Témoin de fonctionnement et surcharge
Indicación de activación y sobrecarga
P
P400
Tripped/Ausgelöst
Alarm
Active
µP ϑ
N
Opt.
Test
Query
Clear
Prüfung
Abfrage
Test to Trip
Löschen
Test Auslösung
X3
7 Test fonctionnel de déclenchement / Prueba de la función de disparo
La manoeuvre du disjoncteur donne naissance à des
arcs électriques et à des gaz. Avant d'opérer une ma-
noeuvre de fermeture ou d'ouverture, fermer la porte
ou porter un dispositif de protection du visage. Le non-
respect peut entraîner la mort, des blessures graves
ou des dégâts matériels importants. Test fonctionnel
uniquement par des personnes qualifiées.
Autotest interne sans déclenchement
Conditions
Condiciones previas
P
P400
0
Alarm
Active
µP
Clear
Test to Trip
Löschen
Test Auslösung
g-Alarm
g-Trip
ZSS-OFF
ZSS-ON
50%N
1 0 0% N
Tripped/Ausgelöst
Alarm
Active
µP ϑ
N
Opt.
Test
Query
Clear
Prüfung
Abfrage
Test to Trip
Löschen
Test Auslösung
X3
L'aiguille de l'indicateur n'est pas dans la plage de surcharge.
Etat actif / El dispara-
dor está activado
La intensidad del interruptor de potencia no está en la zona de sobrecarga
Tripped/Ausgelöst
Alarm
Les diodes oranges s'allument l'une après l'autre de gauche à droite./ Durante la prueba, los diodos
µP
N
Opt.
luminiscentes amarillos brillan consecutivamente (luz circulatoria de izquierda a derecha)
Test
Query
Prüfung
Abfrage
Test to Trip
La période de clignotement correspond au degré
d'inertie T
réglé. / El tiempo de señalización intermi-
c
tente corresponde al grado de inercia T
Test OK/ Prueba ok
Tripped/Ausgelöst
Alarm
µP
N
Opt.
Test
Query
Test to Trip
Prüfung
Abfrage
Acquittement avec la touche "Clear".
Confirmar después de la prueba con la tecla de borrar
Le test fonctionnel peut être interrompu avec la touche "Clear". Le résultat du test est effacé avec la touche "Clear".
La prueba puede interrumpirse en cualquier momento con CLEAR. La indicación del resultado de la prueba puede borrarse con CLEAR.
22
0
I
A = 20 % du courant assigné (1 phase)
A = 20 % de la intensidad nominal (unipolar)
B = courant de réglage I
B = Intensidad de ajuste I
B - C = surcharge
B - C = Zona de sobrecarga
0
Témoin de
fonctionnement
Indicación
"Activo"
I
Attention!
/
Prueba automática interna sin disparo
B
A
I
ajustado
c
La diode orange s'allume
pendant 30 s.
Diodo amarillo brilla dur-
ante 30 s
B
A
C
r
r
B
A
C
Las maniobras del interruptor de potencia producen
arcos y gases. Cerrar la puerta antes de conectar y
desconectar o llevar protección facial.
La inobservancia de esta advertencia puede causar la
muerte, graves lesiones corporales o altos daños ma-
teriales.
¡Control de funcionamiento sólo por personal experto!
A = 20 % du courant assigné
(3 phase)
C
A = 20 % de la intensidad
nominal (tripolar)
B = courant de réglage I
B = Intensidad de ajuste I
B - C = surcharge
B - C = Zona de sobrecarga
La période de clignotement s'écarte de plus de 10 % du degré d'iner-
tie T
réglé. / El tiempo de señalización intermitente difiere del grado
c
de inercia T
ajustado en más del 10%.
c
Test pas OK/ Prueba no ok
La diode rouge s'allume
Alarm
Active
pendant 30 s.
µP
Clear
Diodo rojo brilla durante
Test to Trip
Löschen
Test Auslösung
30 s
ZSS-OFF
ZSS-ON
50%N
1 0 0% N
Contrôler avec un testeur fonctionnel ou renvoyer à l'usine.
Examinar el disparador con el comprobador externo o enviarlo a fábrica
Arret/ DES
0,9s
clignotement lent
Indicación intermitente
A =20% (3 phase)
A =20% (tripolar)
0,2s
clignotement accéléré
Indicación intermitente rápida
¡Aviso!
Tripped/Ausgelöst
Alarm
µP
N
Opt.
Test
Query
r
Prüfung
Abfrage
Test to Trip
Test Auslösung
r
X3
Actionner brièvement la touche «Test».
Pulsar la tecla brevemente
Marche/ CON
0,1s
0,2s
P
P400
Tripped/Ausgelöst
Alarm
Active
µP ϑ
N
Opt.
Test
Query
Clear
Prüfung
Abfrage
Test to Trip
Löschen
Test Auslösung
X3