PL
6) Nałożyć przylepną powłokę obwodową na
trzech stronach (na bokach i na górze) (rys. nr
7) zbiornika odpływowego, w miejscu, w któ-
rym będzie pokryta gąsiorami i dachówkami.
7) Przymocować dwa dolne kształtowniki pod-
trzymujące kolektor (śruby mocujące nie są
dostarczone, należy wybrać te odpowiednie
do rodzaju powierzchni dachu) (rys. nr 8).
• Pierwszy kształtownik (u dołu z lewej strony)
należy przymocować 220 mm od lewej krawę-
dzi i 250 mm od dolnej krawędzi, jako punkt
odniesienia biorąc zawsze środkowy otwór.
• Drugi kształtownik należy przymocować 1350
mm od pierwszego, jako punkt odniesienia
biorąc zawsze środkowy otwór.
IE
6) Lay the perimeter adhesive sheath on the
three sides (lateral and at the top) (fig. 7) of
the drainage tank, in the area in which it will
be covered with slates and tiles.
7) Fasten the two lower brackets supporting the
manifold (fixing screws are not provided,
choose the most suitable ones, depending on
the roof surface) (fig. 8).
• The first bracket (at the bottom on the left)
must be fastened 220 mm from the left edge
and 250 mm from the lower edge, using the
central hole as a reference.
• The second bracket must be placed 1350 mm
from the first one, always using the central
hole as a reference.
11
FR
6) Étaler la gaine adhésive extérieure sur les
trois côtés (latéraux et en haut) (fig. 7) du bac
de drainage, dans la zone où elle sera ensuite
recouverte de tuiles.
7) Fixer les deux petites équerres inférieures de
support du collecteur (les vis de serrage ne sont
pas fournies, choisir celles adaptées au type de
surface du toit.) (fig. 8.)
• La première petite équerre (en bas à gauche)
doit être fixée à 220 mm du bord gauche et à
250 mm du bord inférieur, en se référant au
trou central.
• La deuxième petite équerre doit être position-
née à 1350 mm de la première, en se référant
toujours au trou central.
8