Telwin SUPERIOR 630 CE VRD Manual De Instrucciones

Telwin SUPERIOR 630 CE VRD Manual De Instrucciones

Soldadoras profesionales con inverter mma, tig (dc) lift, gouging, mig-mag
Ocultar thumbs Ver también para SUPERIOR 630 CE VRD:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

GB I F D E P
NL DK SF N S GR RU
H RO PL CZ SK SI
HR/SCG LT EE LV BG
MMA • TIG (DC) LIFT • GOUGING • MIG-MAG
INSTRUCTION MANUAL
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIEHANDLEIDING
INSTRUKTIONSMANUAL
OHJEKIRJA
BRUKERVEILEDNING
BRUKSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
KASUTUSJUHEND
ROKASGRĀMATA
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
Professional MMA, TIG (DC) LIFT, GOUGING, MIG-MAG welding machines with inverter.
Saldatrici professionali ad inverter MMA, TIG (DC) LIFT, GOUGING, MIG-MAG.
Postes de soudage professionnels à inverseur MMA, TIG (DC) LIFT, GOUGING, MIG-MAG.
Professionelle Schweißmaschinen MMA, TIG (DC) LIFT, GOUGING, MIG-MAG mit Invertertechnik.
Soldadoras profesionales con inverter MMA, TIG (DC) LIFT, GOUGING, MIG-MAG.
Aparelhos de soldar profissionais com variador de freqüência MMA, TIG (DC) LIFT, GOUGING, MIG-MAG.
Professionele lasmachines met inverter MMA, TIG (DC) LIFT, GOUGING, MIG-MAG.
Professionelle svejsemaskiner med inverter MMA, TIG (DC) LIFT, GOUGING, MIG-MAG.
Ammattihitsauslaitteet vaihtosuuntaajalla MMA, TIG (DC) LIFT, GOUGING, MIG-MAG.
Profesjonelle sveisebrenner med inverter MMA, TIG (DC) LIFT, GOUGING, MIG-MAG.
Professionella svetsar med växelriktare MMA, TIG (DC) LIFT, GOUGING, MIG-MAG.
Επαγγελματικοί συγκολλητές με ινβέρτερ MMA, TIG (DC) LIFT, GOUGING, MIG-MAG.
Профессиональные сварочные аппараты с инвертером MMA, TIG (DC) LIFT, GOUGING, MIG-MAG.
Professzionális MMA, TIG (DC) LIFT, GOUGING, MIG-MAG inverthegesztők.
Aparate de sudură cu invertor pentru sudura MMA, TIG (DC) LIFT, GOUGING, MIG-MAG destinate uzului profesional.
Profesjonalne spawarki inwerterowe MMA, TIG (DC) LIFT, GOUGING, MIG-MAG.
Profesionální svařovací agregáty pro svařování MMA, TIG (DC) LIFT, GOUGING, MIG-MAG.
Profesionálne zváracie agregáty pre zváranie MMA, TIG (DC) LIFT, GOUGING, MIG-MAG.
Profesionalni varilni aparati s frekvenènim menjalnikom MMA, TIG (DC) LIFT, GOUGING, MIG-MAG.
Profesionalni stroj za varenje sa inverterom MMA, TIG (DC) LIFT, GOUGING, MIG-MAG.
Profesionalūs suvirinimo aparatai su Inverteriu MMA, TIG (DC) LIFT, GOUGING, MIG-MAG.
Inverter MMA, TIG (DC) LIFT, GOUGING, MIG-MAG professionaalsed keevitusaparaadid.
Profesionālie metināšanas aparāti ar invertoru un līdzstrāvas MMA, TIG (DC) LIFT, GOUGING, MIG-MAG metināšanai.
Професионални инверторни електрожени за заваряване MMA, TIG (DC) LIFT, GOUGING, MIG-MAG.
- 1 -
Cod.953921

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Telwin SUPERIOR 630 CE VRD

  • Página 1 Cod.953921 INSTRUCTION MANUAL MANUALE D’ISTRUZIONE MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIEHANDLEIDING INSTRUKTIONSMANUAL OHJEKIRJA BRUKERVEILEDNING BRUKSANVISNING ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ HASZNÁLATI UTASÍTÁS GB I F D E P MANUAL DE INSTRUCŢIUNI INSTRUKCJA OBSŁUGI NL DK SF N S GR RU NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Página 2 EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS. A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS JELZÉSEINEK FELIRATAI. LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E DIVIETO. LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A PERICOLELOR, DE OBLIGARE ŞI LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET D’INTERDICTION. DE INTERZICERE. LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND VERBOTSZEICHEN. OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I ZAKAZU.
  • Página 3 USERS OF VITAL ELECTRICAL AND ELECTRONIC DEVICES MUST NOT USE THE WELDING MACHINE - VIETATO L’USO DELLA SALDATRICE AI PORTATORI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE VITALI - UTILISATION DU POSTE DE SOUDAGE INTERDIT AUX PORTEURS D’APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES MÉDICAUX - TRÄGERN LEBENSERHALTENDER ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE IST DER GEBRAUCH DER SCHWEISSMASCHINE UNTERSAGT - PROHIBIDO EL USO DE LA SOLDADORA A LOS PORTADORES DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS VITALES - È...
  • Página 4 INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ..........pag. 5 WARNING! BEFORE USING THE WELDING MACHINE READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY! ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE ..........pag. 10 ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE LA SALDATRICE LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE! INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ..........
  • Página 5: Introduction And General Description

    INDEX ENGLISH page page 1. GENERAL SAFETY CONSIDERATIONS FOR ARC WELDING ......5 5.4.3 GOUGING ....................7 2. INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION ..........5 5.4.4 MIG-MAG wire welding ................7 2.1 INTRODUCTION ....................5 6. WELDING: DESCRIPTION OF THE PROCEDURE ..........7 2.2 OPTIONAL ACCESSORIES ................6 6.1 MMA WELDING ....................7 3.
  • Página 6: Optional Accessories

    The specific characteristics of this welding machine (INVERTER), such as high speed using the relative 14-pole connector at the back. Each device is recognised and adjustment precision, give excellent welding quality. automatically and can be used to adjust these parameters: Adjusting with the "inverter"...
  • Página 7: Mma Welding

    9- Push-button for selecting the parameters to be seen. - Fully rotate the welding cable connectors in the quick couplings (if present), to The parameter to be shown on the display (10) can only be selected when the guarantee perfect electric contact; if this is not the case the connectors will overheat, LED (7b) is lit.
  • Página 8: Tig Welding

    The welding machine is also equipped with HOT START and ANTI STICK devices to - Suitable gases: Ar 99.9% guarantee easy starts and to prevent the electrode from sticking to the piece. Generally, the contact tip should be flush with the nozzle or protrude slightly when using the thinnest wires and lowest arc voltages;...
  • Página 9 8. TROUBLESHOOTING IN CASE OF UNSATISFACTORY FUNCTIONING, BEFORE SERVICING MACHINE OR REQUESTING ASSISTANCE, CARRY OUT THE FOLLOWING CHECK: - The welding current must be suitable for the diameter and type of electrode or wire used. - Check that when general switch is ON the relative lamp is ON. If this is not the case then the problem is located on the mains (cables, plugs, outlets, fuses, etc.).
  • Página 10: Tabla De Contenido

    INDICE ITALIANO pag. pag. 1. SICUREZZA GENERALE PER LA SALDATURA AD ARCO......10 5.4.4 Saldatura a filo MIG-MAG ..............12 2. INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE ..........10 6. SALDATURA: DESCRIZIONE DEL PROCEDIMENTO ........12 2.1 INTRODUZIONE ....................10 6.1 SALDATURA MMA ..................12 2.2 ACCESSORI A RICHIESTA ................11 6.1.1 Procedimento ..................13 3.
  • Página 11: Accessori A Richiesta

    la saldatura MMA di elettrodi rivestiti (rutili, acidi, basici), per la saldatura TIG (DC) 2- Elettronica di controllo e regolazione; controlla istantaneamente la velocità del con innesco LIFT, per la scriccatura (GOUGING) e per la saldatura MIG-MAG short motore e lo confronta con il valore impostato dall’operatore; e spray arc.
  • Página 12: Installazione

    saldatura fluida e regolare. ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE. 7d VOLTAGE RIDUCTION DEVICE (VRD) La Tabella (TAB. 1) riporta i valori consigliati per i cavi di saldatura (in mm ) in base alla massima corrente erogata dalla saldatrice. 5.4.1 Saldatura MMA La quasi totalità...
  • Página 13: Procedimento

    I lembi restano ricoperti da uno strato di ossidi e di carburi da eliminare mediante Corrente di saldatura (A) successiva molatura. Ø Elettrodo (mm) Min. Max. Questo processo può essere usato anche per tagliare lamiere anche se i lembi ottenuti sono poco regolari. La corrente di scriccatura va regolata in funzione del diametro dell’elettrodo utilizzato.
  • Página 14: Torcia

    7.1.1 Torcia - Evitare di appoggiare la torcia e il suo cavo su pezzi caldi; ciò causerebbe la fusione dei materiali isolanti mettendola rapidamente fuori servizio. - Verificare periodicamente la tenuta della tubazione e raccordi gas. - Accoppiare accuratamente pinza serra elettrodo, mandrino porta pinza con il diametro dell’elettrodo scelto onde evitare surriscaldamenti, cattiva diffusione del gas e relativo mal funzionamento.
  • Página 15: Règles Générales De Sécurité Pour Le Soudage À L'arc

    SOMMAIRE FRANÇAIS pag. pag. 1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LE SOUDAGE À L’ARC ...15 5.4.4 Soudage au fil MIG-MAG ..............17 2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GÉNÉRALE ..........16 6. SOUDAGE: DESCRIPTION DU PROCÉDÉ ............18 2.1 INTRODUCTION ....................16 6.1 SOUDAGE MMA ....................18 2.2 ACCESSOIRES SUR DEMANDE ..............16 6.1.1 Procédé...
  • Página 16: Introduction Et Description Générale

    de portée adéquate pour éviter tout risque de renversement (par ex. en cas de redressée en tension alternative à haute fréquence et effectue le réglage de la sol incliné ou irrégulier, etc.) puissance en fonction du courant/tension de soudage requis. 3- Transformateur à...
  • Página 17: Installation

    mesuré en Ampère. En mode MIG, il représente la tension de soudage. de réseau disponibles sur le lieu d’installation. - Le poste de soudage doit exclusivement être connecté à un système d’alimentation 7c ARC-FORCE ou RÉACTANCE ÉLECTRONIQUE avec conducteur de neutre branché à la terre. - Pour garantir la protection contre le contact indirect, utiliser des interrupteurs différentiels de type suivant : - Type A (...
  • Página 18: Soudage: Description Du Procédé

    de la bouteille. instants, il enverra le courant de soudage programmé. Branchement de la Torche - Régler le courant de soudage à la valeur désirée au moyen du bouton encoder - Enfiler la torche dans le connecteur qui lui est dédié en serrant à fond manuellement (FIG.
  • Página 19: Réglage Des Paramètres De Soudage En Mig-Mag

    6.4.3 Réglage des paramètres de soudage en MIG-MAG 6.4.3.1 Gaz de protection Le débit du gaz de protection doit être programmé en fonction de l’intensité du courant de soudage et du diamètre du gicleur : arc court : 8-14 l/min ; arc à...
  • Página 20 INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 6. SCHWEISSEN: VERFAHRENSBESCHREIBUNG ..........23 ZUM LICHTBOGENSCHWEISSEN ..............20 6.1 MMA SCHWEISSEN ..................23 2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ........21 6.1.1 Vorgehensweise ..................23 2.1 EINFÜHRUNG ....................21 6.2 WIG-SCHWEISSEN ..................23 2.2 SONDERZUBEHÖR ..................21 6.2.1 LIFT-Zündung ..................23 3. TECHNISCHE DATEN ..................21 6.2.2 Vorgehensweise ..................23 3.1 TYPENSCHILD MIT DEN GERÄTEDATEN (ABB.
  • Página 21: Einführung Und Allgemeine Beschreibung

    Beschreibung der Schweißmaschine (ABB. B1) 1- Eingang dreiphasige Versorgungsleitung, Gleichrichteraggregat Glättungskondensatoren. 2- Transistorschaltbrücke (IGBT-Brücke) Treiber: gleichgerichtete RESTRISIKEN Leitungsspannung wird in eine hochfrequente Wechselspannung umgeschaltet, - KIPPGEFAHR: Die Schweißmaschine ist auf einer waagerechten Fläche aufzustellen, die das Gewicht tragen kann; andernfalls (z. B. bei Bodengefälle, die Leistung wird in Anpassung an den erforderlichen Schweißstrom / unregelmäßigem Untergrund etc) besteht Kippgefahr.
  • Página 22: Installation

    7b HAUPTSTROM (I ACHTUNG! Die Schweißmaschine ist auf einer flachen, ausreichend tragfähigen Oberfläche aufzustellen, um das Umkippen und Verschieben der Maschine zu verhindern. 5.3 NETZANSCHLUSS In den Betriebsarten MMA, WIG LIFT und GOUGING ist dies der in Ampere - Bevor die elektrischen Anschlüsse hergestellt werden, ist zu prüfen, ob die Daten gemessene Schweißstrom, im Modus MIG die Schweißspannung.
  • Página 23: Mig-Mag-Drahtschweißen

    - Den Luftdruck gemäß der verwendeten Elektrode regeln. kann bei Eckschweißungen 8 mm erreichen. Die Schweißung erfolgt durch das Aufschmelzen der Stoßränder. Bei dünnwandigen, 5.4.4 MIG-MAG-Drahtschweißen sachgerecht präparierten Werkstücken (bis etwa 1 mm Dicke) ist Zusatzwerkstoff Anschluss der Gasflasche nicht erforderlich (ABB. H). - Den Druckminderer an das Ventil der Gasflasche schrauben.
  • Página 24: Einstellung Der Schweißparameter Im Mig-Mag-Verfahren

    ununterbrochenem Schmel zen des Drahtes entstehen, durchlaufen. Kurzschlüsse Elektrode oder des benutzten Drahtes angepasst sein. fehlen also. - Wenn der Hauptschalter auf ON steht, die Korrekte Lampe angeschaltet ist, wenn Kohlenstoffstahl und niedrig legierter Stahl dem nicht so ist, liegt der Fehler normaler weise an der Versorgungsleitung (Kabel, - Drahtdurchmesser: 0.8-1.6mm Stecker u/o Steckdose, Sicherungen etc.).
  • Página 25: Seguridad General Para La Soldadura Por Arco

    ÍNDICE ESPAÑOL pág. pág. 1. SEGURIDAD GENERAL PARA LA SOLDADURA POR ARCO ......25 5.4.4 Soldadura de hilo MIG-MAG ..............27 2. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL ..........26 6. SOLDADURA: DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO ........28 2.1 INTRODUCCIÓN ...................26 6.1 SOLDADURA MMA ..................28 2.2 ACCESORIOS A PETICIÓN DE LOS INTERESADOS ........26 6.1.1 Procedimiento ..................28 3.
  • Página 26: Datos Técnicos

    2. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL 7 - Ventilador de refrigeración de la soldadora. 2.1 INTRODUCCIÓN 8 - Regulación en remoto. Esta soldadora es una fuente de corriente para la soldadura de arco, realizada para la 9 - Alimentador de hilo. soldadura MMA de electrodos revestidos (rutilos, ácidos, básicos), para la soldadura TIG (DC) con cebado LIFT, para el torchado (GOUGING) y para la soldadura MIG- Descripción del alimentador de hilo (FIG.
  • Página 27: Conexiones Del Circuito De Soldadura

    (regulación 0÷100) con la indicación en el display del incremento en porcentaje 5.3.1 Enchufe y toma con respecto al valor de la corriente de soldadura preseleccionada. Esta conectar al cable de alimentación un enchufe normalizado (3P + P.E (3~)) de capacidad regulación mejora la fluidez de la soldadura, evita el encolado del electrodo adecuada y preparar una toma de red dotada de fusibles o interruptor automático;...
  • Página 28: Soldadura Mma

    - Conectar el cable a la pieza que hay que soldar o al banco metálico en que se longitud del electrodo. Esta operación tendrá que repetirse periódicamente en función apoya, lo más cerca posible de la junta en ejecución. del uso y del desgaste del electrodo o bien cuando el mismo se haya contaminado - El cable tiene que conectarse a la toma rápida con el símbolo (-).
  • Página 29: Mantenimiento

    La tensión de salida se relaciona con la corriente de salida, con la relación siguiente: = (14+0.05 I ) donde: = Tensión de salida en voltios. = Corriente de salida en amperios. Los valores indicativos de la corriente con los hilos usados más comúnmente se indican en la Tabla (TAB.
  • Página 30: Segurança Geral Para A Soldagem A Arco

    INDICE PORTUGUESE pág. pág. 1. SEGURANÇA GERAL PARA A SOLDAGEM A ARCO ........30 6.1.1 Procedimento ..................33 2. INTRODUÇÃO E DESCRIÇÃO GERAL ..............31 6.2 SOLDADURA TIG ..................33 2.1 INTRODUÇÃO ....................31 6.2.1 Ignição LIFT ..................33 2.2 ACESSÓRIOS SOB ENCOMENDA ...............31 6.2.2 Procedimento ..................33 3.
  • Página 31: Deslocamento Do Aparelho De Soldar

    Descrição do aparelho de soldar (FIG. B1) 1- Entrada da linha de alimentação trifásica, conjunto retificador e condensadores de nivelamento. 2- Ponte switching com transístores (IGBT) e drivers; comuta a tensão de linha RISCOS RESÍDUOS retificada em tensão alternada de alta frequência e efetua a regulação da potência - QUEDA: colocar a máquina de solda sobre uma superfície horizontal com capacidade adequada à...
  • Página 32: Instalação

    7b CORRENTE PRINCIPAL (I ATENÇÃO! Colocar a máquina de solda numa superfície plana de capacidade adequada ao peso para evitar sua queda ou deslocamentos perigosos. 5.3 LIGAÇÃO À REDE No modo MMA, TIG LIFT e GOUGING representa a corrente de soldadura - Antes de efetuar qualquer ligação elétrica, verificar que os dados da placa da medida em Ampere.
  • Página 33: Soldadura Com Fio Mig-Mag

    5.4.4 Soldadura com fio MIG-MAG Ligação da garrafa de gás 6.2.1 Ignição LIFT - Aparafusar o redutor de pressão na válvula da garrafa de gás interpondo a redução O acendimento do arco eléctrico é efetuado afastando o eléctrodo de tungsténio apropriada fornecida como acessório, quando for utilizado gás Argónio ou mistura da peça a soldar.
  • Página 34: Regulação Dos Parâmetros De Soldadura Em Mig-Mag

    - Gama da tensão do arco: 24-30V - Gás utilizável: Ar 99.9% Tipicamente o tubo de contato deve estar dentro do bico de 5-10mm, tanto mais quanto mais elevada é a tensão de arco; o comprimento livre do arame (stick-out) estará...
  • Página 35: Algemene Veiligheid Voor Het Booglassen

    INHOUD NEDERLANDS pag. pag. 1. ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET BOOGLASSEN ........35 6.1 MMA-LASSEN ....................38 2. INLEIDING EN ALGEMENE BESCHRIJVING ............36 6.1.1 Werkwijze ....................38 2.1 INLEIDING .....................36 6.2 TIG-LASSEN ....................38 2.2 ACCESSOIRES OP AANVRAAG ..............36 6.2.1 LIFT-start ....................38 3. TECHNISCHE GEGEVENS .................36 6.2.2 Werkwijze ....................38 3.1 KENTEKENPLAAT (FIG.
  • Página 36: Inleiding En Algemene Beschrijving

    nivellering. 2- Brug schakeltransistors (IGBT) en drivers; schakelt de gelijkgerichte lijnspanning om in wisselstroom met hoge frequentie en regelt het vermogen in functie van de gevraagde lasstroom/-spanning. RESIDU RISICO’S 3- Transformator met hoge frequentie; de primaire wikkeling wordt gevoed met de - OMKANTELING: de lasmachine op een horizontaal oppervlak plaatsen met een adequaat draagvermogen voor de massa;...
  • Página 37: Installatie

    gemeten in Ampere. In de MIG-modus geeft dit de lasspanning weer. differentiaalschakelaars gebruiken van het type: - Type A ( ) voor eenfase machines; 7c ARCD-FORCE of ELEKTRONISCHE REACTANTIE - Type B ( ) voor driefasen machines. - Teneinde te voldoen aan de vereisten van de Norm EN 61000-3-11 (Flicker) raadt men aan de lasmachine te verbinden met de punten van interface van het voedingsnet die een impedantie hebben kleiner dan Zmax = 0.228ohm (1~), Zmax = 0.283ohm (3~).
  • Página 38: Lassen: Beschrijving Van De Procedure

    - Stuurkabel op de juiste connector. band). De wolfraamelektrode moet axiaal op de schijf worden gericht, zie FIG. L, waarbij - Waterleidingen voor R.A.-versies (watergekoelde toorts) op de snelkoppelingen. - Zorg ervoor dat de connectoren goed vastzitten om oververhitting en efficiëntieverlies de punt perfect concentrisch moet zijn om afwijkingen van de boog te voorkomen.
  • Página 39: Onderhoud

    ingesteld. De lasstroom kan niet direct worden ingesteld; deze wordt verkregen als resultaat van de instellingen van de spanning en de snelheid van de draad. Met de knop (FIG. D (9)) kan de uitgangsspanning worden weergegeven op het display (10). De uitgangsspanning is verbonden met de uitgangsstroom in de volgende verhouding: = ( 14+0.05 I ) waarbij:...
  • Página 40: Almene Sikkerhedsnormer Vedrørende Lysbuesvejsning

    INDHOLDSFORTEGNELSE DANKS 1. ALMENE SIKKERHEDSNORMER VEDRØRENDE LYSBUESVEJSNING ..40 5.4.4 MIG-MAG svejsning med tråd ...............42 2. INDLEDNING OG ALMEN BESKRIVELSE ............41 6. SVEJSNING: BESKRIVELSE AF FREMGANGSMÅDEN ........42 2.1 INDLEDNING ....................41 6.1 MMA-SVEJSNING ..................42 2.2 TILBEHØR, DER KAN BESTILLES ...............41 6.1.1 Fremgangsmåde ...................43 3.
  • Página 41: Indledning Og Almen Beskrivelse

    2. INDLEDNING OG ALMEN BESKRIVELSE Beskrivelse af trådtilførselsanordningen (FIG. B2) 2.1 INDLEDNING 1- Generator. Denne svejsemaskine er en strømkilde til lysbuesvejsning, udviklet til MMA- 2- Kontrol- og reguleringselektronik; den kontrollerer straks motoromdrejningstallet svejsning af beklædte elektroder (rutile, sure, basiske), til TIG (DC)-svejsning med og sammenligner det med den værdi, som operatøren har indstillet.
  • Página 42: Installation

    regelmæssig svejsning i alle situationer. (f. eks. brand). 7d VOLTAGE REDUCTION DEVICE 5.4 SVEJSEKREDSLØBETS FORBINDELSER (SPÆNDINGSREDUKTIONSANORDNING) (VRD) GIV AGT! FØR MAN FORETAGER DE NEDENSTÅENDE FORBINDELSER, SKAL MAN FORVISSE SIG OM, AT SVEJSEMASKINEN ER SLUKKET OG FRAKOBLET NETFORSYNINGEN. Tabel (TAB. 1) viser værdierne, som anbefales for svejsekablerne (i mm ) i betragtning af den maksimale strømstyrke, maskinen kan levere.
  • Página 43: Fremgangsmåde

    Denne proces kan også anvendes til at skære i metalplader, selvom de klapper, der Svejsespænding (A) opnås, ikke er ret regelmæssige. Ø Elektrode (mm) Min. Max. Flammehøvlingsstrømmen skal reguleres på grundlag af den anvendte elektrodes diameter. Vejledende kan følgende strømstyrke anvendes til de forskellige elektrodediametre: Svejsestrøm (A) Air pressure...
  • Página 44: Ekstraordinær Vedligeholdelse

    er helt tætte. - Sammenkobl omhyggeligt elektrodeholdetangen, tangopspændingsdornen med den valgte elektrodes diameter for at undgå overophedning, dårlig spredning af gassen og dermed forbundet funktionsforstyrrelse. - Før hver anvendelse skal man kontrollere brænderens slidtilstand samt om dens endestykker er rigtigt monteret: dyse, elektrode, elektrodetang, gasdiffusor. 7.2 EKSTRAORDINÆR VEDLIGEHOLDELSE EKSTRAORDINÆRE VEDLIGEHOLDELSESOPGAVER MÅ...
  • Página 45: Kaarihitsauksen Yleinen Turvallisuus

    SISÄLLYSLUETTELO SUOMI 1. KAARIHITSAUKSEN YLEINEN TURVALLISUUS ..........45 5.4.3 GOUGING-menettely ................47 2. JOHDANTO JA YLEISKUVAUS ................45 5.4.4 MIG-MAG -lankahitsaus ................47 2.1 JOHDANTO ....................45 6. HITSAUSMENETTELY ..................47 2.2 TILATTAVAT LISÄVARUSTEET ..............45 6.1 MMA-HITSAUS ....................47 3. TEKNISET TIEDOT ....................46 6.1.1 Menettely ....................47 3.1 TYYPPIKILPI (KUVA A) ..................46 6.2 TIG-HITSAUS ....................48 3.2 MUUT TEKNISET TIEDOT ................46 6.2.1 LIFT-sytytys ...................48...
  • Página 46: Tekniset Tiedot

    - Käsinkauko-ohjaus 2 potentiometrilla. 1° Potentiometri: MMA-, TIG LIFT ja GOUGING-tavoissa säätää hitsausvirran ; - Kauko-ohjaus polkimella. kun taas MIG-tavassa säätää hitsausjännitteen. - MMA-hitsauspakkaus. 2° Potentiometri: MMA-tavassa säätää KAAREN VOIMAKKUUDEN; kun taas - TIG-hitsauspakkaus. MIG-, TIG LIFT- ja GOUGING-tavoissa potentiometri ei ole käytössä. - GOUGING-pakkaus.
  • Página 47: Asennus

    - “A. 3” : virransyöttölinjan ylijännitesuojan keskeytys. - Ruuvaa paineenalennin kaasupullon venttiiliin asettaen väliin siihen tarkoitettu - “A. 4” : virransyöttölinjan alijännitesuojan keskeytys. varusteissa toimitettu alennin (kun käytetään Argon-kaasupulloa). - “A. 5” : magneettisten komponenttien ylikuumenemissuojan keskeytys.. - Liitä kaasuntuloputki alentimeen ja kiristä varusteissa oleva nauha; liitä sitten putken - “A.
  • Página 48: Tig-Hitsaus

    6.2 TIG-HITSAUS - Kaaren jännitekantama: 24-40V TIG-hitsaus on hitsausmenetelmä, joka hyödyntää sytytetyn ja ylläpidetyn sähkökaaren - Sopivat kaasut: Ar/CO , Ar/CO tuottamaa lämpöä sulamattoman elektrodin (volframi) ja hitsattavan kappaleen välillä. Ruostumattomat teräkset Volframi-elektrodia tukee hitsauspää, joka on sopiva välittämään hitsausvirtaa ja - Sopiva Langan läpimitta: 1-1.6mm suojaamaan itse elektrodia ja hitsaussulaa ilmapiirin hapettumiselta jalokaasun...
  • Página 49 INNHOLDSFORTEGNELSE NORSK 1. GENERELL SIKKERHET FOR BUESVEISING ..........49 5.4.3 GOUGING-prosess (meisling)...............51 2. INTRODUKSJON OG GENERELL BESKRIVELSE ...........49 5.4.4 MIG-MAG-trådsveising ................51 2.1 INTRODUKSJON ...................49 6. SVEISING: BESKRIVELSE AV PROSEDYREN ..........51 2.2 TILBEHØR SOM KAN BESTILLES ..............50 6.1 MMA-SVEISING .....................51 3. TEKNISKE DATA ....................50 6.1.1 Prosedyre ....................51 3.1 DATAPLATE (FIG.
  • Página 50: Enheter For Kontroll, Regulering Og Kopling

    2.2 TILBEHØR SOM KAN BESTILLES - Fjernstyring med pedal: - Argon-beholderens adapter. I modusene MMA, TIG LIFT og GOUGING, blir strømverdiet bestimmt av - Sveisetrømmens returkabel komplett med jordeledning. pedalposisjonen. I MIG-moduset kan fjernstyring med pedalen ikke brukes. - Manuell fjernstyring 1 potentiometer. - Fjernstyring med to potentiometrer.
  • Página 51: Plassering Av Sveiseren

    Tilbakestillingen skjer automatisk når årsaken til larmen er blitt fjernt. - Den skal koples til stykket som skal sveises eller til metallbenken som den står på, Larmmeldinger som blir indikert på skjermen (10): så nære føyen som mulig. - “A. 1” : aktivering av hovedkretsens termobryter. Denne kabelen skal koples til uttaket med symbolet (+).
  • Página 52 Rustfritt stål 6.2 TIG-SVEISING - Passende tråddiameter: 1-1.6mm TIG-sveisingen er en sveiseprosedyre som nytter varmen som blir generert av den - Sveisestrøm: 140-390A elektriske buen som aktiveres og beholdes mellom en infusjonselektrod (tungsten) - Buespenning: 22-32V og stykket som skal sveises. Tungstenelektroden støttes av en sveisebrenner som - Passende gasser: Ar/O , Ar/CO...
  • Página 53: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Bågsvetsning

    INNEHÅLLSFÖRTECKNING SVENSKA sid. sid. 1. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BÅGSVETSNING ....53 5.4.4 MIG-MAG-trådsvetsning................55 2. INTRODUKTION OCH ALLMÄN BESKRIVNING ..........53 6. SVETSNING: BESKRIVNING AV TILLVÄGAGÅNGSSÄTT .......55 2.1 INTRODUKTION ....................53 6.1 MMA-SVETSNING ..................55 2.2 TILLBEHÖR PÅ BEGÄRAN ................54 6.1.1 Procedur ....................56 3. TEKNISKA DATA ....................54 6.2 TIG-SVETSNING....................56 3.1 INFORMATIONSSKYLT (FIG.
  • Página 54: Tillbehör På Begäran

    elektroder (rutiliska, sura, basiska), för TIG-svetsning (DC) med LIFT-aktivering, för 4.2 KONTROLL-, REGLERINGS- OCH ANSLUTNINGSANORDNINGAR mejsling (GOUGING) samt MIG-MAG-svetsning med kortbåge och spray arc. 4.2.1 Bakre panel (FIG. C) De specifika egenskaperna för denna svetsning (INVERTER), som hög hastighet och 1- Matningskabel (3P + J (Trefas)).
  • Página 55: Installation

    7d VOLTAGE REDUCTION DEVICE (VRD) minuspolen (-) för elektroder med sur beklädnad. Anslutning av klämmans-elektrodhållarens svetsningskabel Terminalen har en särskild klämma som används för att dra åt elektrodens blottlagda del. Denna kabel ska anslutas till klämman med symbolen (+). Anslutning av svetsströmmens returkabel Den ska anslutas till stycket som ska svetsas eller till metallbänken den står på, så...
  • Página 56: Procedur

    elektrodernas diameter och kvalitet (för en korrekt förvaring ska elektroderna - Lämplig tråddiameter: 0.8-1mm placeras skyddade från fukt i de tillhörande förpackningarna eller behållarna). - Svetsström: 40-160A - Svetsningens egenskaper beror även på svetsens värde för ARC-FORCE - Bågspänning: 14-20V (dynamiskt beteende).
  • Página 57: Felsökning

    kablarnas isolering inte uppvisar någon skada. - Efter att underhållsarbetet avslutats ska maskinens paneler monteras dit igen, drag åt skruvarna för fixering ordentligt. - Undvik absolut att utföra svetsarbete när svetsen är öppen. - Efter att ha utfört underhållet eller reparationen, ska du återställa anslutningarna och kablarna som de var ursprungligen.
  • Página 58: Γενικη Ασφαλεια Για Τη Συγκολληση Τοξου

    ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελ. σελ. 1. ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ ΤΟΞΟΥ ..........58 6.1.1 Διαδικασία....................61 2. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ..............59 6.2 ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ TIG ..................61 2.1 ΕΙΣΑΓΩΓΗ ......................59 6.2.1 Εμπύρευμα LIFT ...................61 2.2 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΤΑ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ ...............59 6.2.2 Διαδικασία....................61 3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ....................59 6.2.3 Συγκόλληση...
  • Página 59: Εισαγωγη Και Γενικη Περιγραφη ................................................................59 6.2 Συγκολληση Tig

    εξομάλυνσης. 2- Γέφυρα switching με τρανζίστορς (IGBT) και ντράϊβερς, μετατρέπει την ανορθωμένη τάση γραμμής σε εναλλασσόμενη τάση υψηλής συχνότητας και πραγματοποιεί τη ρύθμιση της ισχύος σε συνάρτηση με τη ζητούμενη τιμή ρεύματος/τάσης ÕÐÏËÏÉÐÏÉ ÊÉÍÄÕÍÏÉ συγκόλλησης. - ΑΝΑΠΟΔΟΓΥΡΙΣΜΑ: τοποθετήστε το συγκολλητή σε οριζόντιο επίπεδο με κατάλληλη...
  • Página 60: Συνδεση Στο Δικτυο

    7b ΚΥΡΙΟ ΡΕΥΜΑ (I ή επικύνδυνες μετακινήσεις. 5.3 ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ - Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε ηλεκτρική σύνδεση, βεβαιωθείτε ότι τα στοιχεία που αναγράφονται στον τεχνικό πίνακα του συγκολλητή αντιστοιχούν στην τάση και συχνότητα του δικτύου που διατίθενται στον τόπο εγκατάστασης. - Ο...
  • Página 61: Συγκολληση: Περιγραφη Διαδικασιασ

    5.4.4 Συγκόλληση με σύρμα MIG-MAG να φτάσει ως 8mm για γωνιακές συγκολλήσεις. Σύνδεση φιάλης αερίου Η συγκόλληση πραγματοποιείται μέσω τήξης των άκρων του αρμού. Για λεπτά πάχη - Βιδώστε το μειωτήρα πίεσης στη βαλβίδα της φιάλης αερίου τοποθετώντας ενδιάμεσα κατάλληλα προετοιμασμένα (μέχρι 1mm περ.) δεν χρειάζεται υλικό προσθήκης (ΕΙΚ. την...
  • Página 62: Αέριο Προστασίας

    τη μεσολάβηση βραχυκυκλωμάτων. - Ôï êßôñéíï LED ðïõ óçìáßíåé ôçí åðÝìâáóç ôçò èåñìéêÞò áóöÜëåéáò ýðåñ Þ Ανθρακούχοι χάλυβες και χαμηλού κράματος õðü-ôÜóç Ç âñá÷õêõêëþìáôïò äåí åßíáé áíáììÝíï. - Διάμετρος χρησιμοποιούμενων συρμάτων: 0.8-1.6mm - Âåâáéùèåßôå üôé ðáñáêïëïõèÞóáôå ôç ó÷Ýóç ïíïìáóôéêÞò äéÜëëåéøçò óå - Όριο...
  • Página 63: Общая Техника Безопасности При Дуговой Сварке

    ОГЛАВЛЕНИЕ РУССКИЙ стр. стр. 1. ОБЩАЯ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ДУГОВОЙ СВАРКЕ ....63 6. СВАРКА: ОПИСАНИЕ ПРОЦЕДУРЫ ...............66 2. ВВЕДЕНИЕ И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ..............64 6.1 ОПЕРАЦИИ СВАРКИ ПРИ ПОСТОЯННОМ ТОКЕ ........66 2.1 ВВЕДЕНИЕ ....................64 6.1.1 Процедура ....................66 2.2 ОТДЕЛЬНО ЗАКАЗЫВАЕМЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ ........64 6.2 СВАРКА...
  • Página 64: Введение И Общее Описание

    использовать характеристики, необходимо знать рабочие возможности. Описание сварочного аппарата (РИС. B1) 1- Трехфазный линейный вход питания, выпрямляющий узел и сглаживающие ÎСТАТОЧНЫЙ РИСК конденсаторы. - ОПРОКИДЫВАНИЕ: расположить сварочный аппарат на горизонтальной поверхности несущей способности, соответствующей массе; в противном 2- Транзисторный переключающий мост (IGBT) и генераторы; преобразуют случае...
  • Página 65: Установка

    относительно выбранного значения сварочного тока. эта настройка 5.2 Расположение аппарата упрощает начало сварки. Располагайте аппарат так, чтобы не перекрывать приток и отток охлаждающего воздуха к аппарату (принудительная вентиляция при помощи вентилятора): 7b ГЛАВНЫЙ ТОК (I следите также за тем, чтобы не происходило всасывание проводящей пыли, коррозивных...
  • Página 66: Сварка: Описание Процедуры

    - Кабель подсоединяется к свариваемой детали или к металлическому стенду, Для обеспечения хорошего качества сварки важно использовать электрод на котором расположена деталь, как можно ближе к месту сварки. правильного диаметра и правильную силу тока, см. таблицу (ТАБ. 3). Подключение к системе сжатого воздуха Нормальный...
  • Página 67: Режим Перемещения Spray Arc (Дуга Разбрызгиванием)

    8. ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ 6.4.2 РЕЖИМ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ SPRAY ARC (ДУГА РАЗБРЫЗГИВАНИЕМ) В случаях неудовлетворительной работы аппарата, перед ПРОВЕДЕНИЕМ Для расплавления сварочной проволоки используются более высокое СИСТЕМАТИЧЕСКОЙ ПРОВЕРКИ И обращением в сервисный центр, проверьте напряжение дуги и больший сварочный ток, чем в предыдущем случае. Конец следующее: сварочной...
  • Página 68 TARTALOMJEGYZÉK MAGYAR oldal oldal 1. AZ ÍVHEGESZTÉS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYAI ......68 5.4.4 MIG-MAG huzalos hegesztés ...............70 2. BEVEZETÉS ÉS ÁLTALÁNOS LEÍRÁS .............69 6. HEGESZTÉS: A FOLYAMAT LEÍRÁSA ..............71 2.1 BEVEZETÉS ....................69 6.1 MMA HEGESZTÉS ..................71 2.2 IGÉNYELHETŐ KIEGÉSZÍTŐK ..............69 6.1.1 Eljárás ....................71 3.
  • Página 69: Bevezetés És Általános Leírás

    bármilyen, előirányzott művelet végrehajtására (pl. vízvezeték által nyújtott, váltakozó feszültséget/áramot nagyon alacsony ingadozású csőberendezésének fagytalanítása). egyenárammá/feszültséggé alakítja át. 5- Ellenőrző és szabályozó elektronika; azonnal ellenőrzi a hegesztőáram értékét - A HEGESZTŐGÉP ÁTHELYEZÉSE: mindig rögzítse a gázpalackot a véletlen és azt összehasonlítja a kezelő által beállított értékkel; modulálja az IGBT-k leesésének megakadályozására alkalmas eszközökkel (ha használva van).
  • Página 70: Üzembehelyezés

    7c ARC-FORCE vagy ELEKTRONIKAI ELLENÁLLÁS - Az EN 61000-3-11 (Flicker) jogszabályban előírt feltételeknek való megfelelés érdekében javasoljuk a hegesztőgépnek a hálózati tápegység olyan pontjaihoz csatlakoztatását, melyek látszólagos ellenállása nem haladja meg a Zmax = 0.228ohm (1~), Zmax = 0.283ohm (3~). - A hegesztőgép az IEC/EN 61000-3-12 szabvány követelményeinek megfelel.
  • Página 71: Hegesztés: A Folyamat Leírása

    gyorscsatlakozókhoz. 6.2.3 TIG DC hegesztés - Szenteljen figyelmet annak, hogy a csatlakozók jól meg legyenek szorítva a A TIG DC hegesztés alkalmas minden alacsony ötvözetű és magas ötvözetű túlmelegedések és a hatékonyság romlásának elkerüléséhez. szénacélra valamint olyan nehézfémekre, mint a réz, nikkel, titánium és azok ötvözetei. - Csatlakoztassa a bemeneti gázvezetéket a nyomáscsökkentőhöz és szorítsa meg A TIG DC hegesztésnél a (-) pólusnál általában 2%-ban tóriumtartalmú...
  • Página 72: Hegesztési Feszültség És Huzalsebesség

    spray arc: 12-20 l/perc 6.4.3.2 Hegesztési feszültség és huzalsebesség A hegesztési feszültség beállítását a kezelő végzi el a kódoló szabályozógomb elforgatásával (ÁBRA D (8)), Míg a huzal sebességét közvetlenül a huzalelőtoló elülső oldalán kell beállítani. Nem lehet közvetlenül beállítani a hegesztőáramot; ez a feszültségbeállítások és a huzalsebesség eredményeként kapható...
  • Página 73: Măsuri Generale De Siguranţă În Cazul Sudurii Cu Arc

    CUPRINS ROMÂNĂ pag. pag. 1. MĂSURI GENERALE DE SIGURANŢĂ ÎN CAZUL SUDURII CU ARC .....73 5.4.4 Sudura cu sârmă MIG-MAG ..............75 2. INTRODUCERE ŞI DESCRIERE GENERALĂ ............74 6. SUDAREA: DESCRIEREA PROCEDEULUI ............75 2.1 INTRODUCERE .....................74 6.1 SUDAREA MMA ....................75 2.2 ACCESSORII LA CERERE ................74 6.1.1 Procedeul ....................76 3.
  • Página 74: Introducere Şi Descriere Generală

    2. INTRODUCERE ŞI DESCRIERE GENERALĂ Descrierea alimentatorului cu sârmă (FIG. B2) 2.1 INTRODUCERE 1- Generator. Acest aparat de sudură este o sursă de curent pentru sudura cu arc electric, realizată 2- Unitate electronică de control şi reglare; controlează instantaneu viteza motorului special pentru sudura MMA cu electrozi înveliţi (rutilici, acizi, bazici), pentru sudura faţă...
  • Página 75: Instalare

    ASIGURAŢI-VĂ CĂ APARATUL DE SUDURĂ ESTE OPRIT ŞI DECONECTAT DE 7d VOLTAGE REDUCTION DEVICE (VRD) LA REŢEAUA DE ALIMENTARE. Tabelul (TAB. 1) indică valorile recomandate pentru cablurile de sudură (în mm ) în baza curentului maxim transmis de aparatul de sudură. 5.4.1 Sudura MMA Aproape întreaga totalitate a electrozilor înveliţi trebuie conectată...
  • Página 76: Procedeul

    puţin regulate. Curentul de sudare (A) Curentul de şanfrenare trebuie reglat în funcţie de diametrul electrodului utilizat. Cu Ø Electrod (mm) Min. Max. titlu indicativ, curentul utilizabil pentru diferitele diametre ale electrodului sunt: Curent de sudură (A) Presiune aer Debit Ø...
  • Página 77: Întreţinerea Specială

    - Verificaţi periodic etanşeitatea tubulaturii şi racordurile de gaz. - Cuplaţi corespunzător cleştele de strângere a electrodului, mandrina de prindere a cleştelui, cu diametrul electrodului ales pentru a evita supraîncălzirea, difuzarea necorespunzătoare a gazului şi respectiva nefuncţionare a sudurii. - Verificaţi înainte de fiecare utilizare statul de uzură şi montarea corectă a extremităţilor pistoletului de sudură: ajutaj, electrod, cleştele de strângere a electrodului, difuzorul de gaz.
  • Página 78: Ogólne Bezpieczeństwo Podczas Spawania Łukowego

    SPIS TREŚCI POLSKI str. str. 1. OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS SPAWANIA ŁUKOWEGO ....78 6. SPAWANIE: OPIS PROCESU ................81 2. WPROWADZENIE I OGÓLNY OPIS ..............79 6.1 SPAWANIE METODĄ MMA ................81 2.1 WPROWADZENIE ..................79 6.1.1 Proces ....................81 2.2 AKCESORIA NA ZAMÓWIENIE ..............79 6.2 SPAWANIE METODĄ TIG ................81 3.
  • Página 79: Wprowadzenie I Ogólny Opis

    poziomujące. 2- Mostek tranzystorów (IGBT) i sterowniki; zamienia wyprostowane napięcie linii na napięcie przemienne o wysokiej częstotliwości i reguluje moc w zależności od żądanego prądu/napięcia spawania. POZOSTAŁE ZAGROŻENIA 3- Transformator o wysokiej częstotliwości; uzwojenie pierwotne jest zasilane - WYWRÓCENIE: ustawić spawarkę na równej powierzchni, o nośności odpowiedniej do jej ciężaru;...
  • Página 80: Instalacja

    mierzoną w amperach. W trybie MIG reprezentuje napięcie spawania. wyłączniki różnicoprądowe typu: - Typ A ( ) dla urządzeń jednofazowych; 7c ARC-FORCE lub REAKTANCJA ELEKTRONICZNA - Typ B ( ) dla urządzeń trójfazowych. - Celem spełnienia wszystkich wymagań Normy EN 61000-3-11 (Flicker) zaleca się...
  • Página 81: Spawanie: Opis Procesu

    - Przewody rurowe doprowadzające wodę dla wersji R.A. (uchwyt spawalniczy cieplnego. chłodzony wodą) do szybkozłączek. - Sprawdź prawidłowy dopływ gazu z uchwytu spawalniczego; - Zwrócić uwagę, aby wtyczki były prawidłowo dokręcone w celu uniknięcia przegrzewania się i utraty skuteczności urządzenia. 6.2.3 Spawanie metodą...
  • Página 82: Regulacja Parametrów Spawania W Trybie Mig-Mag

    6.4.3 Regulacja parametrów spawania w trybie MIG-MAG 6.4.3.1 Gaz osłonowy Przepływ gazu osłonowego musi być ustawiony w zależności od natężenia prądu spawania oraz średnicy dyszy: short arc: 8-14 l/min; spray arc: 12-20 l/min 6.4.3.2 Napięcie spawania i prędkość drutu Ustawienie napięcia spawania jest wykonywane przez operatora w wyniku obrócenia pokrętła enkodera (RYS.
  • Página 83 OBSAH ČESKY str. str. 1. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO OBLOUKOVÉ SVAŘOVÁNÍ ..83 5.4.3 Proces GOUGING .................85 2. ÚVOD A ZÁKLADNÍ POPIS ................83 5.4.4 Svařování drátem MIG-MAG ..............85 2.1 ÚVOD ......................83 6. SVAŘOVÁNÍ: POPIS PRACOVNÍHO POSTUPU ..........85 2.2 VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ DODÁVANÉ NA PŘÁNÍ........84 6.1 SVAŘOVÁNÍ...
  • Página 84: Volitelné Příslušenství Dodávané Na Přání

    svařování MMA obalených elektrod (rutilových, kyselých, bazických), pro svařování 4.2 KONTROLNÍ, REGULAČNÍ A SPOJOVACÍ PRVKY TIG (DC) se zapálením oblouku LIFT, pro povrchovou úpravu svarů (GOUGING) a pro 4.2.1 Zadní panel (OBR. C) svařování MIG-MAG short a spray arc. 1-Napájecí kabel (třífázový, 3P + ZEMN.VODIČ). Specifické...
  • Página 85: Instalace

    7d VOLTAGE REDUCTION DEVICE (VRD) neboli ZAŘÍZENÍ PRO OMEZENÍ NAPĚTÍ 5.4 ZAPOJENÍ SVAŘOVACÍHO OBVODU UPOZORNĚNÍ! PŘED PROVÁDĚNÍM OPERACÍ ÚDRŽBY SE UJISTĚTE, ŽE JE SVAŘOVACÍ PŘÍSTROJ VYPNUT A ODPOJEN OD NAPÁJECÍ SÍTĚ. V tabulce (TAB. 1) uvádíme hodnoty doporučené pro svařovací kabely (v mm ) na základě...
  • Página 86: Postup

    Svařovací proud (A) Svařovací proud (A) Tlak vzduchu Průtok Ø Elektrody Ø Elektrody (mm) (mm) Min. Max. Min. Max. 6.4 SVAŘOVÁNÍ MIG-MAG 6.4.1 REŽIM PŘENOSU SHORT ARC (KRÁTKÝ OBLOUK) K roztavení drátu a oddělení kapky dochází následkem následných zkratů na hrotu drátu v tavicí...
  • Página 87: Mimořádná Údržba

    částí svařovací pistole: hubice, elektrody, držáku elektrod, difuzoru plynu. 7.2 MIMOŘÁDNÁ ÚDRŽBA OPERACE MIMOŘÁDNÉ ÚDRŽBY MUSÍ BÝT PROVÁDĚNY VÝHRADNĚ ZKUŠENÝM PERSONÁLEM NEBO PERSONÁLEM KVALIFIKACÍ ELEKTROMECHANICKÉ OBLASTI A V SOULADU S TECHNICKOU NORMOU IEC/EN 60974-4. UPOZORNĚNÍ! PŘED ODLOŽENÍM PANELŮ SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE A PŘÍSTUPEM K JEHO VNITŘKU SE UJISTĚTE, ŽE JE SVAŘOVACÍ...
  • Página 88 OBSAH SLOVENSKY str. str. 1. ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE OBLÚKOVÉ ZVÁRANIE ..88 5.4.3 Proces GOUGING .................90 2. ÚVOD A ZÁKLADNÝ POPIS ................88 5.4.4 Zváranie drôtom MIG-MAG ..............90 2.1 ÚVOD ......................88 6. ZVÁRANIE: POPIS PRACOVNÉHO POSTUPU ..........90 2.2 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO DODÁVANÉ NA ŽELANIE ......89 6.1 ZVÁRANIE MMA ....................90 3.
  • Página 89: Voliteľné Príslušenstvo Dodávané Na Želanie

    zváranie MMA obalenými elektródami (rutilovými, kyslými, bázickými), na zváranie 4- Jednotka unášača drôtu. TIG (DC) so zapálením oblúka LIFT, na povrchovou úpravu zvarov (GOUGING) a na zváranie MIG-MAG short a spray arc. 4.2 KONTROLNÉ, REGULAČNÉ A SPOJOVACIE ZARIADENIA Vďaka svojim špecifickým vlastnostiam, ako napr. vysoká rýchlosť a presnosť 4.2.1 Zadný...
  • Página 90: Inštalácia

    7d VOLTAGE REDUCTION DEVICE (VRD) alebo ZARIADENIE 5.4 ZAPOJENIE ZVÁRACIEHO OBVODU OBMEDZENIE NAPÄTIA UPOZORNENIE! PRED VYKONANÍM NASLEDUJÚCICH ZAPOJENÍ SA UISTITE, ŽE JE ZVÁRACÍ PRÍSTROJ VYPNUTÝ A ODPOJENÝ OD NAPÁJECEJ SIETE. V tabuľke (TAB. 1) sú uvedené hodnoty doporučené pre zváracie káble (v mm ) na základe maximálneho prúdu dodávaného motorovým zváracím prístrojom.
  • Página 91: Postup

    Prúd pre túto povrchovú úpravu zvaru je riadený v závislosti na priemere použitej Zvárací prúd (A) elektródy. Orientačné hodnoty prúdu použiteľné pre rôzne priemery elektród sú: Ø Elektródy (mm) Min. Max. Zvárací prúd (A) Tlak vzduchu Prietok Ø Elektródy (mm) Min.
  • Página 92: Mimoriadna Údržba

    - Najmenej raz denne skontrolujte stav opotrebovania a správnosť montáže koncových častí zváracej pištole: trysky, elektródy, držiaku elektród, difúzora plynu. 7.2 MIMORIADNA ÚDRŽBA OPERÁCIE MIMORIADNEJ ÚDRŽBY MUSIA BYŤ VYKONANÉ VÝHRADNE SKÚSENÝM PERSONÁLOM ALEBO PERSONÁLOM KVALIFIKÁCIOU V ELEKTRO-MECHANICKEJ OBLASTI, A V SÚLADE S TECHNICKOU NORMOU IEC/EN 60974-4.
  • Página 93: Splošna Varnost Pri Obločnem Varjenju

    KAZALO SLOVENSKO str. str. 1. SPLOŠNA VARNOST PRI OBLOČNEM VARJENJU .........93 5.4.3 Postopek GOUGING ................95 2. UVOD IN SPLOŠNI OPIS ..................93 5.4.4 Varjenje z žico MIG-MAG ..............95 2.1 UVOD ......................93 6. VARJENJE: OPIS POSTOPKA ................95 2.2 DODATKI, NA VOLJO NA ZAHTEVO ............94 6.1 VARJENJE MMA ....................95 3.
  • Página 94: Dodatki, Na Voljo Na Zahtevo

    Regulacijski sistem s "frekvenčnim menjalnikom" na vhodu napajalne linije (primarne) varilna napetost. Uravnavanje je mogoče le s krmilnikom za daljinsko krmiljenje. omogoča konkretno zmanjšanje volumna transformatorja, kar omogoča izdelavo - Daljinsko krmiljenje s pedalom: manjših in lažjih varilnih aparatov, ki so veliko bolj praktični za uporabo. V načinu MMA, TIG LIFT in GOUGING se vrednost toka se določi s položajem pedala.
  • Página 95: Namestitev

    9a Rdeča svetleča dioda prikazuje mersko enoto. 5.4.2 Varjenje TIG 10- Alfanumerični zaslonček. Priključitev elektrodnega držala 11- LED za signalizacijo ALARMA (aparat je blokiran). - Napajalni kabel vstavite v ustrezni hitri stičnik (-). Ponoven vžig je samodejen, ko je odstranjen vzrok alarma. Povezava povratnega električnega kabla za varilni tok Sporočila o alarmih, ki se prikažejo na zaslonu (10): - Treba ga je povezati z delom, ki ga varimo, ali s kovinsko podlago, na katero je...
  • Página 96: Varjenje Tig

    - Na koncu varjenja zasukajte elektrodo rahlo nazaj glede na smer obdelave nad kovinske kapljice od neprekinjenega taljenja žice elektrode, ne da bi bili za to potrebni kraterjem, da bi ga zapolnili, ter jo s hitrim gibom odmaknite iz varilnega kraterja, kratki stiki.
  • Página 97: Opća Sigurnost Za Lučno Varenje

    KAZALO HRVATSKI str. str. 1. OPĆA SIGURNOST ZA LUČNO VARENJE ............97 5.4.4 Varenje sa žicom MIG-MAG ..............99 2. UVOD I OPĆI OPIS ....................97 6. VARENJE: OPIS PROCEDURE .................99 2.1 UVOD ......................97 6.1 VARENJE MMA ....................99 2.2 OPREMA PO NARUDŽBI ................98 6.1.1 Procedura ....................100 3.
  • Página 98: Oprema Po Narudžbi

    obloženih elektroda (rutilnih, kiselih i bazičnih), za varenje TIG (DC) sa LIFT paljenjem, 4.2 UREĐAJI ZA UPRAVLJANJE, REGULACIJU I SPAJANJE za brazdanje (GOUGING) i za varenje MIG-MAG short i spray arc. 4.2.1 Stražnja ploča (FIG. C) Osobine specifične za ovaj stroj za varenje (INVERTER), kao npr. visoka brzina i 1- Kabel za napajanje (3P + T (Trofazni)).
  • Página 99: Postavljanje Stroja

    7d VOLTAGE REDUCTION DEVICE (VRD) 5.4.1 Varenje MMA Skoro sve obložene elektrode spajaju se na pozitivan pol (+) generatora; na negativni pol (-) se spajaju samo elektrode sa kiselom oblogom. Spajanje kabla za varenje sa hvataljkom za držanje elektrode Na kraju ima poseban pritezač koji služi za držanje otkrivenog dijela elektrode. Ovaj se kabel spaja na pritezač...
  • Página 100: Procedura

    vrijednosti struje za varenje na plohi, dok će za okomito varenje i varenje iznad - Plin koji se može koristiti: ili mješavine Ar/CO ili Ar/CO Nerđajući čelik glave morati biti upotrebljena slabija struja. - Mehaničke osobine varenog spoja određene su, osim intenzitetom odabrane struje, - Promjer žica koje se mogu koristiti: 0.8-1mm ostalim parametrima varenja kao dužina luka, brzina i položaj vršenja varenja,...
  • Página 101: Potraga Za Kvarovima

    - Nakon servisiranja ili popravljanja, ponovno osposobiti spojeve i kablove kao što su bili u početku, pazeći da isti ne dođu u dodir sa dijelovima u pokretu ili sa dijelovima koji mogu postići visoku temperaturu. Spojiti trakom sve sprovodnike kao što su bili prije, pazeći da su spojevi primarnog transformaroa pod visokim naponom odvojeni od spojeva sekundarnih transformatora pod niskim naponom.
  • Página 102: Bendri Saugumo Reikalavimai Lankiniam Suvirinimui

    TURINYS LIETUVIŲ K. psl. psl. 1. BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI LANKINIAM SUVIRINIMUI ....102 5.4.3 GOUGING procesas ................104 2. ĮVADAS IR BENDRAS APRAŠYMAS ...............102 5.4.4 MIG-MAG suvirinimas viela ..............104 2.1 ĮVADAS......................102 6. SUVIRINIMAS: PROCESO APRAŠYMAS ............104 2.2 PASIRENKAMI PRIEDAI ................103 6.1 MMA SUVIRINIMAS ..................104 3.
  • Página 103: Pasirenkami Priedai

    spray arc režimuose. 4.2 VALDYMO ĮTAISAI, REGULIAVIMAS IR PRIJUNGIMAS Specifiniai šio suvirinimo aparato (INVERTER) ypatumai yra didelis greitis ir 4.2.1 Galinis skydas (C PAV.) reguliavimo tikslumas, tai leidžia pasiekti nepriekaištingą suvirinimo kokybę. 1- Maitinimo kabelis (3 poliai + žemė (Trifazė)). Be to, reguliavimas „inverter“...
  • Página 104: Instaliavimas

    7d VOLTAGE REDUCTION DEVICE (VRD) 5.4 SUVIRINIMO KONTŪRO SUJUNGIMAI DĖMESIO! PRIEŠ VYKDYDAMI ŠIUOS SUJUNGIMUS, ĮSITIKINKITE, KAD SUVIRINIMO APARATAS YRA IŠJUNGTAS IR ATJUNGTAS NUO MAITINIMO TINKLO. Lentelėje (1 LENT.) pateikiami rekomenduotini suvirinimo laidų matmenys (mm MMA režime leidžia įjungti arba išjungti tuščios eigos išėjimo įtampos priklausomai nuo suvirinimo aparato tiekiamos maksimalios srovės.
  • Página 105: Procesas

    apšlifuojant. Suvirinimo srovė (A) Šis procesas gali būti naudojamas ir pjaustant lakštus, nors išgaunami krašteliai ir Ø Elektrodas (mm) Min. Maks. nėra labai lygūs. Apipjaustymo srovė turi būti reguliuojama pagal naudojamo elektrodo skersmenį. Žemiau yra pateikiami srovių pavyzdžiai įvairių skersmenų elektrodams: Oro slėgis Suvirinimo srovė...
  • Página 106: Degiklio Priežiūra

    7.1.1 DEGIKLIO PRIEŽIŪRA - Stengtis nepadėti degiklio ir jo laido ant karštų gaminių; tai gali sukelti izoliuojančių medžiagų išsilydimą bei degiklio gedimą. - Periodiškai tikrinti vamzdyno ir dujotakių stovį. - Atidžiai sujungti elektrodo suveržimo gnybtą, gnybto įtvarą su elektrodo skersmeniu, taip bus išvengta perkaitimų, prastos dujų...
  • Página 107: Sissejuhatus Ja Üldine Kirjeldus

    SISUKORD EESTI 1. KAARKEEVITUSE ÜLDISED OHUTUSNÕUDED ..........107 5.4.4 MIG-MAG traadiga keevitus ..............109 2. SISSEJUHATUS JA ÜLDINE KIRJELDUS ............107 6. KEEVITUS: PROTSEDUURI KIRJELDUS ............109 2.1 SISSEJUHATUS...................107 6.1 MMA-KEEVITUS ..................109 2.2 TELLITAVAD LISASEADMED ..............108 6.1.1 Protseduur ...................110 3. TEHNILISED ANDMED ..................108 6.2 TIG KEEVITUS .....................110 3.1 ANDMEPLAAT ....................108 6.2.1 LIFT süüde ..................110 3.2 ÜLEJÄÄNUD TEHNILISED ANDMED............108...
  • Página 108: Tellitavad Lisaseadmed

    Selle keevitusseadme (INVERTER) spetsiifilised omadused, nagu suur kiirus ja - Potentsiomeetriga kaugjuhtimine: seadistuse täpsus, tagavad keevituse suurepärase tulemuslikkuse. Keerates režiimis MMA, TIG LIFT ja GOUGING potentsiomeetri nuppu “Inverteri” süsteemiga seadistamine toiteliini (primaarne) sisendis vähendab oluliselt muudetakse keevitusvoolu. Keerates režiimis MIG potentsiomeetri nuppu nii muunduri suurust kui nivelleerimise reaktantsi, võimaldades kokku panna sellise muutub keevituspinge.
  • Página 109: Paigaldamine

    Ainult süttinud lediga (7b) on võimalik valida, millist parameetrit kuvada (10). tingib ebarahuldavad tulemused keevitamisel. Valitavad parameetrid on väljundvool (I ) või väljundpinge (V 9a Punane led, mõõtühiku näit. 5.4.2 TIG keevitus 10- Tähtnumbriline kuvar. Keevituskäpa ühendamine 11- LED märguanne HÄIRE (masin on blokeerunud). - Sisestage voolukaabel vastavasse kiirühendusklemmi (-).
  • Página 110: Protseduur

    6.1.1 Protseduur osa (stick-out) on enamasti 5 kuni 12mm pikkune. - Hoides maski NÄO EES, hõõruge elektroodi otsa keevitata objekti peal, sooritades samu liigutusi nagu tiku süütamisel; see on kõige õigem meetod kaare süütamiseks. Kasutamine: Mistahes asendis keevitamine; keevitatavad detailid on õhukesed või Töös VRD seadmega toimub kaare süütamine elektroodi kiirest kokkupuutest stantsitud;...
  • Página 111 - Keevitusvool peab vastama elektroodi või kasutatud traadi diameetrile ja tüübile. - Peavoolukatkestaja on positsioonis ”ON” ja vastav lamp süttinud; vastupidisel juhul asetseb viga tavaliselt toiteliinis (kaablid, pistik ja/või pistikupesa, kaitsekorgid, jne.). - Kollane Led signaallamp, mis näitab ülekuumenemiskaitse rakendumist üle- või allpinge või lühiühenduse korral, ei ole süttinud.
  • Página 112 SATURS LATVIEŠU lpp. lpp. 1. VISPĀRĪGĀ DROŠĪBAS TEHNIKA LOKA METINĀŠANAS LAIKĀ ....112 5.4.3 Procedūra GOUGING .................114 2. IEVADS UN VISPĀRĪGS APRAKSTS ...............113 5.4.4 MIG-MAG metināšana ar stiepli ............114 2.1 IEVADS......................113 6. METINĀŠANA: DARBA PROCEDŪRAS APRAKSTS ........114 2.2 PIEDERUMI PĒC PASŪTĪJUMA ..............113 6.1 MMA METINĀŠANA ..................114 3.
  • Página 113 Stieples padeves ierīces apraksts (ATT. B2) 2. IEVADS UN VISPĀRĪGS APRAKSTS 1- Ģenerators. 2.1 IEVADS 2- Vadības un regulēšanas elektronika; momentāni pārbauda motora ātrumu un Šis metināšanas aparāts ir strāvas avots, kas ir paredzēts loka metināšanai, tas ir salīdzina to ar operatora iestatīto vērtību. paredzēts MMA metināšanai, izmantojot segtos elektrodus (rutila, skābes, bāziskos), 3- Parametru un darbības režīmu iestatīšanas panelis.
  • Página 114: Metināšanas Kontūra Savienojumi

    5.4 METINĀŠANAS KONTŪRA SAVIENOJUMI 7d VOLTAGE REDUCTION DEVICE (VRD) UZMANĪBU! PIRMS SEKOJOŠO SAVIENOJUMU VEIKŠANAS PĀRLIECINIETIES, KA METINĀŠANAS APARĀTS IR IZSLĒGTS UN ATSLĒGTS NO BAROŠANAS TĪKLA. Tabulā (TAB. 1) ir norādītas metināšanas vadu šķērsgriezuma rekomendējamas vērtības (mm ), kuras ir izvēlētas saskaņā ar metināšanas mašīnas emitētu maksimālo MMA režīmā...
  • Página 115: Tig Metināšana

    Šo procedūru var izmantot arī lokšņu griešanai, bet šajā gadījumā malas būs Metināšanas strāva (A) nevienmērīgas. Elektroda Ø (mm) Min. Maks. Tīrīšanas strāva tiek regulēta atbilstoši izmantojamā elektroda diametram. Piemēra labad zemāk ir norādītas strāvas vērtības dažāda diametra elektrodiem: Gaisa Plūsmas Metināšanas strāva (A) Elektroda Ø...
  • Página 116 - Periodiski pārbaudiet cauruļu un gāzes savienojumu hermētiskumu. - Akurāti savienojiet elektroda turētāju un turētāja patronu ar elektrodu, kura diametrs tika izvēlēts tā, lai izvairītos no pārkarsējuma, gāzes sliktas izplātīšanas, kas var kļūt par iemeslu ierīces sliktai darbībai. - Pirms katras izmantošanas pārbaudiet degļa uzgaļa daļu nodiluma pakāpi un montāžas pareizību: sprausla, elektrods, elektroda turētājs, gāzes smidzinātājs.
  • Página 117: Общи Правила За Безопасност При Дъгово Заваряване

    СЪДЪРЖАНИЕ БЪЛГАРСКИ стр. стр. 1. ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ДЪГОВО ЗАВАРЯВАНЕ..117 5.4.4 Заваряване с електродна тел MIG-MAG ..........120 2. УВОД И ОБЩО ОПИСАНИЕ ................118 6. ЗАВАРЯВАНЕ: ОПИСАНИЕ НА ПРОЦЕДУРАТА ..........120 2.1 УВОД ......................118 6.1 ЗАВАРЯВАНЕ ММА ..................120 2.2 АКСЕСОАРИ ПО ЗАЯВКА ................118 6.1.1 Изпълнение...
  • Página 118: Преден Панел Фиг. D ........................................................................118 6.4.2 Начин На Трансфер Spray Arc (Дъга С Впръскване)

    “EN 60974-9: Апаратура за дъгово заваряване. Част 9: Инсталиране и на печатни и оптимизирани платки, за обезпечаване на максимална надежност и употреба”. малка техническа поддръжка. Този електрожен се контролира от един микропроцесор, който позволява да се зададат голям брой параметри, за да се позволи оптимално заваряване при всякакви условия...
  • Página 119: Инсталиране

    7a HOT START ЕЛЕКТРОЖЕН. ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ СВЪРЗВАНИЯ ТРЯБВА ДА БЪДАТ ИЗВЪРШВАНИ ЕДИНСТВЕНО ОТ ОБУЧЕН И КВАЛИФИЦИРАН ЗА ТАЗИ ДЕЙНОСТ, ПЕРСОНАЛ. 5.1 ИНСТАЛИРАНЕ Разопаковайте електрожена, извършете монтажа на отделените части, които се намират в опаковката. В режим MMA представлява пъвоначалната свръх стойност на тока “HOT 5.1.1 Съединяване...
  • Página 120: Заваряване С Електродна Тел Mig-Mag

    отворите клапана на бутилката. - Още щом запалите дъгата, опитайте се да стоите на разстояние еквивалентно - Отворете бутилката и регулирайте количеството газ (l/min) в съотвествие на диаметъра на използвания електрод и да поддържате тази дистанция с ориентировъчните данни за употреба, виж таблица (TAБ. 3); евентуални възможно...
  • Página 121: Регулиране На Заваръчните Параметри В Mig-Mag

    - Гама на заваръчния ток: 75-160 А - Гама на напрежението на дъгата: 16-22 V - Периодично и все пак с честота, зависеща от употребата и наличието на - Използван газ: Ar 99.9% прах в работната среда преглеждайте вътрешната страна на електрожена и Обикновено...
  • Página 122 FIG. A FIG. B1 FIG. B2 POWER MODULE AND REGULATION CONTROLMODULE AND ACTUATORS TAB. 1 WELDING MACHINE TECHNICAL DATA - DATI TECNICI SALDATRICE MODEL max (A) 230V 400V 230V 400V 230V 400V 230V 400V dB(A) 400V 600A T25A >85 230-400V 450A 600A T32A...
  • Página 123 FIG. C FIG. D GOUGING - 123 -...
  • Página 124 FIG. E FIG. F TAB. 3 SUGGESTED VALUES FOR WELDING - DATI ORIENTATIVI PER SALDATURA FIG. G TORCH BRÆNDER TORCIA POLTIN TORCHE SVEISEBRENNER BRENNER SKÄRBRÄNNARE SOPLETE ΛΑΜΠΑ TOCHA ГОРЕЛКА TOORTS 1- FILLER ROD IF NEEDED - EVENTUALE - SUUTIN - SMØRENIPPEL - MUNSTYCKE - - EMNE, DER SKAL SVEJSES PÅ...
  • Página 125 FIG. H FIG. I 60-90° 60° - Preparation of the folded edges for welding without weld material. - Preparazione dei lembi rivoltati da saldare senza materiale d’apporto. - Préparation des bords relevés pour soudage sans matériau d’apport. - Herrichtung gerichteten Kanten, ohne Zusatzwerkstoff geschweißt werden.
  • Página 126 FIG. M GB ADVANCEMENT TOO SLOW GB ARC TOO SHORT GB CURRENT TOO LOW I AVANZAMENTO TROPPO LENTO I ARCO TROPPO CORTO I CORRENTE TROPPO BASSA F AVANCEMENT TROP FAIBLE F ARC TROP COURT F COURANT TROP FAIBLE E LASSNELHEID TE LAAG E LICHTBOOG TE KORT E LASSTROOM TE LAAG D ZU LANGASAMES ARBEITEN...
  • Página 127 ( GB ) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.
  • Página 128 ( SK ) ZÁRUKA Výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja do prevádzky, uvedeného na záručnom liste. Vrátené stroje a to i v podmienkach záručnej doby musia byť odoslané so ZAPLATENÝM POŠTOVNÝM a budú vrátené na NÁKLADY PRÍJEMCU.

Este manual también es adecuado para:

816021

Tabla de contenido