ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Escucha de un MD Índice Utilización de la visualización del Preparativos minidisco ......... 29 Reproducción de las pistas de un MD Paso 1: Conexión del sistema ....5 en orden aleatorio ......30 Paso 2: Ajuste del reloj ......7 Programación de las pistas de un MD ...
Página 4
Para dormirse con música ....71 Especificaciones ........93 Para despertarse con música ....71 Índice alfabético ........95 Grabación de programas radiofónicos * Modelo para Europa solamente. con el temporizador ...... 73 ** MD Walkman es marca comercial de Sony Corporation.
Preparativos Paso 1: Conexión del sistema Para conectar su sistema realice el procedimiento de 1 a 4, utilizando los cables y accesorios suministrados. Antena de cuadro de AM Antena de FM Altavoz delantero derecho Altavoz delantero izquierdo Nota Conecte los altavoces. •...
Paso 1: Conexión del sistema Para modelos con selector de (continuación) tensión, ponga el selector VOLTAGE SELECTOR en la Conecte las antenas de FM/AM. posición correspondiente a la Prepare la antena de cuadro de AM, y tensión de la línea local. después conéctela.
Para fijar los amortiguadores de Paso 2: Ajuste del los altavoces delanteros Fije los amortiguadores para los altavoces reloj delanteros suministrados a la base de dichos altavoces a fin de estabilizarlos y evitar que se desplacen. Usted tendrá que ajustar el reloj antes de utilizar las funciones del temporizador.
Paso 2: Ajuste del reloj Paso 3: Memorización (continuación) de emisoras Presione CLOCK/TIMER SET. La indicación de la hora parpadeará. Usted podrá memorizar el número siguiente de emisoras: – Modelo de 2 bandas: 20 de FM y 10 de AM –...
Para sintonizar una emisora con Presione repetidamente TUNER/ señal débil BAND hasta que en el visualizador Para sintonizar manualmente emisoras, aparezca la banda deseada. presione repetidamente + o – en el paso 2. Las bandas que podrá recibir variarán de Para memorizar otra emisora en un acuerdo con el modelo que haya adquirido.
Sugerencias Ahorro de energía en • Cada vez que presione POWER SAVE/DEMO (STANDBY) en el modo de ahorro de energía, la el modo de espera visualización cambiará entre el modo de ahorro de energía y el de demostración. • El indicador y el de temporizador (cuando esté...
Operaciones básicas Presione § y coloque hasta dos Reproducción de discos compactos en la bandeja de discos compactos discos. Si no coloca adecuadamente un disco, no — Reproducción normal será reconocido. Con la cara de la Usted podrá reproducir hasta tres discos etiqueta hacia arriba.
Reproducción de discos compactos El modo de reproducción para (continuación) discos compactos Cada vez que presione PLAY MODE, el Para Haga lo siguiente modo de reproducción para discos compactos parar la presione p. cambiará de la forma siguiente: reproducción n Reproducción normal de todos los presione CD (P (P del realizar una discos (Se reproducen todos los discos...
Grabación de un disco Inserte un minidisco grabable. Insértelo hasta que el deck lo atraiga. compacto en un minidisco Cuando se encienda en el visualizador ya se encontrará insertado –– Grabación en un minidisco otro minidisco. Presione MDX para sincronizada con un disco expulsar un minidisco y luego inserte compacto un minidisco grabable si es necesario.
Grabación de un disco compacto Grabación de un disco en un minidisco (continuación) compacto Para Haga lo siguiente Parar la grabación Presione p. — Grabación sincronizada de disco Press § on the CD or Extraer el disco compacto a cinta compacto o el minidisco La tecla CD-TAPE SYNC le permitirá...
Presione CD § y coloque un disco Reproducción de un compacto. minidisco Después vuelva a presionarla para cerrar la bandeja de discos. — Normal play Si el indicador para el compartimiento del disco que desea grabar no está encendido en verde. POWER SAVE Con la cara de la DEMO/STANDBY...
Reproducción de un minidisco Reproducción de cintas (continuación) Presione MD (P (o MD ( del Usted podrá utilizar cualquier tipo de cinta, TYPE I (normal), TYPE II (CrO ), o TYPE IV mando a distancia) (metal), porque el deck detectará Se iniciará...
Sugerencias Presione 6 e inserte el cassette • Si presiona TAPE A (o TAPE B) ( o 9 cuando grabado en el deck A o en el B. la alimentación esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se reproducirá la cinta, si hay un cassette en el deck (Reproducción Con la cara que presionando una sola tecla).
Escucha de la radio Presione repetidamente TUNER/ BAND hasta que en el visualizador — Sintonía memorizada aparezca la banda deseada. Las bandas que podrá recibir variarán de acuerdo con el modelo que haya Almacene en primer lugar emisoras en la adquirido.
Para escuchar emisoras no Grabación de la radio memorizadas En el paso 2, utilice la sintonía automática o en un MD manual. Para la sintonía manual, presione repetidamente + o – () o 0 del Usted podrá realizar grabaciones analógicas telemando).
Página 20
Grabación de la radio en un MD Sugerencia (continuación) Si utiliza un minidisco grabado, el deck de minidiscos localizará automáticamente el final de la parte grabada e iniciará la grabación a partir de tal Presione repetidamente TUNER/ punto. Para grabar después de borrar todas las canciones de un minidisco, consulte “Borrado de BAND hasta que aparezca la banda grabaciones”...
Grabación de la radio Presione 6 e inserte un cassette en blanco en el deck B. en una cinta Con la cara que desee grabar hacia adelante Usted podrá grabar programas radiofónicos en una cinta invocando una emisora memorizada. Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) o TYPE II (CrO ).
Escucha de un CD Utilización del Presione DISPLAY durante la reproducción. visualizador del Cada vez que presione la tecla durante la reproducción normal, la visualización reproductor de discos cambiará de la forma siguiente: compactos Durante la reproducción normal Tiempo de reproducción de la canción actual Usted podrá...
Reproducción de Presione CD (P. Todas las canciones se reproducirán en canciones de discos orden arbitrario. compactos en orden arbitrario Para cancelar la reproducción aleatoria — Reproducción aleatoria Presione repetidamente PLAY MODE hasta Usted podrá reproducir todas las canciones que “SHUFFLE” o “PROGRAM” desaparezca de un disco o de todos los discos compactos del visualizador.
Programación de Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador canciones de discos aparezca “CD”, y después coloque disco(s) compacto(s). compactos Presione repetidamente PLAY — Reproducción programada MODE hasta que en el visualizador Usted podrá confeccionar un programa de aparezca “PROGRAM”. hasta 32 canciones de todos los discos compactos en el orden en el que desee que se Presione una de las teclas DISC 1~3...
Para cancelar la reproducción Reproducción programada Presione repetidamente PLAY MODE hasta repetida de canciones que “PROGRAM” o “SHUFFLE” desaparezca de discos compactos del visualizador. Para presione — Reproducción repetida añadir una 1 Seleccione el compartimiento canción al de disco con una de las teclas Esta función le permitirá...
Reproducción de Repetición de una discos compactos sin parte de un disco interrupción compacto — Reproducción ininterrumpida — CD Bucle Usted podrá reproducir discos compactos sin Con la función de bucle, podrá repetir parte pausa entre canciones. de un disco compacto durante la reproducción.
Etiquetado de un Destello de una parte disco compacto de un disco compacto – Función de apunte de disco — CD Flash Con la función de flash, podrá hacer que el Podrá etiquetar hasta 50 discos compactos sonido de un disco compacto “destelle” con títulos de hasta 20 símbolos y caracteres.
Etiquetado de un disco compacto Para cancelar el etiquetado (continuación) Presione p. Para comprobar el título Presione NAME EDIT/CHAR. del disco El cursor empezará a parpadear. 1 Presione MENU/NO mientras el disco compacto está parado. 2 Gire el mando de lanzadera para seleccionar “Name Check?”...
Escucha de un MD Para comprobar el tiempo Utilización de la de reproducción total visualización del minidisco Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador aparezca “MD”. Usted podrá comprobar el número total de canciones, el tiempo de reproducción total, y Con el deck en el modo de parada, el tiempo restante del minidisco.
Utilización de la visualización del Reproducción de minidisco (continuación) las pistas de un MD Durante la reproducción normal en orden aleatorio Número y tiempo de reproducción transcurrido de la canción actual –– Reproducción aleatoria Número y tiempo restante de la canción Usted podrá...
Para cancelar la reproducción Programación de aleatoria Con el deck en el modo de parada, presione las pistas de un MD repetidamente PLAY MODE hasta que “SHUFFLE” y “PROGRAM” desaparezcan –– Reproducción programada del visualizador. Sugerencia Usted podrá confeccionar un programa de Para saltar una canción, presione +.
Programación de las pistas de un Reproducción MD (continuación) repetida de las Para programar canciones pistas de un MD adicionales, repita el paso 3. Cada vez que programe, se visualizará el –– Reproducción repetida tiempo total de programación. Usted podrá confeccionar un programa de hasta 25 canciones.
Edición de minidisco Después de la grabación Antes de iniciar la grabación / Presione MD § para extraer el minidisco, o presione para Los minidiscos le permitirán grabar desconectar la alimentación del digitalmente y reproducir música con sonido sistema. de gran calidad comparable al de los discos Comenzará...
Grabación de sus Gire el mando de lanzadera hasta que la canción deseada aparezca en canciones favoritas el visualizador, y luego presione ENTER/YES. de un disco compacto La canción queda programada. en un minidisco Para programar canciones – Grabación sincronizada de disco adicionales, repita el paso 3 y 4.
Para grabar la Grabación manual canción actual en un minidisco — Grabarla El sistema localizará automáticamente el final de cualquier parte grabada de un minidisco e Usted podrá grabar rápidamente una canción iniciará la grabación desde tal punto. mientras esté escuchando un CD. Si el MD está...
Grabación manual en un minidisco Grabación monoaural (continuación) Presione REC. Podrá grabar las señales estéreo de un El deck de minidiscos habrá quedado programa estéreo de FM, etc., con señales listo para grabar. monoaurales. El tiempo de grabación monoaural es el doble (120 minutos con un Presione MD (P (o MD ( del minidisco de 60 minutos) que el tiempo de grabación normal (grabación estéreo).
Separación de 3 Gire el mando de lanzadera hasta que aparezca “Mono Rec” y luego segundos entre presione ENTER/YES. El modo de grabación cambia a monoaural y se canciones enciende “MONO” en el visualizador. –– Separación inteligente Presione repetidamente FUNCTION La función de separación inteligente le hasta que la fuente (por ejemplo: permitirá...
Separación de 3 segundos entre Inicio de la grabación canciones (continuación) antes de 6 segundos Gire el dial de lanzadera hasta que de los datos de audio aparezca “S. Space On”, y después presione ENTER/YES. programados Aparecerá “S. Space On” y se activará la función de separación inteligente.
Marcación de números Inserte un minidisco grabable. de canciones Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador aparezca la fuente que desee grabar Los números de las canciones podrán (p. ej., TUNER). marcarse de la forma siguiente: • Marcación automática de los números de Presione REC.
Marcación de números de Para cancelar la marcación canciones (continuación) automática de canciones 1 En el modo de grabación en pausa, presione dos veces MENU/NO. (Alimentación) Aparecerá “Setup Menu”. 2 Gire el dial de lanzadera hasta que aparezca “T. Mark L Sync”, y después presione ENTER/YES.
Marcación de números de Ajuste del nivel de canciones en puntos grabación específicos durante la grabación Usted podrá ajustar el nivel de grabación –– Marca de canción cuando el sonido sea demasiado débil o intenso. Usted podrá ajustar y almacenar el Usted podrá...
Página 42
Ajuste del nivel de grabación (continuación) Gire el dial de lanzadera para ajustar el nivel de grabación. El nivel de grabación podrá ajustarse de –12 a +12. Ajuste el nivel de grabación de forma que en el visualizador no aparezca “OVER” con el sonido más intenso.
Edición de minidiscos Antes de la edición Antes de iniciar la Para editar el minidisco, el deck de minidiscos requiere las condiciones edición siguientes: • El minidisco tiene que ser grabable. • El deck de minidiscos tiene que estar en el Usted podrá...
Etiquetado de Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador minidiscos aparezca “MD”. Para etiquetar un disco, presione p para –– Función de denominación detener la reproducción del disco. Para etiquetar una canción, gire el mando de lanzadera hasta que aparezca Usted también podrá...
5 Gire el dial de lanzadera hasta que Repita los pasos 3 a 5 para aparezca “Disc” o el número de la canción completar el título. al que quiere copiárselo, y después presione ENTER/YES. Si ha introducido un carácter incorrecto, Cuando aparezca “Overwrite??”, el destino presione 0 o ) hasta que parpadee del copiado ya tiene un título de disco o de...
Borrado de (Alimentación) grabaciones –– Función de borrado El deck de minidiscos le permitirá borrar rápida y fácilmente canciones innecesarias. Usted podrá almacenar el contenido y las antes de borrar (desborrar) utilizando la función de anulación. Sin embargo, compruebe cuidadosamente la parte que desee borrar, ya que usted no podrá...
Para cancelar el borrado Presione repetidamente FUNCTION Presione p. hasta que en el visualizador Para anular la función de borrado aparezca “MD”. Utilice la función de anulación inmediatamente después de haber borrado la Con el minidisco en el modo de canción (consulte la página 53).
Borrado de grabaciones Presione repetidamente FUNCTION (continuación) hasta que en el visualizador Para borrar una parte de aparezca “MD”. una canción (Función de Con el minidisco en reproducción, borrado de A-B) presione MD (P en el punto de Usted podrá especificar una parte de una comienzo de la parte que desee canción y borrarla fácilmente.
Movimiento de Continúe la reproducción hasta que el deck llegue al punto B, y después canciones grabadas presione ENTER/YES. Aparecerán alternativamente “A-B Ers” –– Función de movimiento y “Point B ok?” mientras el deck repetirá sucesivamente una parte de algunos segundos anterior al punto A y posterior Utilizando la función de movimiento, podrá...
Movimiento de canciones División de grabadas (continuación) canciones grabadas Presione repetidamente FUNCTION –– Función de división hasta que en el visualizador aparezca “MD”. Usted podrá utilizar esta función para añadir Con el minidisco parado, en números de canciones a múltiples canciones que estén grabadas como una sola.
Para cancelar la división Presione repetidamente FUNCTION Presione p. hasta que en el visualizador Para anular la función de división aparezca “MD”. Utilice la función de anulación inmediatamente después de haber dividido la Presione MENU/NO. canción (consulte la página 53), o utilice la Aparecerá...
Combinación de Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador canciones aparezca “MD”. grabados Con el minidisco parado, en reproducción, o en el modo de –– Función de combinación pausa, presione MENU/NO. Aparecerá “Edit Menu”. Usted podrá combinar 2 canciones en una sola.
Para cancelar la combinación Anulación de la Presione p. última edición Para anular la función de combinación –– Función de anulación Utilice la función de anulación inmediatamente después de haber combinado las canciones (esta página), o Esta función le permitirá cancelar la última utilice la función de división (consulte la edición y restablecer el contenido del página 50).
Anulación de la última edición (continuación) Con el deck en el modo de parada, presione MENU/NO. Aparecerá “Edit Menu”. Gire el dial de lanzadera hsta que aparezca “Undo ?”. “Undo ?” no aparecerá si no ha realizado ninguna edición. Presione ENTER/YES. Dependiendo de la última edición, aparecerá...
Grabación en una cinta Grabación de una Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar A a fin de grabar cinta en una cinta en una sola cara. Seleccione ß (o RELAY) para — Duplicación a gran velocidad grabar en ambas caras. Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) Presione REC PAUSE/START.
• Radio: Sintonice la emisora memorizada Grabación manual en que desee. (Consulte “Paso 3: Memorización de emisoras de radio”.) una cinta • Tape: Inserte una cinta con el lado que desee reproducir hacia adelante. Cuando desee grabar de componentes de Usted podrá...
Grabación de discos Coloque disco(s) compacto(s) e inserte un cassette en blanco en el compactos deck B. especificando el orden Presione repetidamente FUNCTION de las canciones hasta que en el visualizador aparezca “CD”. — Edición de programa Presione repetidamente PLAY MODE hasta que en el visualizador Usted podrá...
Grabación de discos compactos (Alimentación) especificando el orden de las canciones (continuación) Repita los pasos 5 y 6 para canciones del mismo disco, o los pasos 4 a 5 para canciones de otro disco, a fin de programar las canciones restantes para grabar en la cara B.
Ajuste del sonido Ajuste del sonido Sonido de graves más adecuado (SYNC BASS) Presione SYNC BASS. Usted podrá reforzar los graves, crear un Las frecuencias bajas de la música que esté sonido más potente, y escuchar con escuchando se medirán y las áreas con tonos auriculares.
Selección del énfasis Presione FILE SELECT. En el visualizador aparecerá el último del sonido efecto elegido. Utilice el mando de lanzadera para El menú de énfasis del sonido le permitirá seleccionar el efecto preajustado seleccionar las características del sonido de deseado, y luego presione ENTER/ acuerdo con la música que esté...
Utilización del Cambio de la ecualizador sincronizado visualización del Usted podrá ajustar el énfasis del sonido para cambiar automáticamente según el compás y analizador de el tempo de la música. espectro / Presione SYNC EQ. El indicador parpadeará mientras se Usted podrá...
Selección de efectos Ajuste del perimétricos ecualizador gráfico Usted podrá disfrutar de efectos perimétricos. Usted podrá ajustar el sonido aumentando o reduciendo los niveles de bandas de frecuencias específicas. (Alimentación) Antes de la operación, seleccione el énfasis del sonido que desee para su sonido básico. (Alimentación) SURROUND Presione repetidamente...
Confección de un Gire el mando de lanzadera para ajustar el nivel. archivo de énfasis de sonido personal — Archivo personal Repita los pasos 3 y 4. Usted podrá crear un archivo personal de patrones de audio (efecto perimétrico y ecualizador gráfico) Cuando finalice, presione ENTER/ y almacenarlo en la memoria del sistema.
Confección de un archivo de énfasis de sonido personal (continuación) Utilice el mando de lanzadera para seleccionar el número de archivo (P FILE 1~5) donde usted desee memorizar el efecto del sonido, y luego presione ENTER/YES. Los efectos de sonido ajustados se almacenarán en el número de archivo seleccionado.
Otras funciones Para comprobar la información de Utilización del Cada vez que presione DISPLAY, la sistema de datos visualización cambiará de la forma siguiente: radiofónicos (RDS) n Nombre de la emisora* µ (Modelo para Europa solamente) Frecuencia µ ¿Qué es el sistema de datos Tipo de programa* radiofónicos? µ...
Página 66
Utilización del sistema de datos DRAMA radiofónicos (RDS) (continuación) Radionovelas y seriales. CULTURE Presione PTY mientras esté Programas sobre cultura nacional o escuchando la radio. regional. SCIENCE Gire el mando de lanzadera para Programas sobre ciencias naturales. seleccionar el tipo de programa que VARIED desee.
JAZZ Canto con Programas de jazz. acompañamiento COUNTRY Programas de música country. musical: Karaoke NATION Programas característicos de música popular del país o la región. Usted podrá cantar acompañado por la música de cualquier disco compacto o cinta OLDIES estéreo reduciendo la voz del cantante. Usted Programas característicos de música de tendrá...
Canto con acompañamiento Mezcla y grabación de musical: Karaoke (continuación) sonidos Presione repetidamente KARAOKE Usted podrá mezclar sonidos de karaoke con PON/MPX hasta obtener el efecto su voz empleando un micrófono (no de karaoke deseado. suministrado). El sonido mezclado podrá Cada vez que presione la tecla, la grabarse en una cinta.
Presione CD (P para iniciar la Etiquetado de reproducción del disco compacto emisoras de radio Presione CD (P para iniciar la reproducción del reproductor de memorizadas discos compactos (o MD (P para el deck de minidiscos o TAPE A ( para el deck de cinta A) Podrá...
Etiquetado de emisoras de radio Para comprobar el memorizadas (continuación) número y la frecuencia memorizados Presione repetidamente NAME El nombre de la emisora aparece cuando ésta EDIT/CHARACTER hasta que se sintoniza después de haber sido aparezca el tipo de carácter deseado. etiquetada.
Para dormirse con Para despertarse con música música — Temporizador despertador — Temporizador cronodesconectador Usted podrá despertarse diariamente con música a la hora programada. Cerciórese de Usted podrá programar su sistema estéreo que el reloj esté correctamente ajustado para que la alimentación se desconecte (consulte “Paso 2: Ajuste del reloj”).
Para despertarse con música Presione ENTER/YES. (continuación) Aparecerán el tipo de temporizador (DAILY 1 o DAILY 2), y después la hora Ajuste el volumen. de comienzo, la hora de parada, y la fuente de música, y por último reaparecerá la visualización original. Presione CLOCK/TIMER SET.
Grabación de Gire el mando de lanzadera para seleccionar “MD REC” (grabación programas radiofónicos de minidisco) o “TAPE REC” (grabación de cinta), y después con el temporizador presione ENTER/YES. En el visualizador aparecerá “ON” y parpadearán los dígitos de la hora. Para grabar con el temporizador, primero tendrá...
Grabación de programas radiofónicos con el temporizador (continuación) Para comprobar los datos programados Presione TIMER SELECT y gire el mando de lanzadera para seleccionar “MD REC” o “TAPE REC”, y después presione ENTER/ YES. Para cambiar los datos, comience de nuevo desde el paso 1.
MD Walkman cable analógica en el MD (grabación sincronizada). Notas * MD Walkman es marca comercial de Sony Corporation. • No coloque el MD Walkman sobre el DHC- MDX10. El sonido podría interrumpirse o podría Si la alimentación está conectada, producirse ruido.
Para parar la grabación Grabación de un Presione p, y después presione p del MD Walkman. MD Walkman en un El sonido del altavoz se interrumpirá y la minidisco grabación se parará. Mientras la indicación “TOC” esté (Alimentación) permanentemente indicada o parpadeando Para asegurar la grabación completa, no mueva el deck ni desconecte el cable de...
Copia de títulos Notas • Cuando utilice un grabador de minidiscos portátil, Cuando utilice un reproductor de minidiscos los números de canciones es posible que no se portátil, podrá copiar los títulos de las marquen en la misma posición que la del minidisco reproducido en el grabador de canciones que esté...
Conexión de Conecte un cable digital (óptico, opcional). componentes 1Quite la OPTICAL IN cubierta de digitales OPTICAL OPTICAL la toma. COVER HOLDER 2Coloque la cubierta en Usted podrá conectar componentes digitales OPTICAL con un cable digital (óptico, opcional) u un COVER cable de audio (opcional).
Escucha del sonido Grabación de de los componentes componentes digitales conectados digitales (Alimen- tación) (Alimentación) Prepare el componente digital. Prepare el componente digital. Inserte un minidisco grabable o una cinta. Inserte la cinta en el deck B. Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador Presione repetidamente FUNCTION aparezca “OPTICAL IN”.
Grabación de componentes Conexión de una digitales (continuación) platina de cassette, Presione MD (P para grabar videograbadora, minidiscos, presione REC PAUSE/ START para grabar cintas. . etc. Se iniciará la grabación. Inicie la reproducción de la fuente Para mejorar el sistema, puede conectar de música deseada.
Conecte a la toma de Para escuchar el entrada VIDEO sonido de los componentes de A/V conectados (Alimentación) a la toma de salida de audio de un componente TObservación El sistema no soporta Dolby Pro Logic, por lo que no podrá escuchar material reproducido en un reproductor DVD con Dolby Digital o Dolby Pro Logic.
Grabación del Presione MD (P. para grabar minidiscos, presione REC PAUSE/ sonido de START para grabar cintas. Comenzará la grabación. componentes analógicos Reproduzca la fuente de sonido deseada. conectados Para parar la grabación (Alimen- Presione p. tación) Observación Usted podrá ajustar el nivel de grabación al volumen deseado después de realizar el paso 4.
Conexión de un Conexión de altavoz de antenas exteriores supergraves Para mejorar la recepción, conecte antenas exteriores. Consulte las instrucciones de cada (Excepto el modelo europeo) componente. Usted podrá conectar un altavoz de Antena de FM supergraves opcional. Conecte una antena exterior de FM opcional. Usted también podrá...
Página 84
Conexión de antenas exteriores (continuación) Antena de AM Conecte un conductor aislado de 6 a 15 meros al terminal de antena de AM. Deje conectada la antena de cuadro de AM suministrada. Tipo de tomas A Conductor aislado (no suministrado) Tipo de tomas B Conductor aislado (no suministrado)
Si tiene cualquier pregunta o problema en relación local. con este sistema estéreo, consulte a su proveedor Seguridad Sony. • El sistema no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red) mientras esté enchufado Notas sobre los discos compactos en una toma de la red, incluso aunque desconecte •...
Página 86
Precauciones (continuación) Antes de insertar un cassette en el deck Tense la cinta. De lo contrario, ésta podría Limpieza de la caja enredarse en las piezas del deck y dañarse. Utilice un paño suave ligeramente humedecido en Cuando utilice una cinta de más una solución muy diluida de detergente.
El sonido puede perderse durante Limitaciones del la búsqueda de canciones editadas. El sonido de las canciones creadas mediante edición sistema de los puede perderse durante la búsqueda debido a que la reproducción a gran velocidad requiere tiempo para minidiscos buscar la posición en el disco cuando las canciones no estén en orden.
Si el problema persiste después de haber realizado las comprobaciones siguientes, El temporizador no funciona. consulte a su proveedor Sony. •Ajuste correctamente el reloj. Generales DAILY 1, DAILY 2, y REC no aparecen al presionar la tecla TIMER SELECT.
Altavoces Decks de MD Solamente sale sonido a través de un canal El visualizador muestra un código o el volumen entre los canales izquierdo y compuesto por tres caracteres y un derecho está desequilibrado. mensaje. •Compruebe la conexión y la ubicación de •Este sistema posee función de los altavoces.
Solución de problemas Sintonizador (continuación) Hay excesivo zumbido o ruido (en el Decks de cassettes visualizador parpadea “TUNED” o “STEREO”). No es posible grabar una cinta. •Ajuste la antena. •No hay cassette en el portacassette. •La señal es demasiado débil. Conecte una •El cassette carece de lengüetas de antena exterior.
No es posible grabar. siguiente. Si el problema persiste, consulte a mColoque el sistema en un lugar estable y su proveedor Sony. vuelva a iniciar la grabación desde el principio. El minidisco está sucio o rallado, o no cumple las normas.
No Name Mensajes El minidisco insertado posee números de canciones pero carece de título. – OVER – Durante la operación es posible que en el Ha llegado al final de la última canción visualizador parpadee uno de los mensajes durante la búsqueda a gran velocidad. siguientes.
40 – 13.000 Hz (±3 dB), 47 kiloohmios (DOLBY NR en OFF) utilizando cassettes de MIX MIC: (toma fono) Sensibilidad de 1 mV, tipo I (HF-S Sony) impedancia de 40 – 14.000 Hz (±3 dB), 10 kiloohmios utilizando cassettes de Salidas...
Página 94
Especificaciones (continuación) Altavoces SS-MDX10 Sistema de altavoces De 3 vías, 3 unidades, Sección del sintonizador tipo reflector de graves, tipo magnéticamente Sintonizador superheterodino de FM estéreo, apantallado FM/AM Unidades altavoces De graves: 17 cm, cone type Sección del sintonizador de FM De agudos: 5 cm de diá., tipo cono De supergraves:...
de programas de de emisoras Índice radiodifusión 20 memorizadas 18 sincronizada con el nivel repetida de canciones alfabético (Reproducción repetida) sincronizada en un minidisco con un disco sin Parada 11 compacto 13, 14 Reproducción aleatoria 23, 30 Ajuste I, J Reproducción presionando del énfasis del sonido 60 una sola tecla 12, 17, 18...