Petzl TOP CROLL L Manual De Instrucciones página 20

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
RU
Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение.
Данная инструкция по эксплуатации представляет только некоторые
правильные способы и техники использования вашего снаряжения.
Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых
потенциальных рисках, связанных с использованием вашего снаряжения.
Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте
сайт Petzl.com, там вы найдете последние версии данного документа и
дополнительную информацию.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности
и за правильное использование своего снаряжения. Неправильное
использование данного снаряжения может привести к возникновению
дополнительных рисков. В случае возникновения каких-либо сомнений или
трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Средство индивидуальной защиты (СИЗ).
Наплечные лямки для присоединения к привязи для положения сидя, которое
превращает ее в страховочную привязь для защиты от падения. Наплечные
лямки TOP CROLL S и TOP CROLL L не должны использоваться отдельно от
привязи. Только комплекты, состоящие из привязи для положения сидя
+ TOP или TOP CROLL, которые признаются совместимыми (см. раздел о
совместимости), имеют сертификацию ГОСТ Р ЕН 361: 2002.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его
прочности, и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения,
опасна по своей природе.
Лично вы несете ответственность за свои действия и решения.
Перед использованием данного снаряжения вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения.
- Ознакомиться с потенциальными возможностями вашего снаряжения и
ограничениями по его применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого
снаряжения.
Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к
серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и
только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы не способны взять
на себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не
поняли инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Плечевые ремни, (2) Задняя регулировочная пряжка DoubleBack, (3)
Передняя регулировочная пряжка DoubleBack PLUS, (4) Металлическая
грудная точка крепления, (5) Грудная точка крепления из текстиля, (6)
Эластичные фиксаторы, (7) Липучка Velcro для крепления ASAP'SORBER, (8)
Заднее соединительное звено, (9) Встроенный грудной зажим CROLL S или
CROLL L, ГОСТ Р ЕН 12841, (10) Кулачок, (11) Защелка безопасности.
Основные материалы:
Стропы: полиэстер.
Регулировочные пряжки: сталь.
Заднее соединительное звено: нержавеющая сталь.
CROLL S и CROLL L: алюминиевый сплав (корпус), хромированная сталь
(кулачок).
3. Осмотр изделия
Ваша безопасность напрямую связана с состоянием ваших СИЗ.
Petzl рекомендует проводить плановый осмотр СИЗ компетентным лицом как
минимум каждые 12 месяцев (в зависимости от местного законодательства в
вашей стране, а также от условий использования снаряжения). При плановом
осмотре следуйте рекомендациям на сайте Petzl.com. Результаты планового
осмотра заносятся в инспекционную форму вашего СИЗ, которая должна
содержать следующую информацию: тип СИЗ, модель, контактная информация
производителя, серийный или индивидуальный номер, дата изготовления,
дата покупки, дата первого использования, дата следующего планового
осмотра, дефекты, примечания, имя и подпись инспектора.
Перед каждым использованием
Грудная обвязка:
Проверьте состояние всех строп в точках крепления, а также регулировочных
пряжек и силовых швов.
Также необходимо убедиться в отсутствии порезов, следов износа,
воздействия высоких температур или химикатов и т.п.
Убедитесь в правильности работы пряжек DoubleBack и DoubleBack PLUS.
CROLL S и CROLL L:
Убедитесь в отсутствии трещин, деформаций, отметин, следов износа и
коррозии и т.д.
Проверьте состояние корпуса, присоединительных отверстий, кулачка,
пружин и защелки безопасности.
Убедитесь, что кулачок подвижен и его защелка функционирует правильно.
Проверьте зубья кулачка на наличие загрязнений.
ВНИМАНИЕ: если зубцы изношены или отсутствуют, прекратите использовать
зажим.
Заднее соединительное звено:
Убедитесь в отсутствии трещин, деформаций, отметин, следов износа и
коррозии и т.д.
Проверьте состояние соединительных звеньев (корпус, винт). Немедленно
выбраковывайте снаряжение, на котором видны следы износа, способные
уменьшить его прочность или снизить его функциональность.
Во время каждого использования
Регулярно проверяйте, что регулировочные пряжки надежно затянуты. Важно
регулярно следить за состоянием снаряжения и его присоединением к другим
элементам системы. Убедитесь в том, что все элементы снаряжения правильно
расположены друг относительно друга.
ВНИМАНИЕ:
- к посторонним предметам, которые могут помешать правильной работе
кулачка,
- к предметам, за которые может зацепиться защелка безопасности, вызвав
открытие кулачка.
4. Совместимость
Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы
в контексте вашей задачи (совместимость означает хорошее, эффективное
взаимодействие).
Снаряжение, которое вы используете с наплечными лямками, должно
соответствовать местному законодательству в вашей стране (например, ГОСТ Р
ЕН 813 для привязей для положения сидя).
Используйте только привязи для положения сидя, совместимые с этим
изделием. Проверьте по таблице совместимости.
TECHNICAL NOTICE TOP CROLL S - TOP CROLL L
5. Надевание и регулировка привязи
a. Установка на задние точки для присоединения привязи для положения
сидя
1. TOP CROLL L
Следуйте инструкциям на рисунке. Правильно заправьте пряжку DoubleBack.
2. TOP CROLL S
Установите оба соединительных звена в пряжки для присоединения привязи
и затяните, используя гаечный ключ. Ничто не должно мешать движению
соединительных звеньев: любое ограничение или внешнее давление снижает
их прочность.
b. Установка TOP CROLL S или TOP CROLL L на брюшную точку для
присоединения привязи для положения сидя
Грудная обвязка поставляется со встроенным зажимом CROLL, который
присоединяется к привязи с помощью RING OPEN, соединительного звена
DELTA, карабина с блокировкой ГОСТ Р ЕН 362, который можно нагружать
в трех направлениях (например, OMNI), или непосредственно к разъемной
брюшной точке крепления.
RING OPEN: ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.
Maillon DELTA: ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.
Прикрепите CROLL к передней части привязи для положения сидя, прикрепив
соединительное звено к текстильной брюшной точке соединения наплечных
ремней и привязи для положения сидя. Плотно затяните гаечным ключом.
Убедитесь, что вы защелкнули пластиковый ограничитель.
Не используйте это направляющее соединительное звено для присоединения
страховочного стропа или амортизатора рывка.
OMNI: ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.
Разъемная брюшная точка крепления: установите CROLL на малое
D-образное кольцо.
Оба винта должны иметься в наличии и быть плотно затянуты.
Четко следуйте инструкциям по сборке и разборке элементов снаряжения: см.
пояснительные стрелки.
Чтобы установить устройства на ось точки крепления, нет необходимости
полностью раскручивать винт.
Если вы потеряли винт, свяжитесь с сервисной службой Petzl.
c. Установка полной страховочной привязи
- Убедитесь, что излишки стропы правильно уложены и зафиксированы в
фиксаторах.
Регулировка и тест на вывешивание
Привязь должна быть отрегулирована так, чтобы она плотно прилегала к телу,
это уменьшает риск травмы в случае падения.
Вы должны подвигаться в привязи, а потом вывеситься (тест на вывешивание),
нагрузив последовательно каждую точку крепления, чтобы убедиться в том,
что привязь – нужного размера, что будет обеспечен надлежащий комфорт во
время планируемого использования и что она оптимально отрегулирована.
6. Грудная точка крепления системы
защиты от падения
ГОСТ Р ЕН 361: 2002
Используйте только эту грудную точку крепления для присоединения
к системе защиты от падения (например, к средству защиты от падения
ползункового типа, амортизатору рывка или другим системам, описанным
в ГОСТ Р ЕН 363). Для облегчения ее нахождения эта точка промаркирована
буквой «A».
Необходимое свободное пространство: расстояние между
пользователем и препятствием
Свободное пространство под пользователем должно быть достаточным для
того, чтобы в случае падения он не ударился о препятствие. Детали расчета
необходимого свободного пространства под пользователем описаны в
инструкциях по эксплуатации других компонентов страховочной системы
(амортизаторов рывка, средств защиты ползункового типа и т.д.).
7. Грудной зажим: CROLL S или CROLL L
CROLL – это устройство позиционирования на канатах типа B,
предназначенное для подъема по рабочему канату.
CROLL должен использоваться со страховочными устройствами типа
А, установленными на втором (страховочном) канате (например, ASAP
– средством защиты от падения ползункового типа для каната).
- CROLL не предназначен для использования в системах защиты от падения.
- Для выполнения требований ГОСТ Р ЕН 12841: 2006 тип B используйте канаты
с сердечником низкого растяжения (сердечник + оболочка), отвечающие ГОСТ
Р ЕН 1891 тип А, диаметром от 10 до 11 мм для CROLL S и от 10 до 13 мм для
CROLL L.
(Примечание: сертификационные тесты были проведены на канатах CLUB Petzl
10 мм, AXIS Petzl 11 мм и KM3 Teufelberger 13 мм.)
- Используйте набор соединительных элементов длиной не больше 1 метра
(страховочный строп + карабины + устройства).
- Для снижения риска падения следите за тем, чтобы канат, расположенный
между устройством и точкой анкерного крепления, был всегда натянут.
Не нагружайте канат обеспечения безопасности, если ваш рабочий канат
находится под нагрузкой.
Сильная динамическая нагрузка может повредить элементы страховочной
системы.
Принцип работы и функциональная
проверка
Зажим – это устройство для перемещения по канату. Устройство скользит
по канату в одном направлении и зажимает канат при движении в
противоположном направлении.
Зубья кулачка входят в оболочку каната, вследствие чего кулачок зажимает
канат. Через прорезь в кулачке удаляется грязь.
Установка и снятие с каната
Отведите защелку безопасности вниз и заблокируйте ее на корпусе
устройства. Таким образом, кулачок остается открытым.
Установите канат. Следует обращать внимание на указатель Up/Down (Вверх/
Вниз). Разблокируйте защелку безопасности, после чего кулачок повернется
и прижмет канат. В данном положении защелка безопасности препятствует
непроизвольному открытию кулачка.
Снятие с каната
Подвиньте зажим вверх по канату с одновременным отведением защелки
безопасности вниз и наружу.
Подъем по канату
Используйте зажим CROLL вместе с другим зажимом (например, BASIC)
и стременем для ноги. Всегда пристраховывайтесь ко второму зажиму
подходящим стропом.
Косой траверс
Если подъем осуществляется по наклонному канату: прижимайте канат
верхней частью ноги, чтобы он шел параллельно желобку зажима CROLL.
Короткий спуск
Подвиньте зажим вверх по канату и одновременно надавите на кулачок
указательным пальцем. Внимание: не трогайте защелку безопасности ввиду
риска непроизвольного открытия кулачка.
Внимание: для работников весом более 100 кг изучите соответствующую
информацию в рубрике «Решения для работников весом более 100 кг»,
доступную на сайте Petzl.com.
8. Липучка Velcro
Липучка Velcro может быть использована для удержания средства защиты от
падения ползункового типа в верхнем положении.
9. Аксессуары
A. Для использования исключительно для закрепления конечных карабинов
свободного конца стропа для защиты от падения.
B. В случае падения петли для закрепления карабинов освобождают конечные
карабины стропа, тем самым не мешая срабатыванию амортизатора рывка.
Внимание: эта точка не предназначена для удержания срыва.
10. Дополнительная информация
- Вы должны иметь план спасательных работ и средства для быстрой его
реализации на случай возникновения чрезвычайных ситуаций.
- Точку анкерного крепления для системы желательно располагать над
пользователем, и она должна отвечать ГОСТ Р ЕН 795 (допустимая нагрузка –
не менее 12 кН).
- При использовании системы защиты от падения очень важно проверять
перед началом работ наличие минимальной необходимой глубины
свободного пространства под работником, чтобы избежать удара о
препятствие или о землю в случае падения.
- Следите за тем, чтобы точка анкерного крепления была правильно
установлена, чтобы свести к минимуму возможность падения и уменьшить
его высоту.
- Страховочная привязь для защиты от падения – единственное устройство для
удержания тела человека, которое может использоваться в системах защиты
от падения.
- В случае использования вместе разных видов снаряжения может возникнуть
опасная ситуация, когда безопасная работа одного элемента снаряжения
может быть нарушена безопасной работой другого элемента снаряжения.
- ВНИМАНИЕ: следите за тем, чтобы ваше снаряжение не терлось об
абразивные поверхности и острые предметы.
- Пользователи, работающие на высоте, должны иметь медицинский допуск
к такому виду работ. ВНИМАНИЕ: зависание в привязи без движения может
привести к серьезным травмам и даже к смерти.
- Инструкции по эксплуатации для любого снаряжения, связанного с
использованием данного изделия, также должны быть приняты во внимание.
- Инструкция по эксплуатации должна поставляться вместе с оборудованием и
на языке страны, в которой используется данное оборудование.
- Убедитесь в том, что маркировка изделия может быть прочитана.
Выбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока
службы изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и
интенсивность использования, воздействие окружающей среды, воздействие
морской среды, работа с агрессивными химическими веществами,
экстремальные температуры, контакт с острыми гранями и т.д.
Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:
- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля.
- Оно подвергалось воздействию сильного рывка или большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре. У вас есть сомнения в его
надежности.
- Вы не знаете полную историю его эксплуатации.
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам,
технике или оно не совместимо с другим снаряжением и т.д.
Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения,
его следует уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный
режим - D. Меры предосторожности - E. Чистка/дезинфекция - F. Сушка - G.
Хранение/транспортировка - H. Обслуживание - I. Модификация/ремонт
(запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей) - J.
Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление,
изменение конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и
плохой уход, повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а
также использование изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм
или ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения
несчастного случая или получения травм. 3. Важная информация о работе или
о характеристиках вашего снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Организация, контролирующая производство данного СИЗ - b.
Зарегистрированная организация, которая провела проверку на соответствие
стандартам CE - c. Прослеживаемость: матрица данных - d. Диаметр - e.
Серийный номер - f. Год изготовления - g. Месяц изготовления - h. Номер
партии - i. Индивидуальный номер изделия - j. Стандарты - k. Внимательно
читайте инструкцию по эксплуатации - l. Идентификация модели
C0041800B (290318)
20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Top croll s

Tabla de contenido