Informações Complementares - Petzl TOP CROLL L Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
PT
Este informativo explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente
algumas das utilizações e técnicas são apresentadas.
Os avisos de alerta informam alguns perigos potenciais ligados à utilização do
equipamento, porém é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das
últimas actualizações e informações complementares em Petzl.com.
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do
seu equipamento. Qualquer má utilização deste equipamento pode originar perigos
adicionais. Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.
1. Campo de aplicação
Equipamento de protecção individual (EPI).
Torso para transformar um arnês de cintura em arnês antiqueda. Os torsos TOP
CROLL e TOP CROLL L não devem ser utilizados isoladamente. Somente a
associação arnês de cintura + TOP ou TOP CROLL definidas como compatíveis
(ver parágrafo compatibilidade), têm certificação de acordo com a norma EN 361:
2002.
Este produto não deve ser utilizado para além da sua capacidade ou em qualquer
outra situação para a qual não tenha sido previsto.
Responsabilidade
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza
perigosas.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua
segurança.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente para a utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas
performances e as suas limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O desrespeito de um destes avisos poderá causar ferimentos graves ou
mortais.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e
responsáveis, ou colocado sob o controlo visual directo de uma pessoa
competente e responsável.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança
e assume as consequências. Se você não se sentir apto a assumir essa
responsabilidade, ou se não entendeu bem as instruções de utilização, não utilize
este equipamento.
2. Nomenclatura
(1) Alças, (2) Fivela posterior de ajuste DoubleBack, (3) Fivela anterior de ajuste
DoubleBack PLUS, (4) Ponto de fixação esternal metálico, (5) Ponto de fixação
esternal têxtil (6) Passadores elásticos, (7) Passador Velcro para ASAP'SORBER,
(8) Maillon de conexão posterior, (9) Bloqueador ventral CROLL S ou CROLL L
integrado EN 12841, (10) Mordente, (11) Patilha de segurança.
Materiais principais:
Fitas: poliéster.
Fivelas de ajuste: aço.
Maillon de conexão posterior: aço inoxidável.
CROLL S e CROLL L: liga de alumínio (corpo), aço inox (mordente).
3. Inspecções, pontos a verificar
A sua segurança está ligada à integridade do seu equipamento.
A Petzl aconselha uma verificação aprofundada, por uma pessoa competente,
no mínimo a cada 12 meses (em função da legislação em vigor no seu país e das
condições de utilização). Respeite os modos de operação descritos no site Petzl.
com. Registre os resultados na ficha de inspecção do seu EPI: tipo, modelo,
coordenadas do fabricante, número de série ou número individual, datas: de
fabrico, aquisição, primeira utilização, próximas inspecções periódicas, defeitos,
chamadas de atenção, nome e assinatura do controlador.
Antes de qualquer utilização
Torso:
Verifique as fitas ao nível dos pontos de fixação, das fivelas de ajuste e das costuras
de segurança.
Controle os cortes, desgastes e danos devidos à utilização, ao calor, aos produtos
químicos...
Verifique o bom funcionamento das fivelas DoubleBack e DoubleBack PLUS.
CROLL S e CROLL L:
No produto, verifique a ausência de fissuras, deformação, marcas, desgaste,
corrosão...
Verifique o estado do corpo, dos orifícios de conexão, do mordente e da patilha de
segurança, das molas e do eixo do mordente.
Controle a mobilidade do mordente e a eficácia da sua mola.
Controle a colmatação dos dentes do mordente.
ATENÇÃO, se faltarem dentes ou se estes estiverem desgastados, não utilize mais
este bloqueador.
Maillon de conexão posterior:
No produto, verifique a ausência de fissuras, deformação, marcas, desgaste,
corrosão...
Verifique o estado dos maillons de conexão (o corpo, o parafuso). Não hesite
em rejeitar um produto que apresenta fragilidades que possam diminuir a sua
resistência.
Durante a utilização
Verifique regularmente o correcto aperto das fivelas de ajuste. É importante
controlar regularmente o estado do produto e as suas conexões com outros
equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos
equipamentos de uns em relação aos outros.
ATENÇÃO:
- aos objectos estranhos que correm o risco de interferir com o bom funcionamento
do mordente,
- aos elementos que correm o risco de prender a patilha de segurança e podem
provocar a abertura do mordente.
4. Compatibilidade
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na
sua aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).
Os elementos utilizados com o seu torso devem estar conformes às normas em
vigor no seu país (arneses EN 813 por exemplo).
Utilize somente arneses de cintura definidos como compatíveis. Consulte o quadro
de compatibilidades.
TECHNICAL NOTICE TOP CROLL S - TOP CROLL L
5. Equipar-se com o arnês
a. Instalação nos pontos posteriores de ligação do arnês de cintura
1. TOP CROLL L
Siga as instruções pelos desenhos. Passe a fita para trás na fivela DoubleBack.
2. TOP CROLL S
Passe os dois maillons de conexão nas fivelas posteriores de ligação do arnês
e aperte com firmeza com a chave. Nada deve interferir com os dois maillons:
qualquer impedimento, ou apoio externo, reduz a sua resistência.
b. Instalação do TOP CROLL S ou TOP CROLL L no ponto ventral de ligação
do arnês de cintura
O torso é fornecido com um CROLL integrado a conectar ao arnês com um RING
OPEN, um maillon DELTA, um mosquetão com trava EN 362 concebido para
trabalhar de acordo com três eixos (por exemplo o OMNI) ou directamente no
ponto de fixação ventral que se pode abrir.
RING OPEN : consulte as instruções técnicas específicas.
Maillon DELTA : consulte as instruções técnicas específicas.
Ligue o CROLL à frente no arnês, passando o maillon rapide pelo ponto ventral
(têxtil) de fixação torso-arnês de cintura. Aperte firmemente com a chave.
Não esqueça de clipar a barra plástica de separação.
Não utilize este maillon rapide direccional para conectar uma longe ou um
absorvedor de energia.
OMNI : consulte as instruções técnicas específicas.
Ponto de fixação ventral que se pode abrir: ligue CROLL ao pequeno D.
Os dois parafusos devem estar presentes e apertados com firmeza.
Siga com precisão as instruções de montagem e de desmontagem: ver setas
indicativas.
Não é necessário retirar completamente o parafuso para libertar o eixo.
Se perder um parafuso, contacte o serviço pós-venda da Petzl.
c. Instalação do arnês completo
- Procure arrumar correctamente o excesso de fitas (bem coladas) nos passadores.
Ajuste e teste de suspensão
O seu arnês deve estar ajustado próximo do corpo para reduzir o risco de ferimento
em caso de queda.
Deve efectuar movimentos e um teste de suspensão em cada ponto de fixação,
com o seu material, para estar seguro de que o arnês esteja convenientemente
ajustado, tem o nível de conforto necessário para a utilização pretendida e que o
ajuste esteja optimizado.
6. Ponto de fixação esternal antiqueda
EN 361: 2002
Somente o ponto de fixação esternal serve para conectar um sistema de
travamento de quedas, por exemplo, um antiquedas móvel na corda, um
absorvedor de energia..., sistemas descritos na norma EN 363. Para melhor o
identificar, este ponto está marcadas com a letra A.
Zona livre desimpedida: altura livre por debaixo do utilizador
A altura livre sob o utilizador deve ser suficiente para que não embata em
obstáculos em caso de queda. Os cálculos específicos da zona livre desimpedida
estão indicados detalhadamente nas instruções técnicas dos outros componentes
do sistema (absorvedores de energia, antiquedas móvel...).
7. Bloqueador ventral: CROLL S ou CROLL L
O CROLL é um dispositivo de ajuste sobre corda do tipo B destinado à progressão
para cima na corda de trabalho.
O CROLL deve ser utilizado com um dispositivo do tipo A em contra-
segurança na corda de segurança (por exemplo com um antiqueda móvel
para corda ASAP).
- O CROLL não é indicado para utilização em sistema antiqueda.
- Para responder às exigências da norma EN 12841: 2006 tipo B, utilize cordas
semi-estáticas (alma + capa) EN 1891 tipo A de 10 a 11 mm de diâmetro com
CROLL S e de 10 a 13 mm com CROLL L.
(Nota: aquando da certificação, testes efectuados em cordas CLUB Petzl 10 mm,
AXIS Petzl 11 mm e KM3 Teufelberger 13 mm.)
- Utilize um conjunto de conexão de comprimento máximo de 1 m (longe +
conectores + aparelhos).
- A corda deve estar sempre em tensão entre o dispositivo de ajuste e a
ancoragem, para limitar o risco de queda.
Quando se encontrar em tensão no seu posicionamento de trabalho, assegure-se
que o seu dispositivo de segurança não esteja sobrecarregado.
Uma sobrecarga dinâmica é susceptível de danificar os suportes de segurança.
Princípio e teste de funcionamento
Este bloqueador é um dispositivo de progressão em corda. Desliza ao longo da
corda num sentido e bloqueia no outro.
Os dentes do mordente dão início à fixação e depois o mordente bloqueia a corda
por aperto. As fendas no mordente permitem evacuar a sujeira.
Montagem e desmontagem na corda
Puxe a patilha de segurança para baixo e prenda-a por baixo do corpo do
aparelho. O mordente mantém-se assim na posição de aberto.
Coloque a corda no seu devido lugar. Respeite o sinal Cima e Baixo. Empurre a
patilha para que o mordente se apoie sobre a corda. Nesta posição, a patilha de
segurança impede a abertura involuntária do mordente.
Para retirar a corda
Faça deslizar o aparelho para cima na corda e simultaneamente abra o mordente
accionando a patilha de segurança.
Subida em corda
Utilize o CROLL com um outro bloqueador, por exemplo um BASIC e um
estribo. Não esqueça de se prender a este segundo bloqueador com uma longe
apropriada.
Caso de travessia oblíqua
Saída em corda oblíqua: passe a perna sobre a corda para que esta esteja no eixo
de passagem da corda pelo CROLL.
Descida curta
Faça deslizar ligeiramente o aparelho para cima na corda e simultaneamente
empurre o mordente com o indicador. Atenção, não manipule a patilha de
segurança já que corre o risco de abertura involuntária.
Atenção, para os trabalhadores com mais de 100 kg, consulte a nossa informação
Workers 100 kg+, Soluções para trabalhadores com mais de 100 kg no nosso site
Petzl.com.
8. Passador Velcro
O passador Velcro pode ser utilizado para manter o absorvedor do seu antiqueda
móvel em posição alta.
9. Acessórios
A. A utilizar unicamente como porta-conectores de ponta de longe quando não
está a ser usada.
B. No caso de queda, o porta-conectores de longe liberta o conector de ponta de
longe para não entravar o despoletar do absorvedor de energia.
Atenção, não se trata de um ponto de fixação antiqueda.
10. Informações complementares
- Preveja os meios de resgate necessários para intervir rapidamente em caso de
dificuldades.
- A amarração do sistema deve estar de preferência situada acima da posição do
utilizador e responder às exigências EN 795 (resistência mínima 12 kN).
- Num sistema antiquedas, é essencial verificar o espaço livre necessário sob o
utilizador, antes de cada utilização, afim de evitar qualquer colisão no solo ou com
um obstáculo, em caso de queda.
- Certifique-se que o ponto de amarração esteja correctamente posicionado, afim
de limitar o risco e a altura de queda.
- Um arnês antiquedas é o único dispositivo que permite suportar o corpo num
sistema antiquedas.
- Pode ocorrer uma situação perigosa quando se utilizam vários equipamentos
em que a função de segurança de um dos equipamentos pode ser afectada pela
função de segurança de outro equipamento.
- ATENÇÃO, faça com que os produtos não sejam sujeitos a fricções de materiais
abrasivos ou peças cortantes.
- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em altura.
ATENÇÃO, estar suspenso e inerte num arnês pode desencadear perturbações
fisiológicas graves ou a morte.
- As instruções de utilização definidas nos informativos de cada equipamento
associado a este produto devem ser respeitadas.
- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento
no idioma do país de utilização.
- Assegure-se da legibilidade das marcações no produto.
Quando descartar o seu equipamento:
ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao descarte de um produto
após uma só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização:
ambientes agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas
extremas ou exposição a chama, produtos químicos...).
Um produto deve ser rejeitado quando:
- Tem mais de 10 anos e é composto por plástico ou têxtil.
- Foi sujeito a uma queda importante (ou esforço).
- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Se tiver uma dúvida
sobre a sua fiabilidade.
- Não conhecer a história completa de utilização.
- Quando a sua utilização está obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua os produtos rejeitados para evitar uma futura utilização.
Pictogramas:
A. Duração de vida: 10 anos - B. Marcação - C. Temperaturas toleradas -
D. Precauções de utilização - E. Limpeza/desinfecção - F. Secagem - G.
Armazenamento/transporte - H. Manutenção - I. Modificações/reparações
(interditas fora das oficinas Petzl salvo peças sobresselentes) - J. Questões/
contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal,
oxidação, modificações ou retrabalhos, mau armazenamento, má manutenção,
negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.
Avisos de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2.
Exposição a um risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante
sobre o funcionamento ou as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade
de materiais.
Rastreio e marcações
a. Organismo controlador do fabrico deste EPI - b. Organismo notificado
interveniente para o exame CE de tipo - c. Rastreio: datamatrix - d. Diâmetro - e.
Número individual - f. Ano de fabrico - g. Mês de fabrico - h. Número de lote - i.
Identificador individual - j. Normas - k. Ler atentamente a informação técnica - l.
Identificação do modelo
C0041800B (290318)
10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Top croll s

Tabla de contenido