Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

CR 340 - TN 3400 - BTR 340 - NTR 340 - R 30 - RC 350
I
MANUALE USO E MANUTENZIONE
GB
OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK
F
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
D
BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
E
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
NL
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
H
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK
SK
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
RUS UA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
FIN
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS
BIH SRB
HR MNE
UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EMAK TN 3400 H

  • Página 1 CR 340 - TN 3400 - BTR 340 - NTR 340 - R 30 - RC 350 MANUALE USO E MANUTENZIONE HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN RUS UA BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG ИНСТРУКЦИЯ...
  • Página 2 2019 B639261236...
  • Página 4 L1 = 1530-1665 H6 = 65 L2 = 925-1060 W1 = 590 H1 = 965 W2 = 603-983 H2 = 885 W3 = 170 H3 = 570 W4 = 520-900 H4 = 240 P1 = 690 H5 = 330 P2 = 415-550...
  • Página 5 Italiano English Français Deutsch Español Nederlands Português Magyar Slovensky Česky Pуccкий Polski Suomi Hrvatski...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Oltre alle istruzioni per l’uso e la manutenzione, questo manuale contiene informazioni che Alla gentile clientela richiedono un’attenzione particolare. Tali Grazie per aver scelto un prodotto Emak. informazioni sono contrassegnate dai simboli La nostra rete di rivenditori e officine autorizzate sono a Sua completa disposizione descritti di seguito: per qualsiasi necessità.
  • Página 8: Norme Di Sicurezza (Contiene Le Norme Per Utilizzare La Macchina In Sicurezza)

    1. NORME DI SICUREZZA alcool, droghe o farmaci. È necessario essere in buone condizioni fisiche e ATTENZIONE rimanere vigili. L’uso della macchina è - L a m a cc h i n a , s e b e n u s at a , è u n o faticoso;...
  • Página 9: Spiegazione Simboli E

    9) Leva di blocco del cassone verifica e manutenzione in base alle 10) Leva spegnimento (solo per motore Emak) istruzioni fornite in questa sezione. Se l’unità non supera queste verifiche, r i v o l g e r s i a u n Ce n t r o A s s i s t e n z a 4.
  • Página 10: Comandi E Strumenti Di

    Leva spegnimento (solo per motore Emak) Mantenere le impugnature e le leve pulite, (10) - Abbassare la leva per spegnere il motore. asciutte e prive di tracce di olio, carburante, sporco generico o ghiaccio.
  • Página 11 - Tanto più il carico è elevato. contenitori di sicurezza appositi e certificati. - Il trasporto di materiali chimici corrosivi, - Tanto più il carico è alto rispetto al pianale (Fig.3). tossici o comunque pericolosi, di liquami e di - Tanto più il carico è spostato rispetto alla materiale acceso.
  • Página 12 Utilizzo sui pendii di emergenza. - Non superate la capacità massima di carico ATTENZIONE della macchina specificata a pag.18. - Nei terreni in pendenza occorre iniziare - Il carico non deve sporgere dal cassone per l’avanzamento con particolare cautela per evitare che cada.
  • Página 13: Operazioni Preliminari Prima Di

    6.1 Operazioni Preliminari Prima - Non utilizzare mai benzina vecchia o sporca o miscele olio/benzina. Evitare l’introduzione di dell’Inizio del Lavoro sporco o acqua nel serbatoio del carburante. Prima di iniziare il lavoro, è necessario effettuare - Evitare di versare benzina sulle parti in una serie di controlli e di operazioni, per essere plastica per non danneggiarle;...
  • Página 14: Utilizzo Della Macchina

    “LENTO” e “VELOCE” nel caso di motore già serbatoio. caldo (Fig.9). - Solo per motore Emak: posizionare la leva spegnimento (B) nella posizione di Fig.10. Controllo della sicurezza e dell’efficienza della macchina ATTENZIONE! – PER TUTTO IL RESTO...
  • Página 15: Accelerate E Decelerate Lentamente

    2. Mettete la leva del cambio (8) nella posizione (A, Fig.13) in posizione 0 (STOP). di velocità desiderata; F1 - F2 avanti, R1 – R2 Motore Emak: mettere la leva (B, Fig.14) in retromarcia. posizione STOP. 3. Abbassare gradualmente la leva frizione (1).
  • Página 16: Effettuare Un Carico

    - Quando lasciate la macchina incustodita, ATTENZIONE: mettetela in un’area piana, stabile e - Lasciare raffreddare le parti calde come il fermate il motore. motore e il gruppo cambio, prima di i m m a g a z z i n a re l a m a cc h i n a i n u n Come parcheggiare q u a l u n q u e a m b i e n t e c h i u s o.
  • Página 17: Manutenzione (Contiene Tutte Le Informazioni Per Mantenere Efficiente La Macchina)

    scaricarla da veicoli o carrelli con estrema Questo motore, incluso il sistema di controllo cautela. delle emissioni, deve essere gestito, utilizzato e - Utilizzare sempre rampe di carico certificate, sottoposto a manutenzione in conformità alle lunghe 4 volte l’altezza del pianale del istruzioni fornite nel manuale dell'utente al fine ve i co l o, d i a d e g u at a l a rg h e z z a , co n di mantenere le prestazioni delle emissioni...
  • Página 18: Manutenzione Ordinaria

    In essa sono richiamate le principali agevolata se l’olio è caldo. operazioni di manutenzione e lubrificazione con l’indicazione della periodicità con la quale Motore Emak: devono essere eseguite. 1. Collocare un recipiente adatto sotto il motore per raccogliere l’olio usato, quindi rimuovere il tappo olio (A, Fig.
  • Página 19: Tutela Ambientale

    bocchettone di carico, utilizzando una siringa. 8. TUTELA AMBIENTALE La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto 3. Con il motore in posizione orizzontale, rilevante e prioritario nell’uso della macchina, a riempire fino alla tacca superiore dell’asta b e n e f i c i o d e l l a c o n v i v e n z a c i v i l e e (MAX) con l’olio raccomandato (Fig.
  • Página 20: Dati Tecnici (Riassume Le Principali Caratteristiche Della Macchina)

    9,55 10,3 Incertezza (EN 12096) 11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il sottoscritto, Emak spa via Fermi, 4 - 42011 Procedure per valutazione di conformità seguite: 2000/14/CE Annex VI procedura 1 Bagnolo in Piano (RE) ITALY dichiara sotto la propria Livello di potenza acustica misurato: responsabilità...
  • Página 21: Certificato Di Garanzia

    12. CERTIFICATO DI GARANZIA manomissioni, Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche produttive. • Utilizzo di lubrificanti o combustibili non La Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti adatti, per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto •...
  • Página 22: Guida Alla Risoluzione Dei

    13. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE: fermare sempre la macchina, prima di effettuare tutte le prove correttive raccomandate nella tabella sottostante, tranne che venga richiesto il funzionamento dell’unità. Quando si sono verificate tutte le possibili cause e il problema non è risolto, consultare un Centro Assistenza Autorizzato.
  • Página 23 Such paragraphs are marked To our valued customers with the symbols described below: Thank you for selecting an Emak product. WARNING: where there is a risk of an accident Our network of dealers and authorized workshops will always be at your complete or personal, even fatal, injury or serious damage disposal for any need you may have.
  • Página 24: Safety Precautions (Precautions For Using The Machine Safety)

    1. SAFETY PRECAUTIONS machine is strenuous; if you have any condition that might be aggravated by WARNING strenuous work, check with your doctor - The machine, when used correctly, is a before operating the machine. Be more u s e f u l a n d e f f e c t i ve t o o l ; i f u s e d cautious before rest periods and towards incorrectly or without the necessary the end of your shift.
  • Página 25: (Explanations On How To Identify The Machine And The Meaning Of The Symbols)

    9) Transport box unlock lever e q u i p m e n t m u s t b e c h e c k e d a n d 10) Off lever (only for Emak engine) maintained as described in this section. If your machine fails any of these checks 4.
  • Página 26: Co M M A N D S A N D Co N T R O L

    Learn the meaning of all symbols and indicators on the controls, before using Off lever (only for Emak engine) (10) - Pull the the machine. lever down to stop the engine. Keep handles and levers clean, dry and free CAUTION: To start the engine, it is from all traces of oil, fuel, general dirt or ice.
  • Página 27 dangerous materials, sewage and burning WARNING - The lateral stability of the material. machine DECREASES: - Work with the machine without the safety - The more the load is high. systems. - The more the load is higher related to the - Connect to the machine equipment not bed (Fig.
  • Página 28 Using the machine in reverse drive - In case of powder y material, limit the dispersion of dust wetting the material or WARNING: covering it with cloths. - When reversing the machine, the operator - Learn to stop the machine in emergency must pay maximum attention and be situations.
  • Página 29: Preliminary Operations Before Starting Work

    contact with the skin. For this reason - Be alert and switch off the machine if children observe caution when handling fuel and enter the work area. make sure there is adequate ventilation. - Before and during a reversing manoeuvre, - Pay attention to the risk of poisoning from look backward and downward to make sure there are no small children.
  • Página 30: Using The Machine

    "FAST" if the engine is already warm (Fig. 9). H jet regulation to avoid critical issues. For - Only for Emak engine: turn the power off this operation it’s necessary turned at a lever (B) to the position shown in Fig.10.
  • Página 31: Make A Load

    1. Release the clutch lever (1, Fig.2). 2. Honda engine: put the throttle lever WARNING! (A, Fig. 13) to 0 (STOP). Emak engine: put the - To stop the machine in motion do not lever (B, Fig.14) to the STOP position.
  • Página 32: Storage And Transport

    The sides of the box can be opened to containers and avoid spills. facilitate the loading and unloading: - To reduce the fire hazard, keep the engine and especially the muffler and the tanks 1. To slide the sideboards towards the inside or free of grass, leaves or excessive grease.
  • Página 33: Maintenance (All Information Required To Keep The Machine At Peak Efficiency)

    authorised operator. This engine, including the emissions control system, must be operated, used and maintained WARNING: The machine MUST NOT be in accordance with the instructions provided in lifted using belts, chains or hooks. the user’s manual in order to maintain the emissions per formance within the legal - Load the machine, setting the gear lever to requirements applicable to non-road mobile...
  • Página 34: Routine Maintenance

    7.2 Routine Maintenance The following list is to help you maintain your Emak Engine: machine’s safety and performance. It shows the 1. Place a suitable container below the engine main maintenance and lubrication operations to catch the used oil and then remove the oil and their frequency.
  • Página 35: Environmental Protection (Advice On Using The Machine In Ways That Respect The Environment)

    3. With the engine in a level position, fill to the 8. ENVIRONMENTAL PROTECTION upper limit (MAX) mark on the dipstick with Environmental protection should be a priority the recommended oil (Fig. 19). of considerable importance when using the 4. Reinstall the oil cap securely (A). machine, for the benefit of both social cohesion and the environment in which we live.
  • Página 36: Technical Data (A Summary Of The Main Specifications Of The Machine)

    9,55 10,3 Uncertainty (EN 12096) 11. DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned, Emak spa via Fermi, 4 - 42011 Procedures for evaluation of conformity followed: Bagnolo in Piano (RE) ITALY declares under its own 2000/14/EC Annex VI procedura 1 Measured sound power level: responsibility that the machine: 1.
  • Página 37: Warranty Certificate (A Summary Of The Warranty Conditions)

    12. WARRANTY CERTIFICATE T h i s m a c h i n e h a s b e e n d e s i g n e d a n d - the machine has been used for improper man ufac t u re d u si ng th e m ost mo d er n purposes or has been modified in any techniques.
  • Página 38: Troubleshooting (Helps You To Quickly Solve Any Problems You May Encounter While Using The Machine)

    13. TROUBLESHOOTING WARNING: always stop the machine before carrying out any of the corrective checks recommended in the table below, except when they require the unit to be in operation. When all the possible causes have been checked and the problem is not resolved, consult an Authorised Service Centre.
  • Página 39 À notre aimable clientèle paragraphes requérant une attention particulière Merci d'avoir choisi un produit Emak. de votre part. Ces paragraphes sont signalés par Notre réseau de distributeurs et d'assistance est à les symboles décrits ci-dessous : votre disposition pour toute nécessité.
  • Página 40: Règles De Sécurité (Contient Les Consignes D'utilisation De La Machine En Sécurité)

    1. RÈGLES DE SÉCURITÉ ou médicaments. Vous devez être en bonne forme physique et en pleine possession de ATTENTION vos capacités mentales. Si vous présentez un - La machine, bien utilisée, est un outil de état susceptible d’être aggravé par une travail rapide, commode et efficace ;...
  • Página 41: Explication Des Symboles Et Avertissements De Sécurité (Comment Identifier La Machine Et La Signification Des Symboles)

    - Chaque utilisation de la machine non 8) Levier de vitesses prévue expressément dans le manuel doit 9) Levier de verrouillage de la benne être considérée comme une utilisation 10) Levier d'arrêt moteur (pour moteur Emak impropre et, par conséquent, source de danger potentielle. uniquement)
  • Página 42: Assemblage (Comment Retirer L'emballage Et Terminer Le Montage Des Éléments Détachés)

    Les poignées et les leviers doivent toujours être Levier d'arrêt moteur (pour moteur Emak propres et ne présenter aucune trace d'huile, de uniquement) (10) - Abaisser le levier pour carburant, de saleté en tout genre ou de givre.
  • Página 43 plateau (Fig.3). - Utiliser des contrepoids (le constructeur n'en prévoi t p a s) o u de s perso n n es po u r - Moins le chargement sera centré dans la benne (Fig.4). compe ns e r une charg e excessi ve o u déséquilibrée.
  • Página 44 Utilisation en marche arrière - La charge ne doit jamais gêner la vue de l'opérateur. ATTENTION : - La charge doit recouvrir le plus possible la - Lors des déplacements en marche arrière, surface disponible. l’opérateur doit apporter l’attention maximum et vérifier en permanence la - Si possible, faites de sorte que la charge ne se présence d’obstacles ou de personnes.
  • Página 45: Opérations Préliminaires Avant De Commencer Le Travail

    tomber et subir de graves blessures ou souillée, ni de mélange huile/essence. Éviter de empêcher une manœuvre de sécurité de la laisser pénétrer des impuretés ou de l’eau dans machine. le réservoir d’essence. - Interdire aux enfants d’utiliser la machine. - Éviter de verser de l’essence sur les parties en plastique pour ne pas les endommager ;...
  • Página 46: Utilisation De La Machine

    à froid ou entre « LENT » et « agréé. RAPIDE » si le moteur est déjà chaud (Fig.9). - Pour les moteurs Emak uniquement : Après avoir dévissé le bouchon (4, Fig.2), faire le mettez le levier d'arrêt moteur (B) sur la plein de carburant en utilisant un entonnoir, en position indiquée Fig.10.
  • Página 47 2. Moteur Honda : mettez le levier d'accélérateur (A, Fig.13) sur la position 0 (STOP). Moteur Comment changer de vitesse Emak : mettez le levier (B, Fig.14) sur STOP. 1. Relâchez le levier d'embrayage (1, Fig.2). 3. Pour arrêter le moteur, suivez les indications 2.
  • Página 48: Remplir La Benne

    - Placez la machine dans un hangar abrité, 6.3 Remplir la benne sur une surface plane et stable, après avoir ATTENTION : vidé les réservoirs et hors de la portée des - Ne transportez personnes dans la benne et enfants. ne conduisez pas assis ou debout dans la - Videz les réservoirs du carburant et de benne.
  • Página 49: Entretien (Contient Toutes Les Informations Pour Maintenir La Machine En Parfait État)

    homologuées, dont la longueur correspond à Ce moteur, incorporé au système de contrôle des 4 fois la hauteur de la plate-forme du véhicule, émissions, doit être géré, utilisé et entretenu d’une largeur adéquate, avec une surface conformément aux instructions citées dans le antidérapante, prêtes à...
  • Página 50: Entretien Ordinaire

    Elle récapitule les principales opérations d’entretien et de lubrification avec l’indication de Moteur Emak : leur fréquence. 1. Placez un récipient approprié sous le moteur afin de récupérer l’huile usagée. Enlevez le Machine bouchon d’huile (A, Fig.
  • Página 51: Protection De L'environnement (Conseils D'utilisation Écologique De La Machine)

    ensuite le boulon de vidange et la rondelle de 8. PROTECTION DE maintien, serrez à fond. L’ENVIRONNEMENT La protection de l’environnement est un aspect Moteur Honda : Pour vider le réservoir, aspirez fondamental et prioritaire de l’utilisation de la l'huile à travers le goulot de remplissage à l'aide machine, au bénéfice de la vie civile et sociale du d'une seringue.
  • Página 52: Caractéristiques Techniques

    9,55 10,3 Incertitude (EN 12096) 11. DECLARATION OF CONFORMITY La soussignée Emak spa via Fermi, 4 - 42011 Procédures d’évaluation de conformité effectuées: 2000/14/EC Annex VI procedura 1 Bagnolo in Piano (RE) ITALY déclare sous sa propre Niveau de puissance acoustique mesuré: responsabilité...
  • Página 53: Certificat De Garantie

    12. CERTIFICAT DE GARANTIE Cette machine a été conçue et réalisée avec les - d’absence manifeste d’entretien, techniques de production les plus modernes. Le - d ’ u t i l i s a t i o n i n c o r r e c t e o u d e fabricant garantit ses produits pendant une manipulation du produit, période de 24 mois à...
  • Página 54: Guide Au Résolution Des Pannes

    13. GUIDE AU RÉSOLUTION DES PANNES ATTENTION : toujours arrêter l’outil avant d’intervenir selon les indications du tableau ci-dessous, sauf indication contraire. Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées, contacter un Centre d’Assistance Agréé. En cas de problème non référencé dans ce tableau, contacter un Centre d’Assistance Agréé.
  • Página 55 Verehrte Kunden Z u s ä t z l i c h z u d e n B e t r i e b s - u n d Danke für Ihre Wahl eines Produkts von Emak. Wartungsvorschriften enthält diese Anleitung U n s e r H ä...
  • Página 56: Sicherheitsvorschriften (Mit Den Vorschriften Für Den Sicheren Maschinenbetrieb)

    1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Einwirkung von Alkohol, Rauschgift oder Medikamenten bedienen oder einsetzen. ACHTUNG G u t e k ö r p e r l i c h e V e r f a s s u n g u n d - Bei richtigem Einsatz ist der Aufsitzmäher Aufmerksamkeit sind geboten.
  • Página 57: Sicherheitshinweise (Erläutert Die Vorgehensweise Zur Identifizierung Der Maschine Und Die Bedeutung Der Symbole)

    A b s c h n i t t g e s c h i l d e r t e n 8) Schalthebel Anleitungen einer regelmäßigen Kontrolle und Instandhaltung zu unterziehen. Sollte 9) Verriegelungshebel der Transportbox die Maschine diese Kontrollen nicht 10) Ausschalthebel (nur bei Emak-Motoren)
  • Página 58: Montage

    . A u c h m u s s d i e B e d e u t u n g Maschine bewegt wird. der Symbole und der Anzeigen an den Schaltelementen vor dem Gebrauch der Ausschalthebel (nur bei Emak-Motoren) (10) - Maschine bekannt sein. den Hebel nach unten verstellen, um den Motor abzustellen.
  • Página 59 könnte gegen andere Gegenstände stoßen Laub, Abfällen, Behältern, losem Material, usw. Das plötzliche Nachgeben des komprimierten und aus der Box heraus geschleudert Materials kann die Maschine aus dem werden. - Das Berühren von elektrischen Drähten und Gleichgewicht bringen. Kabeln kann schwerwiegende oder gar - Einsatz von Gegengewichten (die der Hersteller nicht vorsieht) oder Personen, um tödliche Stromschläge zur Folge haben.
  • Página 60 - Je steiler der Hang und je unwegsamer das - Kontrollieren ob die Schraubenbolzen der G e l ä n d e , u m s o g e r i n g e r s o l l d i e Raupenkettenspanner korrekt befestigt sind.
  • Página 61: Vorbereitende Maßnahmen Vor

    Kinder Flammen verwenden. - Benzin und seine Dämpfe können bei - Die mangelnde Aufmerksamkeit auf Kinder in Maschinennähe kann ernsthafte Schäden Einatmen oder Kontakt mit der Haut verursachen. ernsthafte Schäden verursachen. Gehen Sie - Stellen Sie Maschine ab, falls Kinder den daher beim Umgang mit Kraftstoffen Arbeitsbereich betreten sollten.
  • Página 62: Gebrauch Der Maschine

    Motor auf “LANGSAM” oder (4, Abb.2) mithilfe eines Trichters, ohne den Tank “SCHNELL” stellen (Abb.9). randvoll zu füllen. - Nur bei Emak-Motoren: den Ausschalthebel (B) auf die Position der Abb.10 stellen. ACHTUNG: Verwenden Sie die Maschine ACHTUNG! - LESEN SIE HINSICHTLICH nur bei erwiesener Funktionstüchtigkeit...
  • Página 63 , s o n d e r n d e n 2. Honda-Motor: den Gashebel (A, Abb.13) auf Kupplungshebel (1) loslassen. die Position 0 (STOP) stellen. Emak-Motor: den - A u f H ä n g e n...
  • Página 64: Beladen

    Hochklappen der Transportbox ACHTUNG: 1. Den Verriegelungsmechanismus (C, Abb.17) - Nicht den Auspuff oder den Motor durch Ziehen nach oben aushängen. berühren, während dieser läuft, oder 2. Den Griff (B) nach oben ziehen und die Transportbox hochklappen. unmittelbar nach seinem Anhalten. Diese Teile können sehr heiß...
  • Página 65: Wartung

    ACHTUNG - Bei Wiederaufnahme der - Nicht zulassen, dass sich jemand vor der Arbeit sicherstellen, dass aus Schläuchen, Maschine aufhält, während sie auf einen LKW Hahn und Vergaser kein Benzin austritt. verladen wird. - Beim Befahren einer Rampe müssen die Transport Raupenketten immer in der Mitte der Rampe gehalten werden.
  • Página 66: Sicherheitsempfehlungen

    ausgefallenen Sicherheitsvorrichtungen. 7.1 Sicherheitsempfehlungen - Für einen sicheren Maschinenbetrieb müssen ACHTUNG alle Schrauben und Muttern fest angezogen - Stellen Sie bei Wartungseingriffen an der sein. Maschine stets den Motor ab und ziehen Sie d e n K e r z e n s t e c k e r h e r a u s . S t e t s 7.2 Planmäßige Wartung Sicherheitsschuhe und Schutzhandschuhe tragen.
  • Página 67: Sonderzubehör

    Fachtechniker des Kundenservice ausführen lassen. WARNUNG: Warmes Öl kann leichter abgelassen werden. UMWELTSCHUTZ Emak-Motor: Umweltschutz ist ein relevanter und vorrangiger Aspekt beim Einsatz dieser Maschine und kommt 1. Stellen Sie ein geeignetes Gefäß unter den der guten Nachbarschaft sowie unserem Motor, nehmen Sie dann Öleinfüllverschluss...
  • Página 68: Technische Daten (Übersicht Der Wichtigsten Maschineneigenschaften)

    10,3 Messunsicherheit (EN 12096) 11. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Unterzeichner, Emak SpA via Fermi, 4 - 42011 Angewandte Verfahren zur Konformitätsbewertung: 2000/14/EG Annex VI procedura 1 B a g n o l o i n P i a n o ( R E ) I TA L I E N e r k l ä r t...
  • Página 69: Garantieschein (Übersicht Der Garantiebedingungen)

    12. GARANTIESCHEIN Diese Maschine ist nach den modernsten 4) Die Garantie erlischt in folgenden Fällen: Fertigungstechniken entwickelt und hergestellt - Offensichtliche Wartungsversäumnisse worden. Der Hersteller garantier t seine - Unsachgemäße Ver wendung bz w. Produkte für einen Zeitraum von 24 Monaten Umrüstung des Produkts a b d e m K a u f d a t u m b e i P r i v a t - u n d - Benutzung nicht geeigneter Schmier-...
  • Página 70: Störungssuche (Schnelle Lösungsvorschläge Bei Etwaigen Betriebsstörungen)

    13. STÖRUNGSSUCHE ACHTUNG: Vor Durchführung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Prüfungen die Maschine abstellen, es sei denn, der Betrieb der Maschine wird dabei ausdrücklich verlangt. Wenn alle möglichen Ursachen überprüft wurden, die Störung jedoch nicht behoben werden konnte, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum. Bei Auftreten eines nicht in dieser Tabelle angeführten Problems wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
  • Página 71: Traducción De Las Instrucciones Originales

    Además de las instrucciones de uso y Estimado cliente mantenimiento, este manual contiene otras Gracias por elegir un producto Emak. informaciones que requieren una especial Nuestra red de puntos de venta y talleres atención. Dichas informaciones están señaladas autorizados está a su disposición para cualquier con los siguientes símbolos:...
  • Página 72: Normas De Seguridad

    1. NORMAS DE SEGURIDAD El conductor debe encontrarse en buen estado físico y con la mente alerta. El uso de ATENCIÓN esta máquina es fatigoso: si tiene algún - La máquina, si se la utiliza correctamente, problema que se pueda agravar a causa de es un instrumento de trabajo rápido, este tipo de trabajo, consulte a su médico cómodo y eficaz;...
  • Página 73: Explicación De Los Símbolos Yadvertencias De Seguridad

    7) Tapón del depósito de aceite del motor indicados expresamente en el manual 8) Palanca del cambio debe considerarse impropio y, como tal, 9) Palanca de bloqueo de la caja fuente potencial de daños personales y materiales. 10) Palanca de apagado (solo motor Emak)
  • Página 74: Ensamblaje (Instrucciones Para Quitar El Embalaje Y Montar Las Piezas Sueltas)

    Mantenga las empuñaduras y palancas limpias, secas y sin restos de aceite, carburante, Palanca de apagado (solo motor Emak) (10) - suciedad o hielo. Bájela para apagar el motor. PRECAUCIÓN: Para arrancar el motor, Palanca de embrague (1) - Utilice esta palanca primero hay que levantar la palanca.
  • Página 75: Recuerde Que El Conduc Tor Es Siempre Responsable De Los Daños

    mortales por descarga eléctrica. Esta compactar hojas, residuos, recipientes, material a granel, etc. El descenso improviso máquina no está aislada. del material aplastado puede desequilibrar ATENCIÓN - La estabilidad lateral de la la máquina. máquina DISMINUYE: - Utilizar contrapesos (el fabricante no los - Cuanto más pesada es la carga.
  • Página 76 - Salvo que sea imprescindible, evite bajar cúbralo con una lona para evitar la dispersión del polvo. en marcha atrás. - Aprenda a parar la máquina en situaciones de emergencia. - No supere la capacidad de carga máxima de Uso en pendientes la máquina indicada en la página 82.
  • Página 77: Operaciones Preliminares

    6.1 Operaciones preliminares de suciedad o agua en el depósito de combustible. Antes de comenzar la labor, es necesario - Evite que la gasolina se derrame sobre las efectuar una serie de controles y operaciones partes de plástico porque las dañaría; en para que el funcionamiento de la máquina sea caso de vertido accidental, aclare enseguida eficaz y seguro.
  • Página 78: Uso De La Máquina

    (Fig. 9). depósito por completo. - Solo con motor Emak: ponga la palanca de apagado (B) en la posición de la figura Control de la seguridad y eficiencia de la máquina...
  • Página 79 2. Ponga la palanca del cambio (8, Fig. 2) en la acelerador (A, Fig. 13) en la posición 0 (STOP). posición deseada: F1 - F2 marcha adelante, Motor Emak: ponga la palanca (B, Fig. 14) en R1 – R2 marcha atrás. la posición STOP.
  • Página 80: Carga De La Máquina

    Estacionamiento motor y el cambio, antes de guardar la máquina en un local cerrado. No toque las ATENCIÓN - Aparque la máquina en una partes calientes. Déjelas enfriar antes de zona llana y firme. Si debe forzosamente cubrir la máquina con una lona. estacionar en pendiente, hágalo con la - Guarde la máquina bajo techo, sobre una máquina desc argada.
  • Página 81: Mantenimiento (Instrucciones Para Mantener La Máquina En Buen Estado De Funcionamiento)

    daños por aplastamiento. Tenga mucho 7. MANTENIMIENTO cuidado al cargarla y descargarla del Lea también el manual del motor. vehículo o de la carretilla. - Utilice siempre rampas de carga certificadas, C O N F O R M I D A D D E L A S E M I S I O N E S de longitud igual a cuatro veces la altura de GASEOSAS la plataforma del vehículo y anchura...
  • Página 82: Mantenimiento Ordinario

    trabajo. 7.2 Mantenimiento ordinario - Lea las instrucciones antes de hacer La siguiente lista le ayudará a mantener la cualquier operación de limpieza o máquina en estado de eficiencia y seguridad. En mantenimiento. Utilice ropa adecuada y ella se detallan las principales operaciones de guantes de trabajo cuando haya riesgo mantenimiento y lubricación, con indicación de para las manos.
  • Página 83: Protección Del Ambiente

    Motor Emak: 1. Coloque bajo el motor un recipiente adecuado para recoger el aceite usado, quite 8.
  • Página 84: Datos Técnicos (Características Principales De La Máquina)

    Vibraciones (EN 20643) 9,55 10,3 Incertidumbre (EN 12096) 11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante, en representación de Emak spa, Procedimientos de evaluación de conformidad realizados: empresa sita en la calle Fermi nº 4 de Bagnolo in 2000/14/CE Annex VI procedura 1 Piano, 42011 ITALIA, declara bajo su propia Nivel de potencia acústica medido:...
  • Página 85: Certificado De Garantía

    12. CERTIFICADO DE GARANTÍA producto. Esta máquina ha sido diseñada y realizada con las técnicas más avanzadas. El fabricante - U s o d e l u b r i c a n t e s o c o m b u s t i b l e s garantiza sus productos por 24 meses desde la inadecuados.
  • Página 86: Solución De Problemas

    13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN: salvo que se indique expresamente lo contrario, pare la máquina antes de realizar cualquiera de las operaciones indicadas en la tabla siguiente. Si ha controlado todas las causas posibles y el problema persiste, consulte a un centro de asistencia autorizado.
  • Página 87 Hartelijk dank voor uw keuze voor een product Naast de bedienings- en onderhoudsinstructies van Emak. bevat deze handleiding enkele paragrafen die uw O n s n e t w e r k v a n e r k e n d e d e a l e r s e n speciale aandacht vragen.
  • Página 88: Veiligheidsvoorschriften (Bevat De Voorschriften Voor Een Veilig Gebruik Van De Machine)

    1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN u alcohol, drugs, of medicijnen hebt gebruikt. U dient in goede lichamelijke conditie te zijn LET OP en mentaal alert. Het gebruik van de machine - Als de machine goed gebruikt wordt, is het is inspannend. Als u aan een aandoening lijdt e e n s n e l , h a n d i g e n e f f e c t i e f die verergerd kan worden door inspannend werkinstrument;...
  • Página 89: Verklaring Van De Symbolen En Veiligheidswaarschuwingen

    8) Schakelhendel beschreven is. Als uw machine tekortschiet bij een van de controles, neem dan contact 9) Blokkeerhendel van de laadbak op met een erkend servicecentrum om hem 10) Uitschakelhendel (alleen voor Emak- te laten repareren. motoren)
  • Página 90: Assemblage (Beschrijft Hoe De Verpakking Moet Worden Verwijderd En De Losse Onderdelen Moeten Worden Gemonteerd)

    Uitschakelhendel (alleen voor Emak-motoren) (10) - Breng de hendel omlaag om de motor af te Houd de handgrepen en de hendels droog, zetten.
  • Página 91 - Het gebruik van contragewichten (de fabrikant LET OP - De zijdelingse stabiliteit van de heeft er geen voorzien) of personen om een te machine NEEMT AF: h o g e o f o v e r h e l l e n d e b e l a s t i n g t e - Hoe zwaarder de lading.
  • Página 92: Uit Te Voeren Werkzaamheden Voor De Ingebruikname

    Gebruik op hellingen - De lading mag niet uit de laadbak steken om te voorkomen dat deze valt. LET OP - De lading mag het zicht van de bediener nooit - B e g i n o p h e l l e n d e t e r r e i n e n z e e r belemmeren.
  • Página 93: De Tank Moet Gevuld Worden Bij Afgezette Motor Op Een Onoverdekte En Goed

    om er zeker van te zijn dat het werk goed en veilig van de motor. wordt uitgevoerd. - Draai de dop langzaam los om druk te laten ontsnappen en om te voorkomen dat er brandstof rond de dop naar buiten lekt. De tank vullen - Maak het gebied rond de tankdop schoon om verontreiniging te voorkomen.
  • Página 94: Gebruik Van De Machine

    V O O R Z I C H T I G - G e b r u i k vo o r h e t niet als de veiligheidssystemen niet perfect brandstofmengsel nooit een brandstof werken. met een ethanolpercentage van meer dan - Wikkel het startkoord nooit rond uw hand.
  • Página 95: Trek Niet Tegelijker Tijd Aan De Twee

    2. Zet de schakelhendel (8) in de gewenste 2. Honda-motoren: zet de gashendel (A, Fig.13) in snelheidsstand; F1 - F2 vooruit, R1 – R2 de stand 0 (STOP). Emak-motoren: zet de achteruit. hendel (B, Fig.14) in de stand STOP. 3. Breng de koppelingshendel (1) geleidelijk 3.
  • Página 96: De Machine Laden

    ondergrond in een overdekte ruimte met 6.3 De machine laden lege tanks en buiten bereik van kinderen. LET OP: - Maak de brandstof- en olietanks leeg en - Vervoer geen personen in de laadbak en monteer de doppen weer (4 en 7, Fig.2). rijd niet terwijl u in de laadbak zit of staat.
  • Página 97: Onderhoud

    aangepaste breedte, een antislipoppervlak, Deze motor, inclusief het emissiecontrolesysteem, sterk genoeg om het gewicht van de machine moet worden beheerd, gebruikt en onderhouden te dragen. v o l g e n s a a n w i j z i n g e n - De machine kan ook op een pallet worden gebruikershandleiding om de emissieprestaties v a s t g e m a a k t e n g e l a d e n m e t e e n...
  • Página 98: Gewoon Onderhoud

    VOORZICHTIG: De olie kan gemakkelijker worden afgetapt als de olie warm is. 7.2 Gewoon onderhoud Emak-motoren: Onderstaande lijst helpt u om uw machine 1. Plaats een geschikte houder onder de motor efficiënt en veilig te houden. De lijst geeft een...
  • Página 99: Milieubescherming (Geeft Enkele Adviezen Voor Een Milieuvriendelijk Gebruik Van De Machine)

    buurt bent. 3. Met de motor in horizontale positie vult u de - Volg de plaatselijke voorschriften voor het tank tot het maximale tekentje van de peilstok afdanken van de vervoerde materialen (MAX) met aanbevolen olie (Fig. 19). nauwgezet. - Volg de plaatselijke voorschriften voor de 4.
  • Página 100: Technische Gegevens (Geeft Een Overzicht Van De Belangrijkste Kenmerken Van De Machine)

    Trillingsniveau (EN 20643) 9,55 10,3 Onzekerheid (EN 12096) 11. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING De ondergetekende, Emak spa via Fermi, 4 - 42011 Gevolgde procedures voor de conformiteitsbeoordeling: Bagnolo in Piano (RE) ITALY verklaart onder eigen 2000/14/EG Annex VI procedura 1 Gemeten geluidsvermogensniveau: verantwoordelijkheid dat de machine: 93.0 dB(A) (H) - 92.0 dB(A) (K)
  • Página 101: Garantiebewijs (Samenvatting Van De Garantievoorwaarden)

    12. GARANTIEBEWIJS geknoei aan het product, Dit apparaat is ontworpen en gerealiseerd met de modernste produc tietechnieken. De - Gebruik van ongeschikte smeermiddelen fabrikant geeft een garantie van 24 maanden of brandstoffen, vanaf de aankoopdatum op de eigen producten - G e b r u i k v a n n i e t - o r i g i n e l e voor privé-/hobbygebruik.
  • Página 102: Hulp Bij Het Oplossen Van Problemen (Biedt Hulp Om Eventuele Problemen Bij Het Gebruik Snel Op Te Lossen)

    13. HULP BIJ HET OPLOSSEN VAN STORINGEN LET OP: zet het apparaat altijd uit voordat u de aanbevolen corrigerende maatregelen in onderstaande tabel uitvoert, behalve als gevraagd wordt om het apparaat aan te zetten. Als alle mogelijke oorzaken nagegaan zijn en het probleem nog steeds niet is opgelost, neem dan contact op met een erkend reparatiecentrum.
  • Página 103: Introdução

    Estimado cliente a sua atenção especial. Estas informações estão Obrigado por ter escolhido um produto Emak. A nossa rede de revendedores e de oficinas assinaladas com os seguintes símbolos: autorizadas está ao seu inteiro dispor para o que ATENÇÃO: quando existe o risco de acidentes ou...
  • Página 104: Normas De Segurança

    1. NORMAS DE SEGURANÇA trabalho árduo, consulte um médico antes de trabalhar com a máquina. Tenha especial ATENÇÃO cuidado antes de períodos de descanso e no - A máquina, se for bem utilizada, é um final do seu turno de trabalho. instrumento de trabalho rápido, cómodo e 5) Mantenha pessoas presentes, crianças e eficaz.
  • Página 105: Explicação Dos Símbolos E

    á q u i n a f a l h a r a l g u m a d e s t a s 10) Alavanca de desligar (apenas para o motor verificações, contacte um Centro de Emak) Assistência Autorizado para a reparação. - Qualquer utilização da máquina não 4.
  • Página 106: Comandos E Instrumentos De Controlo (Fornece A Localização E A Função De Todos Os Comandos)

    óleo, combustível, Alavanca de desligar (apenas para o motor sujidade genérica ou gelo. Emak) (10) - Baixe a alavanca para desligar o motor. Alavanca da embraiagem (1) - Utilize esta C U I D A D O : Pa r a l i g a r o m o t o r, é...
  • Página 107 - Quando percorrer uma descida com carga pelo fabricante. - A utilização da máquina com uma única elevada, não utilize a velocidade máxima. mão. O uso com uma única mão pode - Não trave bruscamente. provocar lesões graves ao operador, aos a s s i s te nte s, a o s p re s e nte s o u a u m a - Utilize a máquina apenas durante o dia ou se combinação dos mesmos.
  • Página 108: Operações Preliminares Antes Do Início

    carga, ligando-a com uma corda. Lembre-se - Reduza a velocidade antes de qualquer de soltar a carga antes de rebater a caixa. m u d a n ç a d e d i r e cç ã o e m t e r r e n o s - As operações de carga e descarga devem inclinados.
  • Página 109 Abastecimentos - Desaperte lentamente o tampão do depósito para libertar a pressão e evitar o derrame de CUIDADO: O tipo de gasolina e se óleo a combustível à volta do tampão. utilizar estão indicados no manual de - Limpe a superfície à volta do tampão do instruções do motor.
  • Página 110: Utilização Da Máquina

    “RÁPIDO” caso o motor já esteja quente cuidado de não encher totalmente o depósito. (Fig.9). - Apenas para o motor Emak: coloque a alavanca de desligar (B) na posição da Controlo da segurança e da eficiência da Fig.10.
  • Página 111 2. Motor Honda: coloque a alavanca do embraiagem (1). A máquina começará a acelerador (A, Fig.13) na posição 0 (STOP). mover-se lentamente. Motor Emak: coloque a alavanca (B, Fig.14) na posição STOP. CUIDADO 3. Para as operações de paragem do motor, siga - Solte a alavanca da embraiagem (1) antes as indicações fornecidas no manual do motor.
  • Página 112: Efectuar Uma Carga

    Como estacionar próprio motor. ATENÇÃO - Escolha uma área estável ATENÇÃO e plana para estacionar a máquina. - Deixe arrefecer as partes quentes, como o Apenas em caso de absoluta necessidade, motor e o grupo da caixa de velocidades, estacione numa subida ou descida sem carga. antes de armazenar a máquina em qualquer Com carga é...
  • Página 113: Manutenção

    adequadas, devidamente preparado ou com próprias rampas. um carro homologado. - Quando subir ou descer das rampas, não - Para carregar a máquina para o veículo, tente mudar de sentido de marcha. - O centro do equilíbrio da máquina mudará escolha sempre uma área plana, afastada do repentinamente passando sobre a linha de trânsito e livre de objectos potencialmente...
  • Página 114: Manutenção Ordinária

    manutenção. manutenção e lubrificação com indicação da - Leia as instruções antes de efectuar periodicidade com a qual devem ser efectuadas. q u a l q u e r o p e r a ç ã o d e l i m p e z a o u manutenção.
  • Página 115: Protecção Ambiental

    Motor Emak: Manutenção extraordinária 1. Coloque um recipiente adequado debaixo No final de cada estação com um uso intenso ou de dois em dois anos com um uso normal, do motor para recolher o óleo usado e, de efectue um controlo geral efectuado por um seguida, retire a tampa do óleo (A, Fig.18),...
  • Página 116: Dados Técnicos

    9,55 10,3 Incerteza (EN 12096) 11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE O abaixo-assinado, Emak spa via Fermi, 4 - 42011 Nível de potência acústica medido: Bagnolo in Piano (RE) ITALY, declara sob a sua 93.0 dB(A) (H) - 92.0 dB(A) (K) responsabilidade que a máquina: Nível de potência acústica garantida:...
  • Página 117: Certificado De Garantia

    12. CERTIFICADO DE GARANTIA Esta máquina foi concebida e realizada através - Manifesta falta de manutenção, das técnicas de fabrico mais modernas. A - Utilização incorrecta do aparelho ou empresa fabricante oferece uma garantia sobre tentativas de modificação, os seus produtos de 24 meses, a partir da data - Utilização de lubrificantes ou combustíveis de aquisição para utilização privada e não adequados,...
  • Página 118: Problemas

    13. GUIDA PARA A RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ATENÇÃO: pare sempre a máquina antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo, excepto se for necessário o funcionamento da unidade. Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido, consultar um Centro de Assistência Autorizado.
  • Página 119 Tisztelt Ügyfelünknek A használati és karbantartási utasításokon túl a Köszönjük, hogy egy Emak terméket választott. jelen kéziköny v olyan információk at is A viszonteladói hálózatunk és felhatalmazott t a r t a l m a z , a m e l ye k k ü l ö n ö s f i g ye l m e t s z a k s z e r v i z e i n k m i n d e n b e n a z Ö...
  • Página 120: Biztonsági Előírások (A Gép Biztonságos Használatára Vonatkozó Előírásokat Tartalmazza)

    1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ne kezelje vagy használja a gépet. A gépet jó fizikai állapotú személy használhatja, aki FIGYELEM folyamatosan figyel. A gép használata - A gép, ha jól használják, egy gyors, fáradságos; olyan zavar esetén, ami kényelmes és hatékony munkaeszköz; ha súlyosbodhat nehéz fizikai munka hatására, nem megfelelően vagy a szükséges kérje ki egy orvos véleményét a gép...
  • Página 121: Szimbólumok Magyarázata És Biztonsági Figyelmeztetések

    á r m i l y e n h a s z n á l a t a a g é p n e k 8) Sebességváltó kar rendellenes használatnak számít, és mint 9) Platórögzítő kar olyan, a személyekre és tárgyakra nézve kockázatos. 10) Leállítókar (csak Emak motornál)
  • Página 122: (A Csomagolás Eltávolításának És Az Egyes Elemek Összeszerelési Módjának Leírása)

    FIGYELEM: Tanulmányozza és ismerje kezdené. meg az összes vezérlés és az összes ellenőrző műszer pozícióit és funkcióit. Kikapcsoló kar (csak Emak motornál) (10) – Ismerje meg az összes szimbólum és Süllyessze le a kart a motor leállításához. vezérlési jelzés jelentését, mielőtt a gépet használni kezdené.
  • Página 123 személyek használata arra, hogy egy FIGYELEM – CSÖKKEN a gép oldalirányú túlrakodási vagy kiegyensúlyozatlansági stabilitása: helyzetet kiegyenlítsen. - Minél nagyobb a rakomány. - Éghető anyagok szállítása megfelelő, - M i n é l m a g a s a b b a r a k o m á n y a t a n ú...
  • Página 124 Használat lejtőkön - Tanulja meg a gép vészhelyzeti megállítását. - Ne lépje túl a gép 128. oldalon meghatározott legnagyobb rakodási képességét. FIGYELEM: - A rakomány nem nyúlhat túl a platón, hogy - Lejtős területeken különös gondossággal elkerülhető legyen annak leesése. ke l l m e g ke z d e n i a m o z g á...
  • Página 125: Műveletek

    6.1 A m u n k a ke z d é s t m e g e l ő z ő üzemanyagtartályba. - Kerülje a benzinnek a műanyag részekre előzetes műveletek öntését, hogy ne rongálja azokat; véletlen kiömlés esetén azonnal öblítse le vízzel. A A munka megkezdése előtt el kell végezni egy garancia nem terjed ki a benzin által a sor ellenőrzést és műveletet, hogy biztosítható...
  • Página 126: A Gép Felhasználása

    Ezért a rendes motornál (9. ábra). benzinhez beállított motorok igényelhetik - Csak Emak motor esetén: helyezze a a H csavarral történő eltérő beszabályozást. kikapcsoló kart (B) a 10. ábrán látható Ezt a műveletet egy hivatalos Vevőszolgálati helyzetbe.
  • Página 127: Egy Rakodás Elvégzése

    1. Engedje fel a tengelykapcsoló kart (1, 2. ábra). 2. 2. Honda motor: helyezze a gázkart (A, 13. (1.). ábra) 0 helyzetbe (STOP). Emak motor: - Ne használja lejtőn kanyarodásnál a helyezze a (B, 14. ábra) kart STOP helyzetbe. hernyótalprögzítő karokat. Ha feltétlenül 3.
  • Página 128: Tárolás És Szállítás

    gép rendes beindítása közben elvégzendőkkel. A plató felemeléséhez 1. I k t a s s a k i a r ö g z í t ő m e c h a n i z m u s t FIGYELEM – A munka újraindításakor (C, 17.
  • Página 129: Karbantartás (A Gép Hatékony Karbantartásához Szükséges Összes Információt Tartalmazza)

    rakodják egy szállító eszközre/eszközről. 7.1 Biztonsági ajánlások - Amikor egy feljáróra fel vagy arról lefelé FIGYELEM halad, tartsa mindig a feljáró közepén a hernyótalpakat. - Ha karbantartási műveletet végez a - Amikor egy feljáróra fel vagy arról lefelé gépen, kapcsolja ki a motort, és vegye le a halad, ne próbáljon menetirányt váltani.
  • Página 130: Rendes Karbantartás

    és kenési műveleteket, az e l v é g z é s ü k h ö z e l ő í r t i d ő s z a k o s s á g Emak motor: megjelenítésével.
  • Página 131: (Néhány Tanácsot Tartalmaz A Gépnek A Környezet Tiszteletben Tartásával Történő Használatához)

    olajcsöpögések. géppel a környezetet, hanem forduljon hulladékgyűjtő központhoz. A gép gyártásához A karbantartási programban a 128. oldalon használt anyagok jó része újrahasznosítható; az leírtak szerint cseréltesse ki az erőátviteli olajat összes fémes részt (acél, alumínium, sárgaréz) átadhatja egy normál fémhulladékgyűjtő e g y m e g h a t a l m a z o t t v e v ő...
  • Página 132: Műszaki Adatok (Összefoglalja A Gép Fő Jellemzőit)

    Rezgési szint (EN 20643) 9,55 10,3 Bizonytalanság (EN 12096) 11. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Alulírott, Emak spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in eljárások: 2000/14/EK Annex VI procedura 1 Piano (RE) ITALY felelőssége tudatában kijelenti, Mért hangteljesítményszint: 93.0 dB(A) (H) - 92.0 dB(A) (K) hogy az alábbi gép:...
  • Página 133: Garanciatanúsítvány (Összefoglalja A Garanciális Feltételeket)

    12. GARANCIALEVÉL A gépet a legmodernebb gyártási technológia - a karbantartás nyilvánvaló hiánya. szerint tervezték és állították össze. A Gyártó - a termék nem megfelelő és helytelen termékeire magán és hobby használat esetén használata. a vásárlástól számított 24 hónapos garanciát - nem megfelelő...
  • Página 134: Útmutató A Problémák Megoldásához

    13. ÚTMUTATÓ A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSÁHOZ FIGYELEM: Az alábbi táblázatban javasolt minden korrekciós próba végrehajtása előtt mindig állítsa le a gépet, kivéve ha az egységnek működnie kell. Ha ellenőrizte az összes lehetséges okot, és a probléma nem oldódott meg, vegye fel a kapcsolatot a hivatalos Vevőszolgálattal.
  • Página 135 Ďakujeme vám, že ste si vybrali výrobok značky mimoriadnu pozornosť. Tieto informácie sú Emak. o z n a č e n é s y m b o l m i p o p í s a n ý m i v Pokiaľ...
  • Página 136: Bezpečnostné Predpisy

    1. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY drogy alebo lieky. Váš fyzický a duševný stav musí byť dobrý a musíte byť ostražití. POZOR Používanie strojového zariadenia je veľmi - Pokiaľ sa strojové zariadenie používa namáhavé. Ak ste v stave, ktorý by sa správne, je r ýchlym pomocníkom a mohol namáhavou prácou zhoršiť, pred účinným nástrojom.
  • Página 137: Bezpečnostné Upozornenia

    - Akékoľvek používanie stroja, ktoré nie je 8) Prevodová páka vyslovene uvedené v návode, sa musí 9) Páka na zablokovanie vyklápacej vlečky považovať za nevhodné používanie, teda za zdroj rizika pre osoby a majetok. 10) Páka vypnutia (iba pre motor Emak)
  • Página 138: Montáž (Vysvetľuje Ako Odstrániť Obal A Dokončiť Montáž Odpojených Prvkov)

    š e t k ý c h o v l á d a č o v Páka vypnutia (iba pre motor Emak) (10) - a kontrolných prístrojov. Zoznámte sa s Stlačením páky sa vypne motor.
  • Página 139 - Preprava palív bez použitia bezpečných POZOR - Bočná stabilita stroja sa vhodných a certifikovaných nádob. ZNIŽUJE: - Preprava chemických korozívnych, toxických - So zvyšovaním nákladu. alebo ináč nebezpečných látok, močovky a - S rastúcou výškou nákladu vzhľadom na zapáleného materiálu. dno (Obr.
  • Página 140 Používanie spiatočného chodu prášenie kropením materiálu alebo jeho prikrytím plachtami. POZOR: - Naučte sa zastaviť stroj v núdzových - Pri premiestňovaní pri spiatočnom chode, situáciách. musí dávať pracovník mimoriadny pozor a - Neprekračujte maximálne zaťaženie stroja n e p r e t r ž i t e o v e r o v a ť p r í t o m n o s ť špecifikované...
  • Página 141: Úvodné Úkony Pred Začatím Práce

    pachu, je toxický a môže spôsobiť smrť. dávajte pozor a vypnite stroj. - Pred a počas spiatočného chodu pozerajte - S palivom manipulujte vonku, kde nehrozí dozadu a dolu, aby ste sa uistili, že tam nie sú nebezpečenstvo prítomnosti iskier alebo malé...
  • Página 142: Používanie Strojového Zariadenia

    Po odskrutkovaní viečka (4, Obr. 2) dolejte teplý (Obr. 9). palivo do nádrže, pričom použite lievik a - Iba pre motor Emak: premiestnite páku na dávajte pozor, aby nádrž nebola úplne plná. vypnutie (B) do polohy ako na Obr. 10.
  • Página 143 2. M o t o r H o n d a : p r e m i e s t n i t e p á k u akcelerátora (A, Obr. 13) do polohy 0 (STOP). Motor Emak: premiestnite páku (B, Obr. 14) Ako meniť rýchlosť...
  • Página 144: Postup Pri Nakladaní

    Ako zaparkovať - Nechajte ochladiť horúce časti ako motor a skupina prevodovky, až potom stroj POZOR - Na zaparkovanie stroja si uskladnite v uzavretom priestore. Dávajte vyberte stabilnú a rovnú plochu. Iba v pozor, aby ste sa ich nedotýkali. Skôr, ako úplne nevyhnutných prípadoch parkujte stroj zakryjete plachtou skontrolujte, či sa hore alebo dolu svahom, bez nákladu.
  • Página 145: Údržba (Obsahuje Všetky Informácie Na Zachovanie Účinnosti Strojového Zariadenia)

    SÚLAD PLYNOVÝCH EMISIÍ veľký pozor. - Na nakladanie vždy používajte certifikované rampy, s dĺžkou 4-krát dlhšou ako je výška Tento motor, vrátane kontrolného systému plošiny vozidla, s primeranou šírkou, s emisií, musíte riadiť, používať a vykonávať na úpravou proti šmyku, dostatočne pevné, aby ňom údržbu podľa pokynov uvedených v udržali hmotnosť...
  • Página 146: Bežná Údržba

    UPOZORNENIE Vypustenie oleja sa uľahčí, údržby stroja. V zozname sú uvedené hlavné keď je olej teplý. úkony údržby a mazania s uvedením časových Motor Emak: intervalov vykonávania. 1. Pod motor vsuňte vhodnú nádobu, do ktorej zachytíte použitý olej, potom odskrutkujte Strojové...
  • Página 147: O C H R A N A

    Motor Honda: Pri tomto motore bude na 8. O C H R A N A Ž I V O T N É H O vyprázdnenie nádrže potrebné odsať olej z PROSTREDIA plniaceho ústia pomocou striekačky. Ochrana životného prostredia je významným a primárnym aspektom pri používaní...
  • Página 148: Technické Údaje (Súhrn Hlavných Charakteristík Strojového Zariadenia)

    9,55 10,3 Nejasnosť (EN 12096) 11. VYHLÁSENIE O ZHODE Podpísaná spol. Emak spa via Fermi, 4 - 42011 Dodržané postupy pri hodnotení súladu: 2000/14/ES Annex VI procedura 1 Bagnolo in Piano (RE) TALIANSKO prehlasuje na Nameraná hladina hluku: 93.0 dB(A) (H) - 92.0 dB(A) (K) vlastnú...
  • Página 149: Záruka A Servis

    12. ZÁRUKA A SERVIS Tento prístroj bol navrhnutý a zrealizovaný - Nesprávneho používania výrobku alebo v pomocou najmodernejších výrobných techník. prípade vykonania zmien na ňom, Výrobca poskytuje na svoje výrobky 24 - Použitia nevhodných mazadiel alebo mesačnú záruku od dátumu nákupu v prípade pohonných látok, používania súk romnými osobami a pr i - Použitia neoriginálnych náhradných...
  • Página 150: Príručka Na Riešenie Problémov

    13. PRÍRUČKA NA RIEŠENIE PROBLÉMOV POZOR: jednotku vždy zastavte, až potom urobte všetky nápravné opatrenia podľa tabuľky dolu, samozrejme okrem tých, pri ktorých sa vyžaduje, aby bola jednotka v chode. Ak sa vám nepodarilo problém odstrániť ani po overení všetkých príčin, obráťte sa na autorizované servisné...
  • Página 151 Vážení zákazníci pozornost. Tyto informace jsou označeny Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek značky Emak. následujícími symboly: Naše síť autorizovaných prodejců a dílen je Vám POZOR: jestliže hrozí nebezpečí nehod, zranění plně k dispozici pro jakékoli potřeby.
  • Página 152: Bezpečnostní Předpisy

    1. BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY n ě j a k ý p ro b l é m , k te r ý by s e m o h l namáhavou prací zhoršit, poraďte se před POZOR použitím se svým lékařem. Ještě opatrněji - P ř...
  • Página 153: Bezpečnostních Upozornění (Vysvětluje, Jak Identifikovat Stroj A Význam Symbolů)

    é t o p ř í r u čce, s e m u s í 7) Víčko olejové nádrže motoru považovat za nesprávné použití a jako 8) Řadicí páčka takové za zdroj nebezpečí pro osoby a 9) Páčka zámku korby věci. 10) Vypínací páčka (pouze pro motor Emak)
  • Página 154: Montáž

    Vypínací páčka (pouze pro motor Emak) (10) Rukojeti a páčky udržujte čisté, suché a beze - Páčku přepněte dolů pro zastavení motoru. stop oleje, paliva, obecných nečistot nebo ledu.
  • Página 155 - P o u ž i t í p r o t i z á v a ž í ( v ý r o b c e j e POZOR - boční stabilita stroje se nepředpokládá) nebo osoby za účelem SNIŽUJE: v y vážení...
  • Página 156 Používání na zpátečku zabránilo jeho pádu. - Náklad nikdy nesmí bránit ve výhledu POZOR: obsluhy. - Při pohybu na zpátečku, musí obsluha - Náklad musí být rozložen na co největší věnovat maximální pozornost jízdě a n e u s t á l e k o n t r o l o v a t p ř í t o m n o s t možné...
  • Página 157: Přípravné Činnosti Před Zahájením Práce

    - Nikdy nedovolte dětem, aby stroj používaly. - Nikdy nepoužívejte starý nebo znečištěný benzín nebo směsi oleje a benzínu. Dávejte pozor, aby se do nádrže na palivo nedostaly 6.1 P ř í p r a v n é č i n n o s t i p ř e d nečistoty ani voda.
  • Página 158: Použití Stroje

    K tomu je třeba se obrátit na autorizované (obr. 9). servisní středisko. - Pouze pro motor Emak: vypínací páčku (B) přepněte do polohy znázorněné na Po odšroubování zátky (4, obr. 2) použijte pro obr. 10.
  • Página 159: Naložení Nákladu

    Pokud je nezbytně nutné snížit 2. Motor Honda: přepněte páčku plynu rychlost na minimum. (A, obr. 13) do polohy 0 (STOP). Motor Emak: přepněte páčku (B, obr. 14) do polohy STOP. 3. Pro zastavení motoru postupujte podle Jak změnit rychlost pokynů...
  • Página 160: Skladování A Přeprava

    mechanismem; mohla by se zvednout, listí nebo nadměrné mastnoty. když je stroj v pohybu a způsobit jeho převrácení nebo vysypání nákladu. UPOZORNĚNÍ: - Stroj důkladně omyjte vodou a osušte. Pro usnadnění nakládání a vykládání lze Nikdy stroj nemyjte proudem vody ani bočnice korby otevřít: rozpouštědly.
  • Página 161: Údržba

    polohy F1 pro naložení a do polohy R1 pro splněny platné právní požadavky; v tomto vyložení. Kromě toho přepněte páčku plynu případě je třeba podniknout okamžité kroky k do polohy "POMALU" (A, obr. 11) pro pomalý nápravě poruch systému a k obnovení plnění pohyb stroje.
  • Página 162: Řádná Údržba

    účinnosti a bezpečnosti vašeho stroje. Jsou v ní shrnuty základní činnosti Motor Emak: údržby a mazání s uvedením intervalu, se 1. Pod motor postavte vhodnou nádobu k kterým se mají provádět.
  • Página 163: Ochrana Životního Prostředí (Poskytuje Některá Doporučení Pro Ekologické Používání Stroje)

    Nevyhazujte olej do komunálního odpadu, ani ale musí se separovaně odevzdat do jej nevylévejte do umyvadla, půdy či příslušných sběrných středisek, která zajistí kanalizace. recyklaci materiálů. Odstranění a likvidace Kontrola a výměna oleje v převodovce Při vyřazení stroje z provozu jej nenechávejte volně...
  • Página 164: Technické Údaje

    9,55 10,3 Nepřesnost (EN 12096) 11. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Níže podepsaný, EMAK SpA Via Fermi, 4 - 42011 2000/14/ES Annex VI procedura 1 Bagnolo in Piano (RE) ITÁLIE prohlašuje na svou Naměřená hladina akustického výkonu: vlastní odpovědnost, že strojní zařízení: 93.0 dB(A) (H) - 92.0 dB(A) (K)
  • Página 165: Záruční List

    12. ZÁRUČNÍ LIST Tento přístroj byl navržen a vyroben s pomocí - zjevného zanedbání údržby, nejmodernějších výrobních technik. V případě - nevhodného používání výrobku nebo soukromého použití nebo pro hobby poskytuje jeho úprav, výrobce záruku na své výrobky v trvání 24 - použití...
  • Página 166: Závad (Pomůže Vám Rychle Vyřešit Případné Problémy S Používáním)

    13. PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM ZÁVAD POZOR: stroj vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku, než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce, mimo případy, kdy se vyžaduje stroj v činnosti. Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen, spojte se s autorizovaným servisním střediskem.
  • Página 167 Вниманию уважаемых клиентов обслуживанию, данное руководство содержит Благодарим вас за выбор продукции Emak. информацию, требующую особого внимания. Н а ш а сеть д и л е р с к и х и а вто р и з о в а н н ы х...
  • Página 168: Правила Безопасности (Раздел Содержит Указания, Необходимые Для Безопасного Использования Машины)

    1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ находящимся в состоянии физического утомления, болезненном или возбужденном ВНИМАНИЕ состоянии или под воздействием алкоголя, При правильном использовании машина наркотических или лекарственных средств. я в л я е т с я б ы с т р ы м , у д о б н ы м и Во...
  • Página 169: Объяснение Символов И

    10) Рычаг выключения двигателя (только для техобслуживание согласно указаниям, двигателя Emak) и з л о ж е н н ы м в э т о м р а з д е л е . Е с л и результат проверки оказался негативным, обратитесь...
  • Página 170: Средства И Приборы Управления

    Следите за тем, чтобы рычаги и ручки всегда были чистыми и сухими, и чтобы на них не было Рычаг выключения двигателя (только для следов масла, топлива, других загрязнителей или двигателя Emak) (10) - Опустите рычаг для льда. выключения двигателя. Рычаг сцепления (1) - Используйте этот рычаг...
  • Página 171 Пропорционально увеличению веса груза. Транспортировка топлива без использования специально предназначенных для этой цели и П р о п о р ц и о н а л ь н о в ы с о т е г р у з а относительно...
  • Página 172: Подготовка Перед Началом Работы

    На наклонных участках движение вперед Во избежание падения груза он не должен выступать за пределы кузова. необходимо начинать особо осторожно, чтобы избежать опрокидывания машины. Груз ни в коем случае не должен загораживать Перед изменением направления движения обзор оператору. на склонах, снизьте скорость. Груз...
  • Página 173 крышку бака. Если крышка бака закрыта Масло неплотно, вибрация машины может привести к откручиванию или падению крышки и ОСТОРОЖНО выливанию топлива. МАШИНА ПОСТАВЛЯЕТСЯ БЕЗ МАС ЛА. Тряпкой сотрите с машины все остатки Перед запуском машины залейте моторное топлива и подождите когда все оставшееся масло.
  • Página 174: Использование Машины

    авторизованный сервисный центр. (Рис.9). Только для двигателя Emak: переведите Открутите пробку (4, рис. 2), залейте топливо,, р ы ч а г в ы к л ю ч е н и я д в и гате л я ( B ) в...
  • Página 175: Осуществление Загрузки

    2. Д в и г а т е л ь H o n d a : п е р е в е д и т е р ы ч а г минимальной. акселератора (A, Рис.13) в положение 0 (STOP). Двигатель Emak: переведите рычаг (B, Рис.14) Переключение скорости в положение STOP.
  • Página 176: Хранение И Транспортировка

    строя. боковых бортов. 2. Потяните борт в нужную сторону (Рис.16). Всегда опускайте кузов. Тщательно прочистите воздушный фильтр. 3. Затяните болты (A). Поверьте степень износа пускового шнура ВНИМАНИЕ! Удостоверьтесь в том, что вы двигателя. плотно затянули болты (А) после открытия или закрытия бортов. В случае открытия Продолжительное...
  • Página 177: Техобслуживание

    что соблюдаются действующие правила Примерами, но не всеобъемлющими, неверного транспортировки этого типа машин. ф у н к ц и о н и р о в а н и я и о ш и б о ч н о г о использования...
  • Página 178: Плановое Техобслуживание

    операции по техобслуживанию и смазке с ук азанием периодичнос ти, с которой их Двигатель Emak: необходимо осуществлять. 1. П о м е с т и т е п о д х о д я щ у ю ё м к о с т ь п о д...
  • Página 179: Охрана Окружающей Среды

    ОСТОРОЖНО: Эксплуатация двигателя с масла, бензина, аккумуляторов, фильтров, недостаточным уровнем масла может стать износившихся деталей или любых веществ, способных оказать сильное воздействие на причиной серьезного повреждения самого двигателя. окружающую среду; эти отходы нельзя выбрасывать в мусорные контейнеры, их ВНИМАНИЕ: Утилизируйте отработавшее необходимо...
  • Página 180: Технические Данные

    Нижеподписавшийся представитель компании Используемые процедуры оценки соответствия: 2000/14/EC Annex VI procedura 1 Emak spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano Измеренный уровень звуковой мощности: (RE) ITALY (ИТАЛИЯ) заявляет, беря на себя всю 93.0 dB(A) (H) - 92.0 dB(A) (K) ответственность, что...
  • Página 181: Гарантийное Свидетельство (В Разделе Изложены Условия Гарантии)

    12. ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Нас тоящая машина была разработана и следующих случаях: и з гото в л е н а и с п о л ь з о в а н и е м н а и б о л е е - явное...
  • Página 182: Руководство По Устранению Неисправностей

    13. РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ: всегда останавливайте машину перед тем, как приступать к выполнению всех операций, указанных в нижеприведенной таблице, за исключением тех случаев, когда для их выполнения необходимо функционирование машины. Если после выполнения всех проверок неисправность остается, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
  • Página 183 Szanowni Klienci Oprócz instrukcji dotyczących użytkowania i Dziękujemy za wybór produktu Emak. konserwacji niniejszy podręcznik zawiera Nasza sieć autor yzowanych sprzedawców i warsztatów ser wisow ych jest do Państ wa fragmenty wymagające szczególnej uwagi całkowitej dyspozycji w razie potrzeby.
  • Página 184: Zasady Bezpieczeństwa (Zawiera Przepisy Umożliwiające Bezpieczne Użytkowanie Maszyny)

    1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA samopoczucia lub po zażyciu alkoholu, narkotyków bądź silnych leków. Operator UWAGA musi czuć się dobrze i sprawnie reagować. - Prawidłowo używana maszyna jest szybkim, Osoby cierpiące na wszelkie dolegliwości, wygodnym i wydajnym narzędziem pracy. przy których ciężka praca nie jest zalecana, N i e p r a w i d ł...
  • Página 185: Objaśnienie Symboli I Ostrzeżeń

    - Jakiekolwiek użycie maszyny w sposób 8) Dźwignia zmiany biegów nieprzewidziany wyraźnie w instrukcji należy 9) Dźwignia blokady skrzyni uznać za użycie niewłaściwe, a przez to będące źródłem zagrożenia dla osób i rzeczy. 10) Dźwignia wyłączania (tylko dla silnika Emak)
  • Página 186: Montaż

    UWAGA: Przed przemieszczeniem maszyny zablokować opuszczoną skrzynię. UWAGA: Poznać położenie i funkcje wsz ystk ich elementów obsługi oraz Dźwignia wyłączania (tylko dla silnika Emak) wszystkich przyrządów sterowniczych. Przed (10) - Obniżyć dźwignię, aby wyłączyć silnik. przystąpieniem do użytkowania maszyny poznać znaczenie wsz ystk ich symboli i OSTROŻNIE: W celu uruchomienia silnika...
  • Página 187 - Tym bardziej, im bardziej ładunek jest odpowiednich, atestowanych pojemników podniesiony względem platformy (rys.3). zabezpieczających. - Tym bardziej, im bardziej ładunek jest - Transportowanie substancji chemicznych o podniesiony względem linii środkowej d z i a ł a n i u ż r ą c y m , t o k s y c z n y m l u b niebezpiecznych, cieczy lub zapalonego maszyny (rys.4).
  • Página 188: Rozpoczęciem Pracy

    Użycie na stokach - Ładunek nie może wystawać ze skrzyni, aby nie doszło do jego spadnięcia. UWAGA - Ładunek nie może nigdy ograniczać pola - Na terenach p o chyłych jazdę tr zeba widzenia operatora. rozpoczynać bardzo ostrożnie, aby nie - Ładunek musi być...
  • Página 189 Uzupełnianie płynów eksploatacyjnych paliwa wokół korka. - Oczyścić powierzchnie wokół korka wlewu OSTROŻNIE: Typy stosowanej benzyny i oleju paliwa, aby zapobiec zanieczyszczeniu. podano w instrukcji silnika. - Przed ponownym założeniem korka wlewu oczyścić i sprawdzić uszczelkę. Olej - Po wlaniu paliwa mocno dokręcić korek wlewu. W przypadku niewystarczającego dokręcenia OSTROŻNIE korka wibracje urządzenia mogą...
  • Página 190: Użycie Maszyny

    "WOLNY" i "SZYBKI", gdy silnik jest już rozgrzany zwrócić do autoryzowanego serwisu. (rys.9). - Tylko w przypadku silnika Emak: ustawić dźwignię w yłączania (B) w położeniu Po odkręceniu korka (4, Rys. 2) uzupełnić paliwo przedstawionym na rys.10.
  • Página 191: Jak Przeprowadzić Załadunek

    ś c i o b n i ż e n i a 1. Zwolnić dźwignię sprzęgła (1, rys.2). prędkości do minimum. 2. Silnik Honda: przesunąć dź wignię gazu (A, rys.13) w położenie 0 (STOP). Silnik Emak: przesunąć dźwignię (B, rys.14) w położenie Jak zmieniać prędkość STOP.
  • Página 192: Przechowywanie I Transport

    podnieść, gdy maszyna jest w ruchu, dopuszczać do wycieków. powodując wywrócenie lub spadnięcie - W celu zmniejszenia zagrożenia pożarem ładunku. utrzymywać silnik, a zwłaszcza tłumik i z b i o r n i k i , wo l n e o d t raw y, l i ś c i l u b Brzegi skrzyni można otworzyć...
  • Página 193: Konserwacja (Zawiera Wszelkie Informacje Niezbędne Do Utrzymania Sprawności Maszyny)

    odpowiedniego wózka podnośnikowego. W podręczniku użytkownika celem utrzymania takim przypadku wózkiem podnośnikowym poz i om ów em i s j i z go dnyc h z w y m o g am i musi manewrować upoważniony operator. prawnymi mającymi zastosowanie do maszyn nieprzeznaczonych do ruchu drogowego.
  • Página 194: Konserwacja Planowa

    Poniższy wykaz ma na celu pomoc w utrzymaniu łatwiejsze, gdy jest on gorący. sprawności i bezpieczeństwa maszyny. Opisano w nim główne czynności konserwacyjne oraz Silnik Emak: smarowanie z podaniem okresów, w jakich należy 1. Umieścić odpowiedni pojemnik pod silnikiem, te czynności wykonywać.
  • Página 195: Ochrona Środowiska

    normalnej eksploatacji. Silnik Honda: W przypadku tego silnika w celu opróżnienia zbiornika konieczne jest zassanie oleju 8. OCHRONA ŚRODOWISKA z otworu wlewu przy pomocy strzykawki. Ochrona środowiska powinna mieć nadrzędne 3. Trzymając silnik w pozycji poziomej, napełnić znaczenie podczas używania maszyny, z korzyścią go olejem zalecanego typu aż...
  • Página 196: Dane Techniczne (Wykaz Głównych Charakterystyk Maszyny)

    9,55 10,3 Niepewność (EN 12096) 11. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Emak spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano 2000/14/WE Annex VI procedura 1 Moc akustyczna zmierzona: (RE) ITALY oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że 93.0 dB(A) (H) - 92.0 dB(A) (K)
  • Página 197: (Spis Warunków Gwarancji)

    12. CERTYFICAT GWARANCYJNY Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i 4) Utrata gwarancji następuje w przypadku: w y k o n a n e p r z y w y k o r z y s t a n i u - Widocznego braku konserwacji, najnowocześniejszych technik produkcyjnych.
  • Página 198: Przewodnik Po Rozwiązywaniu Problemów

    13. PRZEWODNIK PO ROZWIĄZYWANIU PROBLEMÓW UWAGA: przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze zatrzymać maszynę, z wyjątkiem napraw wymagających działania maszyny. Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn, jeśli problem nie został rozwiązany, należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu. Jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli, należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu.
  • Página 199 Arvoisa asiakas erityistä huomiota. Nämä kohdat on merkitty Kiitos, että olet valinnut Emak-tuotteen. alla kuvatuilla symboleilla: J ä l l e e n m y y j i e n j a v a l t u u t e t t u j e n...
  • Página 200: Turvallisuusohjeet (Luku Sisältää Koneen Turvallista Käyttöä Koskevat Säännöt)

    1. TURVALLISUUSOHJEET neuvottele asiasta lääkärin kanssa ennen kuin ryhdyt käyttämään konetta. Noudata HUOMIO normaalia suurempaa varovaisuutta ennen - Oikein käytettynä kone on nopea, kätevä lepotaukoja ja työvuoron lähestyessä ja tehokas työkalu. Jos sitä käytetään loppuaan. väärin tai jos tarpeelliset varotoimet 5) Pidä...
  • Página 201: Symbolien Ja Turvallisuutta

    8) vaihdevipu katsottava epäasianmukaiseksi käytöksi, 9) lavan lukitusvipu j o k a v o i a i h e u t t a a h e n k i l ö - j a omaisuusvahinkoja. 10) sammutusvipu (vain Emak-moottoreissa)
  • Página 202: Kokoaminen (Luvussa Selitetään, Kuinka Erilliset Osat Irrotetaan Pakkauksesta Ja Asennetaan Paikoilleen)

    Tutustu lisäksi kaikkiin lukita ennen koneen liikuttamista. koneessa oleviin symboleihin ja merkkeihin ennen koneen käytön aloittamista. Sammutusvipu (vain Emak-moottoreissa) (10) - Moottori sammutetaan laskemalla vipu Pidä kahvat ja vivut puhtaina ja kuivina ja ala-asentoon. tarkista, ettei niissä ole öljyä, polttoainetta, likaa tai jäätä.
  • Página 203 kuorma tai epätasapaino HUOMIO - Koneen sivuttainen vakaus - palavien mater iaalien k uljettaminen HEIKENTYY: k ä y t t ä m ä t t ä t ä h ä n t a r k o i t u k s e e n - sitä...
  • Página 204 Koneen peruuttaminen jauheen leviäminen tulee estää kastelemalla se tai peittämällä se peitteillä. HUOMIO: - Opettele pysäyttämään kone hätätilanteissa - Konetta peruutettaessa koneen käyttäjän vaadittavalla tavalla. o n o l t ava e r i t y i s e n h u o l e l l i n e n j a - Älä...
  • Página 205: Valmistelutoimet Ennen Työskentelyn Aloittamista

    hengenvaarallisen hiilimonoksidin taakse- ja alaspäin varmistaen siten, ettei aiheuttamaa myrkytysvaaraa. pikkulapsia ole tiellä. - Älä kuljeta koneella lapsia. He voisivat - Käsittele polttoainetta ulkona kipinöiden ja pudota ja loukkaantua vakavasti tai estää avotulen ulottumattomissa. koneen turvallisen käytön. - Älä anna lasten käyttää konetta. - Vie laite paljaalle maalle, sammuta kone ja anna sen jäähtyä...
  • Página 206: Koneen Käyttö

    H-ruuvin erilaisen säädön. Tämä toimenpide HITAAN ja NOPEAN asennon väliin (kuva 9). tehdään valtuutetussa huoltokeskuksessa. - Vain Emak-moottorit: vie sammutusvipu (B) kuvassa 10 osoitettuun asentoon. Korkin (4, kuva 2) avaamisen jälkeen täytä säiliö polttoaineella käyttäen suppiloa apuna, mutta HUOMIO! –...
  • Página 207 1. Vapauta kytkinvipu (1, kuva 2). 2. Honda-moottorit: vie kaasuvipu (A, kuva 13) asentoon 0 (PYSÄYTYS). Emak-moottorit: vie Vaihteen vaihtaminen vipu (B, kuva 14) STOP-asentoon. 1. Vapauta kytkinvipu (1, kuva 2). 3. Noudata moottorin sammuttamisessa 2.
  • Página 208: Koneen Kuormaaminen

    Pysäköinti tilaan. Varo koskettamasta niitä. Varmista ennen koneen peittämistä peitteellä, että osat ovat jäähtyneet riittävästi. HUOMIO - Valitse koneen pysäköimiseen vakaa ja tasainen maa-alue. Koneen saa - Pysäköi kone katoksen alle tasaiselle ja pysäköidä ylä- tai alamäkeen ilman kuormaa vakaalle maalle nestesäiliöt tyhjinä ja vain, kun se on ehdottoman välttämätöntä.
  • Página 209: Huolto (Luvussa Selitetään, Kuinka Konetta Huolletaan Tehokkaasti)

    leveätä, pinnaltaan liukumatonta ja koneen työkoneille asetettujen lain vaatimusten p a i n o o n n ä h d e n r i i t t ä v ä n t u k e v a a rajoissa. lastausramppia. - Kone voidaan myös kiinnittää...
  • Página 210: Määräaikaishuolto

    (2) välein helpommin, kun öljy on kuumaa. 2. Kytkinvivun tarkastus ja 25 käyttötunnin rekisteröinti (2) välein Emak-moottorit: 3. Seisontajarrun tarkastus ja 25 käyttötunnin 1. Laita sopiva öljynkeruuastia moottorin lukituksen rekisteröinti (2) välein alapuolelle, avaa öljytulppa (A, kuva 18) ja...
  • Página 211: Ympäristönäkökohdat (Luvussa Selitetään, Kuinka Konetta Käytetään Ympäristöystävällisellä Tavalla)

    irrota tyhjennysruuvi (B) ja tiivisterengas (C). On hyvä antaa huoltoverkoston pätevän 2. Tyhjennä öljy kokonaan ja kiinnitä sen t e k n i k o n t e h d ä y l e i s t a r k a s t u s k a u d e n päättyessä, jos laitetta käytetään paljon, tai jälkeen tyhjennysruuvi ja tiivisterengas takaisin paikalleen ja kiristä...
  • Página 212: Tekniset Tiedot (Luku Sisältää Yhteenvedon Koneen Tärkeimmistä Ominaisuuksista)

    11. VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Allekirjoittanut, Emak spa via Fermi, 4 - 42011 N o u d a t e t t u v a a t i m u s t e n m u k a i s u u d e n...
  • Página 213: Takuutodistus (Luku Sisältää Yhteenvedon Takuuehdoista)

    12. TAKUUTODISTUS Tämä kone on suunniteltu ja valmistettu - Tuotetta on käytetty väärin, tai sitä on käsitelty omavaltaisesti. u u d e n a i k a i s e l l a t u o t a n t o t e k n i i k a l l a . Valmistaja takaa tuotteet 24 kuukauden - On käytetty vääränlaisia voiteluaineita ajaksi ostopäivästä...
  • Página 214: (Luvussa Esitettyjen Tietojen Avulla Pystytään Ratkaisemaan Nopeasti Koneen Käytössä Mahdollisesti Ilmenevät Ongelmat)

    13. VIANMÄÄRITYS HUOMIO: pysäytä kone aina ennen alla olevassa taulukossa mainittujen testien tekemistä, ellei yksikön käynnissäoloa ole vaadittu. Jos kaikki mahdolliset syyt on tarkistettu eikä ongelma siitä huolimatta poistu, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Jos laitteessa esiintyy jokin muu kuin taulukossa mainittu ongelma, ota yhteys huoltoliikkeeseen.
  • Página 215 Osim uputa za uporabu i održavanje, ovaj priručnik sadrži informacije koje zahtijevaju Cijenjenim kupcima posebnu pažnju. Te informacije su označene Zahvaljujemo Vam na odabiru proizvoda Emak. simbolima opisanim u nastavku. Naša mreža prodavača i ovlaštenih radionica PAŽNJA: kad postoji rizik od nesreća ili osobnih stoji Vam na raspolaganju za sve potrebe.
  • Página 216: Sigurnosni Propisi (Sadrži Pravila Za Sigurno Korištenje Stroja)

    1. SIGURNOSNI PROPISI lijekova. Morate biti u dobroj fizičkoj formi i prisebni. Rad strojem je naporan; ako patite PAŽNJA od bilo čega što bi se moglo pogoršati - Ako se pravilno koristi, ovaj stroj je brz, napornim radom, prije uporabe stroja praktičan i učinkovit radni instrument;...
  • Página 217: Objašnjenje Simbola I

    7) Čep spremnika motornog ulja - Svaka uporaba stroja koja nije izričito 8) Ručica mjenjača brzina predviđena u priručniku smatra se 9) Ručica za blokiranje sanduka neprimjerenom i stoga izvorom rizika za osobe i stvari. 10) Ručica za gašenje (samo za motor Emak)
  • Página 218: Sklapanje

    PAŽNJA: naučite poznavati položaje i blokirajte spušteni sanduk. funkcije svih upravljačkih elemenata i svih upravljačkih instrumenata. Prije Ručica za gašenje (samo za motor Emak) (10) uporabe stroja naučite značenje svih – spustite ručicu kako biste ugasili motor. simbola i indikatora na upravljačkim elementima.
  • Página 219 SMANJUJE: pretjeranog ili neuravnoteženog tereta; - što je teret viši; - prijevoz zapaljivih materijala bez tome - što je teret viši u odnosu na pod (sl. 3); namijenjenih i certificiranih kanistara; - što je teret više pomaknut u odnosu na - prijevoz korozivnih, otrovnih i u svakom slučaju opasnih kemijsk ih materijala, središnjicu stroja (sl.
  • Página 220 - Što je moguće više izbjegavajte kretanje opterećenja stroja naznačen na str. 226. unatrag po nizbrdici. - Teret ne smije stršiti iz sanduka kako ne bi pao. - Teret ne smije nikad zapriječavati vidno polje rukovatelja. Korištenje na padinama - Teret treba biti raspoređen po što je moguće PAŽNJA većoj površini.
  • Página 221: Pripremne Radnje Prije Početka Rada

    - Ne dopuštajte korištenje stroja djeci. plastičnim dijelovima kako se oni ne bi oštetili; ako dođe do slučajnog izlijevanja, odmah isperite vodom. Jamstvo ne pokriva 6.1 Pripremne radnje prije početka oštećenja plastičnih dijelova karoserije ili motora prouzročena benzinom. rada - Polako otvorite čep spremnika kako bi izašao višak tlaka i da gorivo ne bi poštrcalo sa Prije početka rada trebate izvršiti niz provjera i strane čepa.
  • Página 222: Korištenje Stroja

    - Samo za motore Emak: stavite ručicu za OPREZ - Alkilatni benzin nije iste gustoće gašenje (B) u položaj na sl. 10. kao i onaj normalni. Stoga motori koji su regulirani normalnim benzinom mogu PAŽNJA! – ZA SVE OSTALO ŠTO SE zahtijevati drugačije podešavanje vijka H.
  • Página 223: Utovarivanje

    1. Držite držak (B, sl. 17) i spustite sanduk sve 2. Motor Honda: stavite ručicu gasa (A, sl. 13) u do graničnika, do gumenih umetaka. položaj 0 (STOP). Motor Emak: stavite ručicu 2. Ponovno aktivirajte mehanizam za blokiranje (B, sl. 14) u položaj STOP.
  • Página 224 Uskladištavanje Za uskladištavanje motora pridržavajte se naznaka - Za prijevoz stroja treba koristiti vozilo koje se navode u priručniku za sam motor. primjerene snage i dimenzija te prethodno pripremljeno na odgovarajući način, PAŽNJA: odnosno homologiranu prikolicu. - prije skladištenja stroja u bilo kakvom - Za tovarenje stroja na vozilo uvijek odaberite zatvorenom prostoru, pustite da se topli ravnu površinu, daleko od prometa i bez...
  • Página 225: Održavanje (Sadrži Sve Informacije Za Održavanje Stroja Učinkovitim)

    PAŽNJA – U slučaju neovlaštenog diranja rampe. ovog motora certifikacija EU o emisijama - Kad se penjete na rampe ili silazite s njih, ne više ne vrijedi. pokušavajte mijenjati smjer kretanja. - Težište stroja će se naglo promijeniti kad prijeđete spoj između rampe i poda prijevoznog sredstva.
  • Página 226: Redovno Održavanje

    OPREZ: ispuštanje ulja se lakše odvija ako periodičnosti kojom ih treba izvršiti. je ulje toplo. Motor Emak: Stroj 1. namjestite prikladnu posudu ispod motora 1. Kontrola i podešavanje ručice kako biste sakupili iskorišteno ulje, zatim...
  • Página 227: Zaštita Okoliša

    skupljanje, koji će se pobrinuti za recikliranje Kontrola i zamjena ulja u prijenosu materijala. OPREZ: Periodično provjeravajte da Rashodovanje i odlaganje nema propuštanja ulja. U trenutku rashodovanja nemojte ostavljati stroj u okolišu nego se obratite centru za Kao po planu održavanja na str. 224, neka vam skupljanje.
  • Página 228: Tehnički Podaci (Sažetak Glavnih Karakteristika Stroja)

    9,55 10,3 Nesigurnost (EN 12096) 11. IZJAVA O SUKLADNOSTI Dolje potpisani, Emak spa via Fermi, 4 – 42011 Izmjerena razina zvučne snage: Bagnolo in Piano (RE) ITALIJA pod vlastitom 93.0 dB(A) (H) - 92.0 dB(A) (K) odgovornošću izjavljuje da je stroj: Zajamčena razina zvučne snage:...
  • Página 229: Jamstveni List (Sažetak Jamstvenih Uvjeta)

    12. GARANTNI LIST Ovaj je ispuhivač zamišljen i proizveden - očito pomanjkanje održavanja, upotrebljavajući najmodernije tehničke - nepropisno korištenje ili prepravljanje postupke. Proizvođač daje garanciju za vlastite proizvoda, proizvode u trajanju od 24 mjeseca od datuma - upotreba neprikladnih motornih ulja ili kupnje, za korištenje u privatne svrhe ili kao goriva, hobi.
  • Página 230: Vodič Za Rješavanje Problema

    13. VODIČ ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA PAŽNJA: prije vršenja svih preporučenih pokušaja ispravaka iz donje tablice, uvijek zaustavite stroj, osim ako se ne zahtijeva da jedinica radi. Ukoliko ste provjerili sve moguće uzroke, a problem je ostao neriješen, posavjetujte se s ovlaštenim servisnim centrom.
  • Página 232 UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji. HUOMIO! – Tämän oppaan on oltava koneen mukana koko koneen käyttöiän ajan. HR MNE PAŽNJA! - Ovaj priručnik treba čuvati zajedno sa strojem tijekom čitavog njegovog radnog vijeka. Emak S.p.A. 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy www.myemak.com www.youtube.it/EmakGroup...

Tabla de contenido