If boat is turning while going forward, turn the Controller to the opposite direction to run straight.
Falls das Modell vom gewuenschten Kurs abkommt, mit dem Steuerrad Kurs korrigieren!
Attention ! Si le b‰teau est en marche avant et qu'il d rive, tourner la commande
de direction dans le sens oppos e pour le faire avancer tout droit.
Si observa que el barco tiende a navegar hacia un lado, gire el volante de la
emisora en direcci—n opuesta hasta que navegue en l'nea recta.
直進で大きく曲がりながら走る場合、コントローラーを曲がる方向と
逆に操作して直進するように操作してください。
If turning slowly to the right.
Falls das Modell nach rechts driftet...
Si le b‰teau d rive lentement vers la droite.
Si tiende a navegar hacia la derecha
右に大きく曲がる場合
7
Maintenance after Use / Nach dem Betrieb
/ Maintenance apr s utilisation / Despu s de navegar
1
Wipe off any water on the hull.
Modell komplett abtrocknen
Essuyer le pont et la cabine du b‰teau.
Seque completamente el casco
船体に付いた水をよくふき取ります。
2
Remove battery and No.13 Rear Hatch to dry.
Akku und Luke entfernen, alles trocknen lassen
Retirer la batterie et le capot (13) pour le s cher.
Desmonte la bater'a y la tapa trasera No.13
13
バッテリー、 リヤハッチを外し、内部を
よく乾かします。
3
After 10 runs, add grease to the propeller.
Nach ca. 10 Akkusaetzen Welle nachfetten
Apr s une dizaine d'utilisation, appliquer de
la graisse sur l'h lice.
Despu s de 10 navegaciones, aplique grasa
a la h lice.
10回程度の走行を目安にスクリューを外して
グリス(別売)を塗ってください。
4
Do not mix up when attaching left and
right propellers.
Propeller fuer re & li sind unterschiedlich!
Ne pas m langer l'h lice droite et gauche.
Tenga precauci—n al instalar las h lices
izquierda y derecha
左右のスクリューを間違えない様に
取付けてください。
Turn Controller to the left.
... Steuerrad nach links drehen!
Tourner le volant vers la gauche.
Si navega hacia la derecha gire el
volante hacia la izquierda
左に操作します。
12
左
/ 走行後の手入れ
View from the bottom.
Ansicht von unten
Vue arri re.
Vista desde popa (trasera)
下から見た図
Leave 1mm gap
1 mm Spalt
Espace = 1mm
Deje 1mm de
espacio
1mmすき間を
残します。
6
13