Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

- brülörler için kullanım kılavuzu
- Instruction for burners model
- Instrucciónes para quemadores modelos
- Mode d'emploi bruleûr
TR - GB - SP - FR
TBL 45P
TBL 45P DACA
TBL 60P
TBL 60P DACA
0006081349_200802

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur TBL 45P

  • Página 1 TR - GB - SP - FR - brülörler için kullanım kılavuzu - Instruction for burners model TBL 45P TBL 45P DACA - Instrucciónes para quemadores modelos TBL 60P TBL 60P DACA - Mode d’emploi bruleûr 0006081349_200802...
  • Página 3 - Brülörü ilk defa kullanmadan önce lütfen ürünün bütünleşik ve lüzumlu bir parçası olarak brülörle beraber verilen bu kul- lanma kılavuzu içinde yer alan “BRÜLÖRÜN GÜVENLE KULLANILMASI İÇİN KULLANICIYA UYARI NOTLARI” bölümünü dikkatle okuyunuz. Brülör ve sistem üzerindeki çalışmalar sadece yetkili personel tarafından yapılmalıdır. ü...
  • Página 4: Uygunluk Beyanı

    Uygunluk Beyanı Biz burada “ CE” işaretli Sparkgas…; BTG…; BGN…; TBG...; Minicomist…; Comist…; ü RiNOx…, BT…; BTL…; TBL…; GI...; GI…Mist; PYR…; TS…; serisi ürünlerimizin uygunluğunun tamamen bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz. ç Tanımlama: gaz, sıvı veya çift çift yakıtlı hava üflemeli domestik ve endüstriyel brülörlerin tabi olduğu minimum düzenlemelere ait Avrupa Direktifleri: •...
  • Página 5 • Eğer sistemde hata varsa veya cihazınız düzgün çalışmıyorsa, cihazınızı kapatın, tamir etmeye çalışmayın veya malzemeye müdahale etmeyin. Böyle durumlarda sadece yetkili servis ile irtibata geçiniz. Her hangi bir malzeme tamiri orijinal yedek malzemeler kullanılarak Baltur yetkili servisleri tarafından yapılmalıdır. Yukarıdaki durumlardaki hatalı eylemler malzemenin güvenirliliğini tehlikeye atacaktır. Donanımın doğru ve verimli çalışmasını...
  • Página 6: Elektri̇k Bağlantisi

    BRÜLÖRÜN GÜVENLE KULLANILMASI İÇİN KULLANICIYA UYARI NOTLARI ELEKTRİK BAĞLANTISI ü • Ekipmanlar sadece mevcut elektrik emniyet mevzuatına göre uygun topraklama hattına mükemmel olarak bağlandığı takdirde elektriksel olarak güvenlidir. Bu lüzumlu emniyet gereklerinin yerine getirildiğinin kontrolü gerekmektedir. Yerine getirildiğinden şüphede iseniz kalifiye bir elektrik teknisyenini arayarak sistemin denetimini yaptırın.
  • Página 7: Tekni̇k Özelli̇kleri̇

    TEKNİK ÖZELLİKLERİ TBL 45P TBL 60P ü 37,9 50,6 MAKS kg/h YÜK 13,5 21,1 MİN kg/h MAKS kW ISIL KAPASİTE ç MİN kW ÇALIŞMA ŞEKLİ İki aşamalı NOx EMİSYONU < 185 (Sınıf II ikinci EN 267) mg/kWh 0,65 MOTOR 2730 2830 r.p.m.
  • Página 8 Limit kontrol cihazı Elektrikli valf 1. alev Spiral kapak Hidrolik tokmak hava regülasyonu Hava ayar servomotoru ( DACA) Pompa 11-11a) Quadro elettrico Motor MOD. Ø Ø TBL 45P TBL 45P DACA TBL 60P TBL 60P DACA 6 / 89 0006081349_200802...
  • Página 9 N° 0002935350 ELEKTRİK PANOSU BİLEŞENLERİ (VERSIONE CON MARTINETTO REV.: 26/11/07 ü 13) Beyin 14) Ateşleme trafosu 15) Motor kontaktörü (Solo con alimentazione trifase) 16) Termik role (Solo con alimentazione trifase) ç 17) 7 kutuplu soket 18) 4 kutuplu soket 21) Açma düğmesi N°...
  • Página 10: Besleme Hatti

    N° 0002922640 REV.: 03/12/07 ü TBL 45P - TBL 60P - TBL 45P DACA - TBL 60P DACA ç Çalışma alanlarına ait çizim, EN676 standardına uygun test kazanlarından elde edilen sonuçlara göre hazırlanmıştır. Brülör – kazan bileşimindeki uyumun kontrol edilmesi için aydınlatıcı niteliktedir.
  • Página 11 TABELLA DIMENSIONAMENTO TUBAZIONI, BRUCIATORI TBL 45P / 60P - SERBATOIO COMBUSTIBILE GRAVİTE İLE BESLEME SİSTEMİ ü 1 Tank 6 Emiş borusu 2 Besleme borusu 7 Dönüş borusu 3 Tel filtre 8 Brülör kapalı iken otomatik yakıt 4 Pompa kesme cihazı...
  • Página 12: Brülörün Kazana Uygulanmasi

    6 - Pompa 12 bar 7 - Valf normalde kapalıdır 8 - Hidrolik tokmak hava kumandası Not: Hidrolik devre yük kaybı: TBL 45P - 45P DACA = 1 bar TBL 60P - 60P DACA = 1,2 bar 10 / 89 0006081349_200802...
  • Página 13 ELEKTRİK BAĞLANTILARI (TOKMAKLI MODEL) Elektrik hattı üç fazlı olmalı ve hatta sigortalı bir anahtar ü bulunmalıdır. Ayrıca, yürürlükteki standartlar uyarınca, brülörün besleme hattında, yerel kazanın dışında kolay ulaşılır bir yerde bir anahtar bulunmalıdır. Elektrik bağlantıları (hat ve termostatlar) yapılırken ilgili elektrik şemasına uyulmalıdır. Kazan ile besleme hattı...
  • Página 14 ELEKTRİK BAĞLANTILARI (DACA MODELİ)) Elektrik hattı üç fazlı olmalı ve hatta sigortalı bir anahtar bulunmalıdır. ü Ayrıca, yürürlükteki standartlar uyarınca, brülörün besleme hattında, yerel kazanın dışında kolay ulaşılır bir yerde bir anahtar bulunmalıdır. Elektrik bağlantıları (hat ve termostatlar) yapılırken ilgili elektrik şemasına uyulmalıdır.
  • Página 15 KULLANIMI Su ısıtma ve sıhhi sıcak su üretimi kazanının brülörünün gereğinden devreden çıkarır. Böylece ateşleme aşaması tekrarlanır ve brülör ü fazla boyutlandırması önerilmez çünkü bu durumda brülör yeniden normal çalışmaya başlar, aksi durumda (alev düzensiz uzun süre tek alevle yanarak kazanın istenilenden daha düşük yanıyorsa veya hiç...
  • Página 16: Borulari Doldurmadan Önce

    CİHAZIN ÖZELLİKLERİ Ön havalandırma süresi 1. ve 2. alev Cihaz Emniyet süresi Son-ateşleme ve ön yıkama süresi arasındaki süre ve ilgili programcı saniye saniye ü (saniye) (saniye) BORULARI DOLDURMADAN ÖNCE d) Yanma ürünleri serbestçe drene edilebilmelidir (kazan ve ocak kapakları açık). Pompa bağlantılarındaki plastik tapaların çıkarıldığından emin e) Brülörün kafasının kazan imalatçısının talimatlarına uygun ç...
  • Página 17 ÖNERİLEN MEMELER: Termostat kontrol sıcaklığına göre en fazla 5 ÷ 10° C sapma DANFOSS S 60° (TBL 45P) olduğunda (sıcaklık termometresi) devreye gimelidir. Aksi DANFOSS S 45° (TBL 60P) durumda, termostatı temometreye göre ayarlayın.
  • Página 18: Yanma Kafasi Üzeri̇nde Hava Regülasyonu

    BRÜLÖR Belirtilen değer Bunu sağlamak için, yanma kafasının üzerindeki hava regülasyon (endeks 4) düzeneğinin, her zaman diskin arkasında yüksek bir hava basıncı TBL 45P 63 ÷ 40 0 ÷ 2,5 değerien ayarlanması gerekir. Kafadaki hava akışının, fanın TBL 60P 84 ÷ 55 0 ÷...
  • Página 19 BAKIM Yanma egzos gazlarını düzenli olarak analiz ederek emisyon ü değerlerinin doğruluğunu kontrol edin. Fuel oil filtresini kirlendiğinde düzenli olarak değiştirin. Yanma kafasının tüm bileşenlerinin iyi durumda olduğundan, sıcak nedeniyle deforme olmadığından ve ortam atmosferinden ve kötü yanmadan kaynaklanan kir veya atık içermediğinden emin olun, ç...
  • Página 20 SUNTEC POMPA ÖZELLİKLERİ 0002900331 0002900681 ü AN 47 - 57 - 67 - 77 - 97 AS 67A 7466 rev. 05/04/96 rev.08/08/07 ç 1 ELEKRİKLİ VALF (NORMALDE KAPALIDIR) 4.1 DAHİLİ BAYPAS YOLUYLA DÖNÜŞ 2 MANOMETRE VE HAVALANDIRMA BAĞLANTISI (1/8” G) 5 EMME 3 BASINÇ...
  • Página 21 N°0002935210 SERVOMOTOR REGÜLASYON KAMI SQN 72.2B4A20 ü ç 1 - Motor ağaç kamı kavrama ve çıkarma menteşesi. 2 .- Referans ölçeği 1. alev hava ayar kamı (80°) 3 - Konum göstergesi II - Havanın tam kapanması (brülör kapalı) (0°) III - 1.
  • Página 22 YAKIT MEMESİ KAPASİTE TABLOSU Pompa basıncı ü Meme Meme G.P.H. Meme çıkış kapasitesi G.P.H. 0,40 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 0,40 0,50 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99 2,08 2,17 2,25 2,33 2,40 2,48...
  • Página 23 İLİ AŞAMALI FUEL OIL BRÜLÖRÜNÜN ARIZA NEDENLERİNİN BELİRLENMESİ VE ARIZA GİDERME TALİMATLARI ü SORUN MUHTEMEL NEDENİ ÇÖZÜM Cihaz alevle kapanıyor (kırmızı ışık yanıyor), 1 ) F o t o - r e z i s t a n s k a p a n m ı ş v e y a 1) Temizleyin veya değiştirin alev kontrolünde sorun var.
  • Página 24 İLİ AŞAMALI FUEL OIL BRÜLÖRÜNÜN ARIZA NEDENLERİNİN BELİRLENMESİ VE ARIZA GİDERME TALİMATLARI SORUN MUHTEMEL NEDENİ ÇÖZÜM ü Brülör başlamıyor. 1) Termostati (kazan veya ortam) veya 1) Değerleri arttırın veya sıcaklığın veya basıncın (cihaz ateşleme programını yürütmüyor) presostat açık doğal şekilde düşmesi için kapanmasını 2) Foto-rezistansta kısa devre bekleyin 3) Ana anahtarda voltaj yok...
  • Página 25: Statement Of Conformity

    Statement of Conformity We hereby declare under our own responsibility, that our “CE” marked products Series: Sparkgas…; BTG…; BGN…; TBG...; Minicomist…; Comist…; RiNOx…, BT…; BTL…; TBL...; GI…; GI…Mist; PYR…; TS… Description: domestic and industrial blown air burners fired by gas, oil and dual fuel respect the minimal regulation of the European Directives: •...
  • Página 26: Warning Notes For The User How To Use The Burner Safely

    • If there is any fault or if the equipment is not working properly, de-activate the equipment and do not attempt to repair it or tamper with it directly. In such case get in touch with only qualified technicians. Any product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assistance centres using only original spare parts.
  • Página 27: Electrical Supply

    WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY ELECTRICAL SUPPLY • The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an efficient ground connection carried out in accordance with current safety regulations. It is necessary to check this essential safety requirement. If in doubt, call for a careful electrical check by a qualified technicians, since the manufacturer will not be liable for any damage caused by a poor ground connection.
  • Página 28: Technical Data

    TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA TBL 45P TBL 60P MAX kW THERMIC CAPACITY MIN kW OPERATION Two stage m g / NOx EMMISION < 185 (Class II EN 267) 0,65 MOTOR 2730 2830 r.p.m. ABSORBED ELECTRICAL POWER* 0,59 0,74 6,3 A...
  • Página 29: Overall Dimensions

    7) 1° flame electrovalve 8) Cover 9) Air regulation hydraulic jack 9a) Air regulation servomotor ( DACA) 10) Pump 11) Electric control panel 12) Motor MODEL Ø Ø TBL 45P TBL 45P DACA TBL 60P TBL 60P DACA 27 / 89 0006081349_200802...
  • Página 30 N° 0002935350 ELECTRICAL BOX COMPONENTS (VERSION WITH JACK) REV.: 26/11/07 13) Equipment 14) Ignition transformer 15) Motor contactor (only for three-phase power supply) 16) Thermal relay (only for three-phase power supply) 17) 7 pole plug 18) 4 pole plug 21) Un-lock switch button N°...
  • Página 31: Working Field

    WORKING FIELD REV.: 03/12/07 TBL 45P - TBL 60P - TBL 45P DACA - TBL 60P DACA The working fields are obtained from test boilers corresponding to the standard EN267 and are indicatively for the combination burner- boiler. For correct working of the burner the size of the combustion chamber must correspond to current regulations; if not the manufac- turers must be consulted.
  • Página 32 PIPES FOR LIGHT OIL BURNER MODEL TBL 45P - 60P GRAVITY SUPPLY SYSTEM 1 Tank 6 Suction pipe 2 Feeding pipe 7 Return pipe 3 Wire-net filter 8 Automatic fuel interception 4 Pump device at burner shut off 5 Degasifier...
  • Página 33: Application Of Burner To Boiler

    5 - Safety valve normally closed 6 - 12 bar pump 7 - Valve normally closed 8 - Air gate control hydraulic jack Note Pressure loss: TBL 45P - 45P DACA = 1 bar TBL 60P - 60P DACA = 1,2 bar 31 / 89...
  • Página 34 WIRING DIAGRAM (VERSION WITH JACK) The three-phase power supply line must have a switch with fuses. The regulations further require a switch on the burner’s power supply line, outside the boiler room and in an easily accessed position. For the electrical connections (line and thermostats), follow the wiring dia- gram enclosed.
  • Página 35 WIRING DIAGRAM (DACA VERSION) The three-phase power supply line must have a switch with fuses. The regulations further require a switch on the burner’s power supply line, outside the boiler room and in an easily accessed po- sition. For the electrical connections (line and thermostats), follow the wiring diagram enclosed.
  • Página 36: Description Of Working

    The control equipment follows the program and switches the ignition DESCRIPTION OF WORKING transformer off. When the temperature or the pressure in the boiler reaches that set by the thermostat or pressure switch, the latter stops N.B. the burner. Subsequently, when the temperature or the pressure falls It is not advisable to have too large a burner for the boiler for heating and below the closing level of that of the thermostat or pressure switch, the for hot water as the burner may work for long periods with a single flame,...
  • Página 37: First Filling Up Of Pipelines

    FIRST FILLING UP OF PIPELINES STARTING UP AND REGULATION After making sure that protective plastic caps inside the pump fittings Before starting up the burner make sure that : have been removed, proceed as follows : a) Feeding line connections to thermostats or pressure switches are 1) Set the burner switch on “0”.This operation prevents automatic made exactly according to electric diagram of the control box.
  • Página 38 RECOMMENDED NOZZLES: 3) To check the thermostat efficiency, run the burner until the DANFOSS S 60° (TBL 45P) water in the boiler reaches a temperature of at least 50 °c DANFOSS S 45° (TBL 60P) and then turn the thermostat control knob to reduce the temperature until an opening click is heard and simultaneous stopping of the burner.
  • Página 39 It is clear from the above that the device that closes the air to the index 4 blast-pipe must be set at a position such as to always obtain very TBL 45P 63 ÷ 40 0 ÷ 2,5 high air pressure behind the disk. It is advisable to adjust in such TBL 60P 84 ÷...
  • Página 40 MAINTENANCE Carry out periodic analysis of the exhaust combustion gas, che- cking the emissions. Periodically replace the light oil filter when dirty. Check that all the components of the combustion head are in a good state, not deformed by the temperature and free from im- purities or deposits from the installation environment or by poor combustion and check also the electrodes are working efficiently.
  • Página 41: Details Of Suntec Pump

    DETAILS OF SUNTEC PUMP AN 47 - 57 - 67 - 77 - 97 0002900681 0002900331 AS 67A 7466 rev.08/08/07 rev. 05/04/96 4.1 WAY-BACKWITH SCREW OF INNER BY-PASS 1 ELECTROVALVE (USUALLY CLOSED) 5 SUCTION 2 PRESSURE TEST POINT AND PURGE POINT (1/8” G) 6 DELIVERY 3 PRESSURE REGULATION SCREW 7 VACUUM TEST POINT (1/8”...
  • Página 42 N°0002935210 CAMS REGULATION SERVOMOTORE SQN 72.2B4A20 ADJUSTABLE CAMS 1 - Insertion and disinsertion lever motor connection camshaft. I - Camma regolazione aria 2° fiamma (80°) 2 .- Reference scale II - Chiusura totale aria (bruciatore fermo) (0°) 3 - Position indicator III - Camma regolazione aria 1°...
  • Página 43: Nozzle Flow-Rate Table For Light Oil

    NOZZLE FLOW-RATE TABLE FOR LIGHT OIL Pump pressure Nozzle Nozzle Nozzle output flow-rate G.P.H. G.P.H. 0,40 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 0,40 0,50 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99 2,08 2,17 2,25 2,33 2,40...
  • Página 44 HOW TO FIND THE CAUSES OF IMPROPER WORKING OF BURNERS USING TWO-STAGE LIGHT OIL AND HOW TO RECTIFY THEM TYPE OF IRREGULARITY POSSIBLE CAUSE REMEDY The burner goes to lock-out with the flame on 1) Photoresistance severed or fouled with smoke 1) Clean or replace it (Red lamp on).
  • Página 45 HOW TO FIND THE CAUSES OF IMPROPER WORKING OF BURNERS USING TWO-STAGE LIGHT OIL AND HOW TO RECTIFY THEM TYPE OF IRREGULARITY POSSIBLE CAUSE REMEDY Defective flame with sparks 1) Re-set it at the required rating 1) Atomizing pressure too low 2) Reduce combustion air flow 2) Too much combustion air 3) Clean it or replace it...
  • Página 46: Tabla De Contenido

    Déclaration de conformité Nous déclarons, sous notre responsabilité, que nos produits portant la marque “CE” Séries : Sparkgas…; BTG…; BGN…; TBG...; Minicomist…; Comist…; RiNOx…, BT…; BTL…; TBL...; GI…; GI…Mist; PYR…; TS… Description: brûleurs à air soufflé de combustibles liquides, gazeux et mixtes, privés et industriels respectent les conditions requises minimums imposées par les Directives Européennes: •...
  • Página 47: Recommandations Generales

    S’adresser exclusivement à du personnel professionnellement qualifié. L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée par un centre de service après-vente agréé par BALTUR en utilisant exclusivement des pièces détachées d’origine. Le non-respect de cette recommandation peut compromettre la sécurité de l’appareil. Pour garantir l’efficience de ce dernier et pour que son fonctionnement soit correct, il est indispensable de faire effectuer l’entretien périodique par du personnel professionnellement qualifié...
  • Página 48: Alimentation Electrique

    RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE INTRODUCTION ALIMENTATION ELECTRIQUE • La sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce dernier est correctement raccordé à une installation de mise à la terre efficace, exécutée comme prévu par les normes de sécurité en vigueur. Cette condition requise de sécurité est fondamentale. En cas de doute, demander un contrôle soigné...
  • Página 49: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CACTERISTIQUES TECHNIQUES TBL 45P TBL 60P MAX kW PUISSANCE THERMIQUE MIN kW FONCTIONNEMENT A deux allures m g / EMISIÓN NOx < 185 (Classe II EN 267) 0,65 MOTEUR 2730 2830 r.p.m. PUISSANCE ELECTRIQUE ABSORBEE* 0,59 0,74 6,3 A...
  • Página 50: Dimension De Encombrement

    Electrovanne de surete Electrovanne 1° etage Couvercle cric hydraulique régulation aire Servomoteur de réglage de l’air (DACA) Ç Pompe 11-11a) Tableau électrique Moteur MODELLE Ø Ø TBL 45P TBL 45P DACA TBL 60P TBL 60P DACA 48 / 89 0006081349_200802...
  • Página 51 N° 0002935350 TABLEAU ELECTRIQUE (VERSION AVEC VERIN) REV.: 26/11/07 13) Boîtier de commande et de contrôle 14) Transformateur d’allumage 15) Contacteur moteur 16) Relais thermique 17) Fiche 7 pôles 18) Fiche 4 pôles 21) Bouton de déblocage N° 0002935510 TABLEAU ELECTRIQUE (VERSION DACA) REV.: 07/02/08 Ç...
  • Página 52: Domaine De Fonctionnement

    DOMAINE DE FONCTIONNEMENT REV.: 03/12/07 TBL 45P - TBL 60P - TBL 45P DACA - TBL 60P DACA Les domaines de fonctionnement sont obtenus sur des chaudières d’essai répondant à la norme EN267 et sont indicatifs en ce qui concerne les accouplements brûleur-chaudière. Pour un fonctionnement correct du brûleur, les dimensions de la chambre de combu- stion doivent correspondre à...
  • Página 53 TABLES DE CANALISATIONS POUR LES BRÛLEURS MODÈLE : TBL 45P/ P DACA - 60P/ P DACA ALIMENTATION GRAVITATIONNELLE Réservoir Conduit d’aspiration Conduit d’alimentation Conduit de retour brûleur Filtre réseau Automatisme d’interception, brûleur à l’arrêt Pompe Vanne unidirectionnelle Système de dégazéification L.
  • Página 54: Pompe Auxiliaire

    7 - Soupape normalement fermée 8 - Vérin hidraulique de commande du volet de l’aire N.B. perte de pression circuit hydraulique: TBL 45P - 45P DACA = 1 bar TBL 60P - 60P DACA = 1,2 bar 52 / 89...
  • Página 55: Raccordements Electriques

    RACCORDEMENTS ELECTRIQUES (VERSION AVEC VERIN) La ligne d’alimentation triphasée doit être dotée d’un interrupteur avec fusibles. Conformément aux Normes, il est également nécessaire d’installer un interrupteur sur la ligne d’alimentation du brûleur, placé à l’extérieur de la chaufferie dans un lieu facilement accessible. En ce qui concerne les raccordements électrique (lignes et thermostats) s’en tenir au schéma électrique ci-joint.
  • Página 56 RACCORDEMENTS ELECTRIQUES (VERSION DACA) La ligne d’alimentation triphasée doit être dotée d’un interrupteur avec fusibles. Conformément aux Normes, il est également né- cessaire d’installer un interrupteur sur la ligne d’alimentation du brûleur, placé à l’extérieur de la chaufferie dans un lieu facilement accessible.
  • Página 57: Description De Fonctionament

    blocage, le brûleur fonctionne ainsi à plein régime. Dès l’apparition de DESCRIPTION DE FONCTIONAMENT la flamme dans la chambre de combustion, le brûleur est contrôlé et commandé par la photorésistance et par les thermostats. N.B. Le boîtier de commande et de contrôle poursuit le programme et dé- Il est déconseillé...
  • Página 58: Premier Remplissage Des Tuyauteries

    CARACTERISTIQUES DE L’APPAREIL Appareillage et Temps de sécurité Temps de pré-ventilation Post-allumage exprimé Temps entre la 1 et la ère programmateur exprimé en secondes et de pré-balayage allure exprimé en ème en secondes exprimé en secondes secondes PREMIER REMPLISSAGE DES TUYAUTERIES ALLUMAGE ET RÉGLAGES Veiller à...
  • Página 59: Schema De Reglage Disque/Electrodes

    (fermer la fenêtre dessinée dans le support de la cellule photorésistante à l’aide d’un tissu) éviter le DANFOSS S 60° (TBL 45P) contact avec les doigts; la flamme du brûleur doit s’éteindre. DANFOSS S 45° (TBL 60P) c) cellule photorésistante remise dans l’obscurité, le brûleur...
  • Página 60: Reglage De L'air Sur La Tête De Combustion

    Valeur indiquée au du disque pour éviter les pulsations de flamme, cette condition est repère 4 pratiquement indispensable lorsque le brûleur fonctionne sur un TBL 45P 63 ÷ 40 0 ÷ 2,5 foyer pressurisé et/ou à haut rendement thermique. TBL 60P 84 ÷...
  • Página 61: Entretient - Utilisation Du Brûleur

    ENTRETIEN Effectuer périodiquement l’analyse des gaz d’échappement de la combustion en vérifiant l’exactitude des valeurs d’émissions. Remplacer périodiquement le filtre à gaz lorsqu’il est sale. Vérifier que tous les composants de la tête de combustion sont en bon état, non déformés par la température et exempts d’impuretés ou de dépôts dérivant du site d’installation ou d’une mauvaise combustion, contrôler l’efficacité...
  • Página 62: Detail De La Pomp Suntec E

    DETAIL DE LA POMP SUNTEC E 0002900331 0002900681 AS 67A 7466 AN 47 - 57 - 67 - 77 - 97 rev. 05/04/96 rev.08/08/07 ELECTROVANNE (NORMALEMENT FERMEE) 4.1- RETOUR AVEC BY-PASS CONNEXION DU MANOMÈTRE ET ASPIRATION ÉVENT DE L’AIR (1/8”) REFOULEMENT VIS DE RÈGLAGE DE LA PRESSION CONNEXION DU VACUOMÈTRE (1/8”)
  • Página 63: Regulation Cames Servomoteur Sqn 72.2B4A20

    REGULATION CAMES SERVOMOTEUR SQN 72.2B4A20 N°0002935210 REGLAGE DE CAMES Ç 1 - Levier d’insertion et d’arret accoupement moteur arbre a Camme reglage air 2° flamme (80°) cames. II - Cloture total air (bruleur arrete) (0°) 2 .- Échelle de référence. III - Camme reglage air 1°...
  • Página 64: Tableu De Debit Des Gicleurs Fioul

    TABLEU DE DEBIT DES GICLEURS FIOUL Pressione de la pompe Gicleur Gicleur G.P.H. Pressione a la sortie du gicleur G.P.H. 0,40 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 0,40 0,50 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99...
  • Página 65: Irrégularité - Cause - Remède

    INSTRUCTIONS POUR LA DETERMINATION DES CAUSES D’IRREGULARITE LORS DU FONCTIONNEMENT DES BRULEURS FUEL ET ELIMINATION DE CES IRREGULARITES REMEDE CAUSE POSSIBLE NATURE DE L’IRREGULARITE 1. nettoyer ou remplacer la cellule 1. cellule photorésistante défectueuse ou sale Le brûleur se met sur sécurité (témoin rouge photorésistante allumé).
  • Página 66 INSTRUCTIONS POUR LA DETERMINATION DES CAUSES D’IRREGULARITE LORS DU FONCTIONNEMENT DES BRULEURS FUEL ET ELIMINATION DE CES IRREGULARITES NATURE DE L’IRREGULARITE CAUSE POSSIBLE REMEDE Le brûleur ne démarre pas 1. thermostats (de la chaudière, d’ambiance) 1. hausser la valeur des thermostats ou attendre ou pressostats ouverts leur fermeture et la chute naturelle de la température ou de la pression...
  • Página 67: Declaración De Conformidad

    Declaración de Conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad que nuestros productos identificados con el marcado “CE” Serie: Sparkgas…; BTG…; BGN…; TBG...; Minicomist…; Comist…; RiNOx…, BT…; BTL…; TBL...; GI…; GI…Mist; PYR…; TS… Descripción: Quemadores de aire impulsado de combustibles líquidos, gaseosos y mixtos, domésticos e industriales respetan los requisitos míni- mos impuestos por las Directivas Europeas: •...
  • Página 68: Advertencias Generales

    Diríjase exclusivamente a personal cualificado profesionalmente. La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede comprometer la seguridad del aparato. Para garantizar la eficacia del aparato y para que funcione correctamente es indispensable que el personal cualificado profesionalmente realice el mantenimiento periódicamente ateniéndose a las indicaciones suministradas por el fabricante.
  • Página 69: Alimentación Eléctrica

    ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADORENCONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo está conectado correctamente a una buena instalación de puesta a tierra, realizado tal y como establecen las normas de seguridad vigentes. Es necesario comprobar este requisito de seguridad fundamental. En caso de dudas, pida al personal cualificado profesionalmente que haga un control detenido de la instalación eléctrica pues el fabricante no se hace responsable de los posibles daños causados por la falta de puesta a tierra de la instalación.
  • Página 70: Caracteristicas Tecnicas

    CARACTERISTICAS TECNICAS CARACTERISTICAS TECNICAS TBL 45P TBL 60P MAX kW POTENCIA TERMICA MIN kW FONCIONAMENTO Dos tapas m g / EMISIÓN NOx < 185 (Clase II EN 267) 0,65 MOTOR 2730 2830 r.p.m. POTENCIA ELECTRICA ABSORBIDA* 0,59 0,74 6,3 A Fusible de línea...
  • Página 71: Dimensiones Maximas

    Electrovalvula de seguridad Electrovalvula 1° etapa Tapa Motor Gato hidráulico regulación de aire Servomotor regulación aire (DACA) Bomba 11-11a) Cuadro eléctrico Motor MODELLO Ø Ø TBL 45P TBL 45P DACA TBL 60P TBL 60P DACA Ñ 69 / 89 0006081349_200802...
  • Página 72: Componentes Cuadro Electrico (Versión Con Gato)

    N° 0002935350 COMPONENTES CUADRO ELECTRICO (VERSIÓN CON GATO) REV.: 26/11/07 13) Centralita 14) Transformador de encendido 15) Contactor motor (Solo con alimentazione trifase) 16) Relè termico (Solo con alimentazione trifase) 17) Clavija 7 polos 18) Clavija 4 polos 21) Botón de desbloqueo (VERSIÓN DACA) N°...
  • Página 73: Rango De Trabajo

    REV.: 03/12/07 TBL 45P - TBL 60P - TBL 45P DACA - TBL 60P DACA Los rangos de trabajo se han obtenido con calderas de prueba que cumplen los requisitos de la norma EN267 y son orientativos para realizar los acoplamientos entre el quemador y la caldera.
  • Página 74: Tabla Dimencionamiento Tuberias Para Quemadores Modelo Tbl 45P - 60P

    TABLA DIMENCIONAMIENTO TUBERIAS PARA QUEMADORES MODELO TBL 45P - 60P INSTALACION DE ALIMENTACION EN CAIDA 1 - Tanque 6- Tubería de aspiración 2 - Tubería de alimentación 7- Tubería de retorno quemador 3 - Filtro de red 8- Dispositivo automático de corte...
  • Página 75: Bomba Auxiliar

    6 - Bomba 12 bar 7 - Valvula normalmente cerrada 8 - Gato hidraulico mando cierre aire Ñ N.B. Perdida de carga circuito hidraulico: TBL 45P - 45P DACA = 1 bar TBL 60P - 60P DACA = 1,2 bar 73 / 89 0006081349_200802...
  • Página 76: Conexiones Eléctricas (Versión Con Gato)

    CONEXIONES ELÉCTRICAS (VERSIÓN CON GATO) La línea de alimentación trifásica debe contar con un interruptor con fusibles. Además, según la normativa, la línea de alimentación del quemador debe contar con un interruptor de fácil acceso en el ex- terior del local de la caldera. Para las conexiones eléctricas (línea y termostatos) se deberá...
  • Página 77: Conexiones Eléctricas (Versión Daca)

    CONEXIONES ELÉCTRICAS (VERSIÓN DACA) La línea de alimentación trifásica debe contar con un interruptor con fusibles. Además, según la normativa, la línea de alimentación del quemador debe contar con un interruptor que sea de fácil acceso en el exterior del local de la caldera. Para las conexiones eléctricas (línea y termostatos) se deberá...
  • Página 78: Descripcion Del Funcionamiento

    DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO de control (consulte la ficha 0002935420).Si aparece regularmente la Nota llama, una vez superado el tiempo de seguridad previsto por la caja No es aconsejable sobredimensionar el quemador a la caldera para eléctrica de control, ésta activa la electroválvula (cerrada en posición la calefacción y la producción de agua caliente ya que el quemador de reposo) de la 2°...
  • Página 79: Primer Llenado Tuberia

    PRIMER LLENADO TUBERIA ENCENDIDO Y REGULACION Tras haber controlado que se hayan extraido los tapones de Antes de proceder al encendido es necesario comprobar que: protección de plástico colocados en las conexiones de la bomba, a) Las conexiones a la línea de alimentación, a los termóstatos o proceda de la siguiente manera: presóstatos estén realizadas según el esquema eléctrico de la instalación.
  • Página 80: Esquema Disposición Disco / Electrodes

    BOQUILLA CONSEJADOS: Ñ saque la fotorresistencia de su posición y simule la falta de llama DANFOSS S 60° (TBL 45P) oscureciendo dicha fotorresistencia (cierre la ventana que se DANFOSS S 45° (TBL 60P) encuentra en el soporte de la fotorresistencia con un trapo). De este modo se apaga la llama del quemador.
  • Página 81 óptima mezcla y estabilidad de la referencia 4 llama. Puede ser indispensable tener una elevada presión del aire TBL 45P 63 ÷ 40 0 ÷ 2,5 antes del disco para evitar pulsaciones de llama; esta condición TBL 60P 84 ÷...
  • Página 82: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Hacer periódicamente el análisis de los gases de descarga de la combustión controlando que los valores de las emisiones sean correctos. Cambiar periódicamente el filtro del gasoleo cuando está sucio. Verificar que todos las partes de la cabeza de combustión estén en buen estado, no deformadas por la temperatura y sin impu- rezas o depósitos que deriven del ambiente donde está...
  • Página 83: Piezas De La Bomba Suntec

    PIEZAS DE LA BOMBA SUNTEC 0002900331 0002900681 AN 47 - 57 - 67 - 77 - 97 AS 67A 7466 rev. 05/04/96 rev.08/08/07 ELECTROVALVULA (NORMALMENTE CERRADA) 4.1 RETORNO CON TORNILLO ALLEN DE BY-PASS INTERNO CONEXIÓN PARA MANOMETRO Y PURGA DE AIRE(1/8” G) ASPIRACION TORNILLO REGULACIÓN PRESIÓN 3.1 QUITE LA TUERCA PARA ACCEDER AL TORNILLO DE...
  • Página 84: Reglaje Levas Servomotor Sqn 72.2B4A20

    N°0002935210 REGLAJE LEVAS SERVOMOTOR SQN 72.2B4A20 REV.: ----------- LEVAS REGULABLES 1 - Palanca de insercion y esclusion union motor eje de levas I - Leva de regulacion aire 2° llama (80°) 2 .- Escala de referencia II - Cierre total aire (quemador detenido) (0°) 3 - Indicator de posición III - Leva regulacion aire 1°...
  • Página 85: Tabla Caudal Boquillas Para Gasóleo

    TABLA CAUDAL BOQUILLAS PARA GASÓLEO Presión bomba Boquilla Boquilla G.P.H. Caudal a la salida de la boquilla G.P.H. 0,40 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 0,40 0,50 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99 2,08 2,17...
  • Página 86: Irregularidad

    INSTRUCCIONES PARA AVERIGUAR LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS QUEMADORES DE GASÓLEO CON DOS ETAPAS Y ELIMINACIÓN DE LAS MISMAS POSIBLE CAUSA IRREGULARIDAD SOLUCIÓN 1) Fotorresistencia cortada o sucia de hollín 1) Limpiar o substituir El quemador se bloquea con llama. Luz roja encendida) La avería se produce en el 2) Tiro insuficiente 2) Controlar pasos humos en caldera y...
  • Página 87 INSTRUCCIONES PARA AVERIGUAR LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS QUEMADORES DE GASÓLEO CON DOS ETAPAS Y ELIMINACIÓN DE LAS MISMAS IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El quemador no arranca 1) Termostatos (caldera o ambiente o presóstatos 1) Aumentar el valor o esperar que se cierren abiertos por disminución 2) Fotorresistencia en corto circuito...
  • Página 88: Schema Electrique

    ELEKTRİK ŞEMASI TBL 45P CİHAZ / APPAREILLAGE / CONTROL BOX / STEURGERiT / CAJA ELECTRONICA FOTOREZİSTANS / PHOTORESISTANCE / PHOTORESISTANCE / FOTOWINDERSTAND / FOTORESISTENCIA DIŞ GRUP SENSÖRÜ / LAMPE BLOC EXTERIEURE / EXTERNAL BLOCK LAMP / AUSSERE STORANZEIGE / LAMPARA BLOQUEO EXETERNA İŞLEYİŞ...
  • Página 89 ELEKTRİK ŞEMASI TBL 60P CİHAZ / APPAREILLAGE / CONTROL BOX / STEURGERRT / CADA ELECTRONICA FOTOREZİSTANS / PHOTORESISTANCE / PHOTORESISTANCE / FOTOWINDERSTAND / FOTORESISTENCIA TERMİK RÖLE / RELAIS THERMIQUE / THERMAL RELAY I THERMISCHES RELAIS I RELE TERMICO DIŞ GRUP SENSÖRÜ / LAMPE BLOC EXTERIEURE / EXTERNAL BLOCK LAMP / AUSSERE STORANZEIGE / LAMPARA BLOQUEO EXETERNA İŞLEYİŞ...
  • Página 90 ELEKTRİK ŞEMASI TBL 45P DACA CİHAZ / APPAREILLAGE / CONTROL BOX / STEURGERAT / CAJA ELECTRONICA FOTOREZİSTANS / PHOTORESISTANCE / PHOTORESISTANCE / FOTOWINDERSTAND / FOTORESISTENCIA DIŞ GRUP SENSÖRÜ / LAMPE BLOC EXTERIEURE / EXTERNAL BLOCK LAMP / AUSSERE STORANZEIGE / LAMPARA BLOQUEO EXETERNA İŞLEYİŞ...
  • Página 91 ELEKTRİK ŞEMASI TBL 60P DACA CİHAZ / APPAREILLAGE / CONTROL BOX / STEURGERAT / CAJA ELECTRONICA FOTOREZİSTANS / PHOTORESISTANCE / PHOTORESISTANCE / FOTOWINDERSTAND / FOTORESISTENCIA TERMİK RÖLE / RELAIS THERMIOUE / THERMAL RELAY 1 THERMISCHES RELAIS I RELE TERMICO DIŞ KİLİTLENME SENSÖRÜ / LAMPE BLOC EXTERIEURE / EXTERNAL BLOCK LAMP / AUSSERE STORANZEIGE / LAMPARA BLOQUEO EXETERNA İŞLEYİŞ...
  • Página 92 Bu broşürde bildirilen teknik veriler sadece bilgi amaçlıdır. Baltur, önceden uyarı yapmaksızın ürünün teknik özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice. El presente catàlogo tiene caràcter puramente indicativo. La Casa, por lo tanto, se reserva cualquier posibilitad de modificatiòn de datos técnicos y otras anotaciones.

Este manual también es adecuado para:

Tbl 60pTbl 45p dacaTbl 60p daca

Tabla de contenido