonctionnement du mode, voir Aperçu des modes, p. 125. Pour le réglage du volume, de la vi- tesse et des autres pas de commande restants dans tous les modes, voir Commande, p. 126. 9.1 Aspiration de liquide Prérequis: >...
9 Multi-dosage (MULTI-DISP) 9.5 Présélection du nombre de STEPS Activer / désactiver la présélection STEP. Ouvrir la présélection STEP. Présélectionner les STEPS. Vous pouvez présélectionner un nombre de STEPS. Le nombre de STEPS présélectionnables dépend du volume de la pointe utilisée et du volume réglé. Si vous augmentez un volume STEP, le nombre de STEPS présélectionnables baisse et inversement.
10 Auto-dosage (AUTO-DISP) 10 Auto-dosage (AUTO-DISP) Pour le fonctionnement du mode, voir Aperçu des modes, p. 125. Pour le réglage du volume, de la vi- tesse et des autres pas de commande restants dans tous les modes, voir Commande, p. 126. 10.1 Dosage automatique de liquide Prérequis: >...
Página 138
10 Auto-dosage (AUTO-DISP) 10.4.1 Exécuter la fonction d’apprentissage Prérequis: > Vous avez déjà rempli la pointe. a. Effleurer le bouton ð La fonction d’apprentissage est active. Cela est affiché avec le symbole … . b. Dosez au moins 3 x du liquide en appuyant brièvement sur la touche STEP.
11 Pipetage (PIP) Option Signification Ajouter aux favoris Modifier le temps entre les différents pas de dosage. Programmer le temps de Démarrez la fonction d’apprentissage. pause Aller à Multi-Disp Passer en mode de travail Multi-Disp. Le volume réglé en mode Auto- Disp est également réglé...
12 Dosage séquentiel (SEQ-DISP) 11.5 Options a. En mode de travail, effleurer le symbole ð Le menu des options apparaît. Option Signification Ajouter aux favoris. Ajoute les réglages sélectionnés au menu des favoris. Vous pouvez à nouveau appeler les réglages par le menu principal > Favoris. Insère l'aide pour le mode.
12 Dosage séquentiel (SEQ-DISP) 12.2 Création de la liste des aliquotes Vous pouvez créer 1 à 10 aliquotes. Prérequis: > Vous vous trouvez en mode de travail. a. Effleurer le bouton ð La liste des aliquotes apparaît. b. Effleurer le symbole « + ». ð...
13 Multi-aspiration (MULTI-ASP) 12.5 Interruption et abandon de l'aliquotage a. Effleurer le bouton ð L'aliquotage actuel est quitté. 12.6 Options a. En mode de travail, effleurer le symbole ð Le menu des options apparaît. Option Signification « Modifier l’aliquote » Éditer la liste des aliquotes. Insère l'aide pour le mode.
13 Multi-aspiration (MULTI-ASP) 13.3 Modes de remplissage En mode de travail Multi-aspiration, vous aspirez le même liquide ou différents liquides avec la même pointe. Vous disposez de 3 modes pour l’aspiration : Mode de remplissage « Manuel » En mode de remplissage « Manuel », vous commandez l'aspi- ration du liquide par la touche STEP.
14 Titrage 13.5 Création et édition d'une liste d'aliquotes pour l'aspiration de liquide a. Sélectionner le mode de remplissage « Séquentiel ». b. Options > « Modifier l’aliquote » ou effleurer le #1 ... #10. c. La création et la modification de la liste des aliquotes comme dans le mode de travail Dosage sé- quentiel sont décrites dans Édition de la liste des aliquotes, p. 141.
14 Titrage Mode de titrage « Manuel » En mode de titrage « Manuel », vous commandez le dosage du liquide par la touche STEP. Pendant que vous maintenez la touche STEP enfoncée, vous dosez du liquide. Le dosage de liquide s'arrête lorsque vous relâchez la touche STEP ou lorsque le volume disponible dans la pointe a été dosé. À chaque fois que la touche STEP est relâchée, la vitesse de dosage est réduite d’un niveau (niveau 8, ni- veau 7, niveau 6 …...
15 Favoris 14.3 Options a. En mode de travail, effleurer le symbole ð Le menu des options apparaît. Option Signification Ajouter aux favoris Ajouter les réglages effectués aux favoris. Vous pouvez à nouveau ap- peler ceux-ci par le menu principal > Favoris. Manuel/Volume STEP Commuter en mode Titrage Afficher les derniers volumes Afficher le dernier volume titré.
15 Favoris 15.2 Créer des favoris Prérequis: > Vous avez ouvert un mode de travail. a. Effleurer le bouton b. Sélectionner l’option « Ajouter aux favoris ». c. Attribuer un nom. d. Effleurer le bouton ð Le favori est ajouté à la fin de la liste des favoris, dans le menu Favoris. Voir Favoris en dé- tail, p. 146.
16 Nettoyage et désinfection 16 Nettoyage et désinfection 16.1 Nettoyage AVIS L'appareil n'est pas autoclavable L'appareil est calibré en nos usines et ne requiert pas d'entretien. Si l'appareil présente des salissures, nettoyez-le à l'extérieur avec un chiffon humide . Utilisez en plus de l'eau ou une solution savonneuse diluée.
Página 149
17 Dérangement - que faire ? Dérangement Cause possible Que faire ? L'appareil ne charge pas. Le bloc secteur est endom- Remplacer l'élément concer- magé. né. Le câble USB est endomma- Brancher le connecteur de gé. l'accu. Le connecteur de l’accu a été Placer à...
être garantis. Exemple : Le moteur est bloqué. Si les mêmes messages d'événements apparaissent sans cesse, veuillez prendre contact avec BRAND. Mode d'emploi...
à cette fin est décrit dans les instructions de contrôle (SOP). 20 Caractéristiques techniques 20.1 Tableau des précisions Les mesures ont été effectuées avec une pointe PD II de BRAND. De l'eau distillée a été utilisée comme liquide. Le volume nominal est le volume maximal imprimé sur la pointe PD.
20 Caractéristiques techniques Transmission 3,5 W, 110 kHz ... 205 kHz 20.6 Bloc d’alimentation universel Entrée AC 100 à 240 V ~ 50 Hz/60 Hz, 0,5 A Sortie DC 5,0 V 1,4 A, 7,0 W 20.7 Marquages sur le produit et l'accu Marquage Signification Par ce label, nous confirmons que le produit correspond aux...
21 Informations pour la commande Marquage Signification Numéro de certification Canada ISED IC : 25139-HSTC705220 HVIN : HW_HSTC01.00 21 Informations pour la commande https://shop.brand.de/en/ 21.1 Appareils Désignation Illustration Numéro de commande ® HandyStep touch, support universel, 705200 bloc d’alimentation universel, adapta- teur pays, accu ions-lithium 705210 ®...
Página 155
21 Informations pour la commande Désignation Figure Réf. Support de charge (Inde) 705223 Support 705230 Accu aux ions de lithium pour HandyStep® 705225 touch et HandyStep® touch S Support universel pour HandyStep® touch et 705235 HandyStep® touch S Alimentation électrique universelle pour 705250 ®...
Les instructions de contrôle détaillées peuvent être téléchargées sur www.brand.de ou www.brand- tech.com. BRAND vous offre également la possibilité de faire calibrer vos instruments par notre service de cali- bration ou par le laboratoire de calibration BRAND-DAkkS. Envoyez-nous simplement les appareils à calibrer et indiquez quelle sorte de calibration vous désirez.
24 Garantie 24 Garantie Nous déclinons toute responsabilité en cas de conséquences d'un traitement, d'une utilisation, d'un entretien et d'une manipulation incorrects, d'une réparation non autorisée de l'appareil ou d'une usure normale, notamment des pièces d'usure, telles que les pistons, les joints d'étanchéité, les sou- papes, et de rupture de pièces en verre.
26 Navigation dans l'appareil 27 Référence de symboles Symboles revenant dans tous les modes Appeler l'aide Régler le volume STEPS disponibles d'un STEP Confirmer les entrées Mettre la pointe en Volume restant place Interrompre Éjecter la pointe L'appareil se trouve entre l'aspi- ration de liquide et le dosage de li- quide.
Página 160
27 Référence de symboles Auto-dosage Régler le volume d'un STEP ...s Saisir le temps de La fonction d’ap- pause prentissage est ac- tive STEPS disponibles Le temps d'inter- Mise en/hors ser- valle s'écoulant est vice de la fonction affiché. d’apprentissage. Multi-dosage STEPS disponibles Régler le volume d'un STEP...
Página 161
HandyStep® touch, HandyStep® touch S 997486 Instrucciones de manejo...
Página 162
Índice 1 Contenido de la entrega .......164 Acceso al menú de ayuda de la pan- talla ............ 1 79 2 Información general sobre las instruc- Colocación de puntas......1 80 ciones de uso........164 Eliminación de punta ......1 80 Niveles de riesgo ......164 7.10 Aspiración de líquido ......
Página 163
Índice 11.3 Dosificación de líquido y detención 19 Calibrado ..........203 de la dosificación de líquido....192 20 Datos técnicos ........203 11.4 Manejo de volúmenes residuales ..192 20.1 Tabla de precisión ......2 03 11.5 Opciones...........192 20.2 Límites de empleo ......2 04 12 Dosificación secuencial (SEQ-DISP) ..193 20.3 Materiales utilizados ......
• Adjuntar el manual de instrucciones cuando se entregue este equipo a un tercero. • En nuestro sitio web https://www.brand.de/es/, encontrará versiones actualizadas del manual de instrucciones. 2.1 Niveles de riesgo Las siguientes palabras de advertencia hacen referencia a posibles riesgos:...
3 Disposiciones de seguridad 2.3 Visualización Viñeta Significado Viñeta Significado 1. Tarea Hace referencia a una > Hace referencia a un requisito. tarea. Hace referencia a un resultado. a., b., c. Hace referencia a cada uno de los pasos para realizar una tarea.
3 Disposiciones de seguridad 3.2 Batería Utilizar exclusivamente el cable USB suministrado con el equipo. Si se usan otros cables, pueden ocasionarse daños en el equipo y el soporte de carga. Durante el proceso de carga, el equipo y la fuente de alimentación pueden alcanzar altas tempe- raturas.
El equipo reconoce automáticamente las puntas de do- sificadores de alta precisión (puntas PD II) de BRAND con codificación de modelo según su volumen nominal y, así, estas puntas permiten la selección más rápida posible del volumen. Las puntas para dosificadores compatibles de otros fabricantes también pueden utilizarse, una vez que se haya selec-...
5 Elementos de mando y ejecución de funciones 5 Elementos de mando y ejecución de funciones Tapa del compartimiento de la batería Botón de encendido Botón STEP Cubierta Toma multifunción (USB) Parte trasera del mango Símbolos informativos Elemento para colocar puntas Punta de dosificador de alta precisión Parte delantera del mango Concavidad del mango...
5 Elementos de mando y ejecución de funciones 5.1 Botón STEP En función del modo seleccionado, el botón STEP permite dosificar o aspirar líquidos. El equipo emite avisos en la pantalla táctil sobre cómo debe utilizarse el botón STEP. De acuerdo con el modo operati- vo escogido, el botón STEP puede utilizarse de diversas formas.
5 Elementos de mando y ejecución de funciones 5.3 Batería ADVERTENCIA Batería dañada o incorrecta Riesgo de lesiones > ¡Utilizar solo la batería original! > ¡Utilizar solo la fuente de alimentación original! > ¡No perforar, doblar, prender fuego, recalcar, poner en cortocircuito o calentar excesivamente la batería! >...
5 Elementos de mando y ejecución de funciones 5.3.1 Conexión de la batería Abrir la cubierta y conectar de manera firme y recta el enchufe protegido contra polarización inversa de la batería a la toma. El equipo se encenderá, una vez que se haya conectado la batería. A continua- ción, cerrar la cubierta.
5 Elementos de mando y ejecución de funciones 5.3.5 Trabajos durante el proceso de carga Durante el proceso de carga, se puede continuar trabajando. A tal fin, conectar el cable USB a la toma multifunción del equipo. De este modo, el proceso de carga demandará más tiempo. Trabajar con el cable USB conectado solo es posible cuando la batería está...
5 Elementos de mando y ejecución de funciones 5.5.1 Conexión del adaptador de carga y la fuente de alimentación a. Desplazar el adaptador de carga en la fuente de alimen- tación hasta oír un clic de encastre. ð Es posible conectar la fuente de alimentación. 5.5.2 Quitar el adaptador de carga de la fuente de alimentación a.
5 Elementos de mando y ejecución de funciones 5.6.2 Fijación del soporte del equipo en el rondel a. Colocar el soporte sin cinta adhesiva en el rondel hasta oír un clic de encastre. 5.6.3 Fijación del soporte del equipo en el borde de un estante Soporte universal Parte inferior Presionar la parte trasera...
5 Elementos de mando y ejecución de funciones 5.7 Soporte de carga (accesorio) ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por inducción > Las personas con implantes sanitarios (por ejemplo, marcapasos, sistemas de bombeo medicinales) deben mantener una distancia de seguridad. La Health In- dustry Manufacturers Association (Asociación de fabricantes de la industria sani- taria) recomienda mantener una distancia de 15 cm con la fuente energética (aquí, el soporte de carga) en caso de utilizar marcapasos.
5 Elementos de mando y ejecución de funciones 5.9 Estructura de la pantalla táctil (zona de trabajo) Hora Nivel de carga Volumen nominal en la punta empleada Nivel de llenado de la punta Soltar punta ( ); colocar punta ( Menú...
7 Funcionamiento 7 Funcionamiento ADVERTENCIA Riesgo de daños a la salud debido a líquidos patógenos o gérmenes infecciosos. > Utilizar equipo de protección apropiado. > Al utilizar las sustancias mencionadas, contemplar las disposiciones nacionales, las fichas de seguridad, el nivel de protección del laboratorio y las medidas res- pectivas para garantizar un trabajo seguro.
7 Funcionamiento Si el botón de encendido se mantiene presionado durante más de aprox. 2 s, se preguntará si se desea apagar el equipo. d. Confirmar el mensaje. e. Colocar el equipo correctamente en los soportes suministrados. Si se coloca el equipo en el sopor- te de carga, comenzará...
7 Funcionamiento 7.8 Colocación de puntas 7.8.1 Colocación de puntas PD de BRAND Requisito: > Seleccionar modo de trabajo a. Colocar punta b. Presionar el botón STEP. La punta se conectará con el equipo y se configurará el volumen ð Volverá a aparecer la pantalla del modo de trabajo.
7 Funcionamiento 7.10 Aspiración de líquido AVISO Purgar puntas antes de utilizarlas Se recomienda purgar una nueva punta antes de utilizarla. Para ello, llenar mínimamente la punta de líquido y volver a vaciarla (contemplar los apartados Llenado de punta vacía, p. 181 e Interrup- ción del llenado de la punta, p. 181).
7 Funcionamiento 7.10.3.1 Activación automática del proceso de llenado Una vez finalizados todos los STEP deseados, en la punta queda líquido, cuyo volumen es menor a 1 STEP (volumen residual). El equipo activa de forma automática el modo en el que se puede volver a llenar la punta.
7 Funcionamiento c. Desplazar el dedo sobre la pantalla hacia la izquierda o la derecha para modificar el dígito. 01.00 d. Desplazar el dedo sobre la pantalla hacia arriba o abajo para ajustar el valor. e. Confirmar la configuración con el botón. Deshacer los cambios con el botón X.
8 Ajustes 8 Ajustes Configurar el equipo para el uso diario. Oprimir «Ajustes» en el menú principal. 8.1 Idioma Configurar el idioma de la pantalla y de los menús de ayuda. Se pueden seleccionar los idiomas ale- mán, inglés, francés, español y chino. 8.2 Equipo Configurar el nombre del equipo.
8 Ajustes 8.5 Sonido AVISO Sonido de aviso Al presentarse un aviso, el equipo emite un sonido. Este sonido de aviso no puede desactivarse. Notificaciones Seleccionar si deben emitirse sonidos en caso de eventos en los programas. Sonido del botón STEP Seleccionar si debe emitirse un sonido al accionar el botón STEP.
¡Este paso no se puede deshacer! 8.10 Encendido/apagado del reconocimiento de puntas Si no se trabaja con puntas de BRAND o puntas compatibles, es posible apagar el reconocimiento au- tomático de puntas para acceder más rápido a la configuración del volumen.
9 Dosificación múltiple (MULTI-DISP) 9 Dosificación múltiple (MULTI-DISP) Para más información sobre el funcionamiento del modo, contemplar el apartado Síntesis de modos operativos, p. 177. Para más información sobre la configuración del volumen, de la velocidad o de otros pasos operativos idénticos en todos los modos operativos, contemplar el apartado Funciona- miento, p. 178.
9 Dosificación múltiple (MULTI-DISP) 9.4 Manejo de volúmenes residuales Para más información acerca del manejo de volúmenes residuales, contemplar los apartados Activa- ción de vaciado, p. 182 y Aspiración de líquido, p. 181. 9.5 Configuración previa del número de STEP Encender/apagar la configuración previa de STEP. Abrir selección previa de STEP.
10 Dosificación automática (AUTO-DISP) 10 Dosificación automática (AUTO-DISP) Para más información sobre el funcionamiento del modo, contemplar el apartado Síntesis de modos operativos, p. 177. Para más información sobre la configuración del volumen, de la velocidad o de otros pasos operativos idénticos en todos los modos operativos, contemplar el apartado Funciona- miento, p. 178.
10 Dosificación automática (AUTO-DISP) lizada la función de aprendizaje, el equipo liberará líquido de manera automática cuando haya trans- currido el tiempo de espera establecido. De este modo, el usuario puede llevar a cabo procesos de do- sificación recurrentes de forma más sencilla. Incluso resulta más sencillo configurar el tiempo de es- pera, dado que se establece para el proceso de dosificación actual.
10 Dosificación automática (AUTO-DISP) 10.5 Manejo de volúmenes residuales Para más información acerca del manejo de volúmenes residuales, contemplar los apartados Activa- ción de vaciado, p. 182 y Aspiración de líquido, p. 181. 10.6 Opciones a. Presionar el símbolo en el modo de trabajo. ð...
11 Pipeteo (PIP) 11 Pipeteo (PIP) Para más información sobre el funcionamiento del modo, contemplar el apartado Síntesis de modos operativos, p. 177. Para más información sobre la configuración del volumen, de la velocidad o de otros pasos operativos idénticos en todos los modos operativos, contemplar el apartado Funciona- miento, p. 178.
12 Dosificación secuencial (SEQ-DISP) 12 Dosificación secuencial (SEQ-DISP) Para más información sobre el funcionamiento del modo, contemplar el apartado Síntesis de modos operativos, p. 177. Para más información sobre la configuración del volumen, de la velocidad o de otros pasos operativos idénticos en todos los modos operativos, contemplar el apartado Funciona- miento, p. 178.
12 Dosificación secuencial (SEQ-DISP) 12.2 Crear lista de alícuotas Es posible crear de 1 a 10 alícuotas. Requisito: > Ingresar en el modo de trabajo. a. Oprimir el botón ð Aparecerá la lista de alícuotas. b. Presionar el símbolo '+'. ð...
13 Aspiración múltiple (MULTI-ASP) 12.5 Interrupción y cierre de alícuotas a. Presionar el botón ð Se cerrarán las alícuotas actuales. 12.6 Opciones a. Presionar el símbolo en el modo de trabajo. ð A continuación, aparecerá el menú de opciones. Opción Significado «Editar alícuotas»...
13 Aspiración múltiple (MULTI-ASP) Modo de llenado «manual» En el modo de llenado «manual», la aspiración de líquido se maneja a través del botón STEP. El líquido se aspirará mien- tras se mantenga presionado el botón STEP. La aspiración de líquido se detiene al soltar el botón STEP o alcanzar el volu- men nominal.
14 Valoración 13.6 Cambiar modo de trabajo a. Oprimir el botón b. Si la punta está llena, se preguntará si se desea cambiar el modo con la punta llena. c. Si solo queda un resto de líquido, se preguntará si se desea desechar el líquido. Una vez confirma- do el mensaje, se dosificará...
14 Valoración Modo de valoración «volumen de STEP» En el modo de valoración STEP, se establece el volumen del STEP antes de dosificar el líquido. Cada vez que se presiona el botón STEP, se dosifica el volumen configurado. Asimismo, la velocidad de do- sificación se reduce cada vez que se oprime el botón STEP.
15 Favoritos Mostrar el último volumen La lista muestra los últimos 5 volúmenes guardados. Solo se añaden los últimos volúmenes guardados, los más viejos se eliminan. 15 Favoritos A través de la opción «Favoritos», se almacenan ajustes para volver a utilizarse en un momento poste- rior, por ejemplo, la configuración del volumen o la velocidad.
16 Limpieza y desinfección 15.3 Abrir favoritos a. Abrir el menú «Favoritos». b. Presionar la entrada de la lista de favoritos y seleccionar «abrir». ð Los ajustes de abren en el modo de trabajo respectivo. Los ajustes de los favoritos y el volumen de las puntas difieren entre sí Cada favorito es válido para un volumen de puntas.
17 ¿Qué hacer en caso de averías? 17 ¿Qué hacer en caso de averías? 17.1 Funcionamiento del equipo Avería Posible causa ¿Qué hacer? El ciclo de carga de la batería se ha re- La batería es antigua o está Cambiar la batería. ducido al extremo.
20 Datos técnicos 20.1 Tabla de precisión Las mediciones se han llevado a cabo con la punta PD II de BRAND. El líquido utilizado en los ensayos ha sido agua destilada. El volumen nominal es el volumen máximo impreso en la punta PD.
20 Datos técnicos 20.5 Soporte de carga Entrada DC 5,0 V 1,4 A, 7,0 W Transmisión 3,5 W, 110 kHz ... 205 kHz 20.6 Fuente de alimentación universal Entrada CA 100 a 240 V ~ 50 Hz/60 Hz, 0,5 A Salida CC 5,0 V 1,4 A, 7,0 W 20.7 Símbolos informativos en el producto y la batería Símbolos informativos...
El equipo eléctrico no puede desecharse junto con los resi- duos domésticos. 2ATKA-HST7052X0 Número de certificación EE. UU. FCC 2ATKA-HSTC705220 Número de certificación Canadá ISED IC: 25139-HSTC705220 HVIN: HW_HSTC01.00 21 Información para pedidos https://shop.brand.de/en/ 21.1 Equipos Denominación Imagen Número de pedido ® HandyStep touch, soporte universal, 705200 fuente de alimentación universal, adap-...
Página 207
21 Información para pedidos Significado Figura Nº de pedido Soportes de carga (India) 705223 Soporte 705230 Batería de ion de litio para HandyStep® 705225 touch y HandyStep® touch S Soporte universal para HandyStep® 705235 touch y HandyStep® touch S Fuente de alimentación universal para 705250 ®...
Fuera de EE. UU. y Canadá Completar la «Declaración de inocuidad» y enviarla al fabricante o distribuidor junto con el equipo. Los formularios pueden solicitarse al distribuidor o al fabricante, o descargarse en www.brand.de/es/. Instrucciones de manejo HandyStep® touch, HandyStep® touch S 997486...
Los procedimientos operativos estándar detallados se pueden descargar en los sitios www.brand.de/ es/ y www.brandtech.com. Asimismo, BRAND ofrece la posibilidad de solicitar el calibrado de los equipos al servicio técnico de calibrado en fábrica o al laboratorio de BRAND acreditado por el organismo DAkkS de Alemania.
24 Responsabilidad por defectos 24 Responsabilidad por defectos No seremos responsables de las consecuencias derivadas del trato, manejo, mantenimiento, uso in- correcto o reparación no autorizada del aparato, ni de las consecuencias derivadas del desgaste nor- mal, en especial de partes susceptibles de abrasión, tales como émbolos, juntas herméticas, válvulas, ni de la rotura de partes de vidrio o del incumplimiento de las instrucciones de manejo.
26 Navegación en el equipo 27 Referencia de símbolos Símbolos recurrentes en todos los modos operativos Ayuda Configurar volu- STEP disponibles men de un STEP Confirmar entradas Colocar punta Volumen restante Cancelar Quitar punta El equipo se en- cuentra entre la dosificación y la as- piración de líquido.
27 Referencia de símbolos Dosificación automática Configurar volumen de un ...s Ingresar tiempo de Función de apren- STEP espera dizaje activa STEP disponibles Mostrar tiempo Encendido/apaga- transcurriendo del do de la función de intervalo. aprendizaje. Dosificación múltiple STEP disponibles Configurar volumen de un STEP Dosificación secuencial Lista de alícuotas.
Página 213
HandyStep® touch, HandyStep® touch S 997486 操作手册...
5 功能元件和操作元件 5.6 设备支架 5.6.1 使用胶带固定设备支架 通用支架 带胶带的支架背面 a. 使用适当的清洁剂(不得使用渗油的家用洗涤剂)和 无绒布清洁安装表面并等待其干燥。 b. 从胶带上撕下保护膜 c. 用拇指将支架背面紧紧压在清洁表面上。第一次使用 设备时等待 72 h。 d. 将通用支架推到支架背面上。 5.6.2 将设备支架固定在圆形件中 a. 无胶带情况下,将货架夹插入到圆形件上,直到听到 卡入声。 5.6.3 将设备支架固定在支架边缘上 通用支架 下侧 支架背侧 a. 使用适当的清洁剂(不得使用起油家用洗涤剂)和无 绒布清洁安装表面并等待其干燥。 b. 从胶带的一侧撕下保护膜。 c. 将胶带粘在底面并压紧。 d. 撕下另一侧的保护膜并将支架背侧粘贴在所需固定边 缘上。 e.