Dolby de tipo B.* Sistema de Mini-Componente de Alta Fidelidad * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Modelo : DHC-ZX50MD Licensing Corporation. DOLBY y el símbolo de la doble D ; son marcas POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE...
Índice Preparativos Grabación en un minidisco Paso 1: Conexión del sistema ....5 Antes de iniciar la grabación ....37 Paso 2: Ajuste del reloj ......7 Grabación de canciones favoritas de discos compactos ......38 Paso 3: Memorización de emisoras ..9 Grabación manual de un minidisco ..
Página 4
Índice (continuación) Información adicional Precauciones ..........88 Ajuste del sonido Limitaciones del sistema de los minidiscos ......... 90 Ajuste del sonido ........69 Solución de problemas ......91 Selección de un archivo de efectos de Visualización de autodiagnóstico .... 94 audio memorizado ......
Preparativos Paso 1: Conexión del sistema Para conectar su sistema realice los pasos 1 a 4 del procedimiento siguiente utilizando los cables y accesorios suministrados. Antena de cuadro de AM Antena de FM Altavoz delantero Altavoz delantero (Derecho) (Izquierdo) Nota Conecte los altavoces delanteros.
Paso 1: Conexión del sistema Para los modelos con selector de (continuación) tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR en la posición correspondiente a la Conecte las antenas de FM/AM. tensión de su línea local. Prepare la antena de cuadro de AM, y después conéctela.
Para fijar los amortiguadores de Paso 2: Ajuste del reloj los altavoces delanteros Fije los amortiguadores para los altavoces delanteros suministrados a la base de dichos altavoces a fin de estabilizarlos y evitar que se Usted tendrá que ajustar el reloj antes de utilizar desplacen.
Paso 2: Ajuste del reloj Para cambiar la hora (continuación) En la explicación anterior se muestra el ajuste del reloj con la alimentación desconectada. Para reajustar el reloj con la alimentación conectada, Para introducir la hora, mueva realice lo siguiente. repetidamente el mando múltiple hacia 1 Presione repetidamente MODE SELECT para v o V.
Paso 3: Memorización Presione repetidamente MODE SELECT para seleccionar “Set Up de emisoras Mode”, y después presione PUSH ENTER. Usted podrá memorizar hasta 30 emisoras (20 de FM y 10 de AM). Mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar “TUNER Mando múltiple Set Up ?”, y después presione PUSH PUSH ENTER...
Paso 3: Memorización de Para cambiar el intervalo de emisoras (continuación) sintonía de AM (Excepto los modelos para Para sintonizar una emisora con Europa) señal débil El intervalo de sintonía de AM ha sido ajustado en Para sintonizar manualmente la emisora, presione fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas áreas).
Sugerencias Ahorro de energía en el • El indicador ?/1 y el de temporizador (cuando esté ajustado el temporizador) se encenderán incluso en modo de espera el modo de ahorro de energía. • El temporizador funcionará en el modo de ahorro de energía.
Operaciones básicas Reproducción de discos Presione una de las teclas A 1~5 y coloque un disco compacto en la bandeja de discos. compactos Si no coloca adecuadamente un disco, no será reconocido. — Reproducción normal Colóquelo con la cara de la etiqueta Usted podrá...
Página 13
Sugerencias Para Haga lo siguiente • Si presiona CD NX cuando la alimentación esté presione x. parar la desconectada, ésta se conectará automáticamente y reproducción se iniciará la reproducción de discos compactos, si presione CD NX (o X del mando a realizar una los hay en la bandeja (Reproducción presionando pausa...
Grabación sincronizada Cuando parpadee “PUSH ENTER!”, presione PUSH ENTER. de un disco compacto Se iniciará la grabación. Durante la grabación a gran velocidad, no podrá en un minidisco a gran escuchar el sonido de reproducción. Cuando finalice la grabación, el reproductor de discos velocidad compactos y el deck de minidiscos se pararán automáticamente.
Notas Grabación sincronizada • Usted no podrá grabar sobre material existente durante la grabación sincronizada de un disco compacto en un minidisco a gran velocidad. El La tecla SYNC REC le permitirá grabar deck de minidiscos iniciará automáticamente la fácilmente en un minidisco o en un casete. Usted grabación desde el final del material existente.
Grabación sincronizada Sugerencias (continuación) • Cuando grabe en o desde una cinta, las operaciones de reproducción variarán dependiendo del sentido de movimiento de ésta. Presione repetidamente SYNC REC • Cuando grabe discos TEXT-CD, la información de CD TEXT (excepto el título del disco) se grabará para seleccionar el modo de grabación automáticamente (consulte la página 50).
Reproducción de Presione MD NX (o MD N del mando a distancia). minidiscos Se iniciará la reproducción. — Reproducción normal Número de canción (Alimentación) . > Tiempo de reproducción Para Haga lo siguiente presione x. parar la reproducción presione MD NX (o X del mando realizar una pausa a distancia).
Reproducción de cintas Presione A A o A B e inserte el casete grabado en el deck A o en el B. Colóquelo con la cara que desee Usted podrá utilizar cualquier tipo de cinta, TYPE reproducir hacia I (normal), TYPE II (CrO ), o TYPE IV (metal), adelante.
Sugerencias Presione TAPE A (o TAPE B) N. • Si presiona TAPE A (o TAPE B) N o n cuando la alimentación esté desconectada, ésta se conectará Para reproducir la cara posterior, presione automáticamente y se reproducirá la cinta, si hay un TAPE A (o TAPE B) n.
Reproducción de cintas Escucha de la radio (continuación) — Sintonía memorizada Notas • Durante la reproducción con relevo o la cíclica, el deck se parará automáticamente después de haber Almacene en primer lugar emisoras en la memoria repetido la secuencia cinco veces. del sintonizador (consulte “Paso 3: Memorización •...
Sugerencias Presione repetidamente TUNER/BAND • Si presiona TUNER/BAND cuando la alimentación para seleccionar FM o AM. esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se sintonizará la última emisora recibida (Reproducción presionando una sola tecla). Presione repetidamente . o > Cuando el sistema esté en el modo de ahorro de hasta sintonizar la emisora memorizada energía, la función de reproducción presionando una sola tecla no trabajará.
Grabación de la radio en Presione repetidamente TUNER/BAND para seleccionar FM o AM. un minidisco Presione repetidamente . o > Usted podrá realizar una grabación analógica de la para sintonizar una emisora radio en un minidisco. Si utiliza un minidisco memorizada.
Grabación de la radio en Presione repetidamente TUNER/BAND para seleccionar FM o AM. un casete Presione repetidamente . o > para sintonizar la emisora memorizada deseada. Usted podrá grabar programas radiofónicos en una cinta invocando una emisora memorizada. Usted Número de memorización podrá...
Grabación de la radio en un casete (continuación) Para parar la grabación Presione x. Para cancelar la operación del menú Presione MODE SELECT. Sugerencias • Si desea grabar desde la cara posterior, presione TAPE B n de forma que se encienda el indicador después de haber presionado TAPE REC PAUSE/ START en el paso 4.
Escucha de discos compactos Utilización del Presione DISPLAY. Cada vez que presione la tecla durante la visualizador del reproducción normal, o en el modo de parada, reproductor de discos la visualización cambiará de la forma siguiente: Durante la reproducción normal compactos t Tiempo de reproducción de la canción actual Usted podrá...
Reproducción repetida Mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar “CD Set de canciones de discos Up ?”, y después presione PUSH ENTER. compactos — Reproducción repetida Mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar “Repeat Set Up ?”, y después presione PUSH Esta función le permitirá...
Reproducción de Mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar “CD Set canciones de discos Up ?”, y después presione PUSH ENTER. compactos en orden arbitrario Mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar “Play —...
Programación de Mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar “CD Set canciones de discos Up ?”, y después presione PUSH ENTER. compactos — Reproducción programada Mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar “Program Set ?”, y después presione PUSH Usted podrá...
Página 29
Para cancelar la operación del Para borrar el paso deseado del menú programa 1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que Presione MODE SELECT. en el visualizador aparezca “CD”. Para cancelar la reproducción 2 En el modo de parada, presione repetidamente programada MODE SELECT para seleccionar “Set Up Mode”, y después presione PUSH ENTER.
Página 30
Programación de canciones de discos compactos (continuación) Sugerencias • Usted podrá confeccionar un programa en el menú “Play Mode Set Up ?”. Seleccione “Play Mode Set Up ?” en el paso 4, y después mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar “Program”, y después presione PUSH ENTER.
Escucha de minidiscos Utilización del visualizador del Presione DISPLAY. Cada vez que presione la tecla durante la reproductor de minidiscos reproducción normal, o en el modo de parada, la visualización cambiará de la forma siguiente: Usted podrá comprobar el número total de Durante la reproducción normal canciones, el tiempo de reproducción total, y el t Tiempo de reproducción de la canción actual...
Utilización del visualizador del Reproducción repetida reproductor de minidiscos (continuación) de canciones de Sugerencias • Para comprobar los títulos de los discos, presione minidiscos SCROLL del mando a distancia mientras la reproducción esté parada. Para comprobar los — Reproducción repetida títulos de las canciones, presione SCROLL durante la reproducción.
Reproducción de canciones de Mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar “Repeat minidiscos en orden arbitrario Set Up ?”, y después presione PUSH ENTER. — Reproducción aleatoria Mueva repetidamente el mando múltiple Usted podrá reproducir todas las canciones de un hacia b o B para seleccionar “Repeat 1”...
Reproducción de canciones de minidiscos Programación de en orden arbitrario (continuación) canciones de minidiscos Mueva repetidamente el mando múltiple — Reproducción programada hacia b o B para seleccionar “Play Mode Set Up ?”, y después presione PUSH ENTER. Usted podrá confeccionar un programa de hasta 25 pasos en un minidisco en el orden en el que desee que se reproduzcan.
Para cancelar la reproducción Mueva repetidamente el mando múltiple programada hacia b o B para seleccionar la canción 1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que deseada. en el visualizador aparezca “MD”. 2 En el modo de parada, presione repetidamente Número de canción MODE SELECT para seleccionar “Set Up Mode”, y después presione PUSH ENTER.
Programación de canciones de Sugerencias minidiscos (continuación) • Usted podrá confeccionar un programa utilizando el menú “Play Mode Set Up ?”. Seleccione “Play Para borrar el paso deseado del Mode Set Up ?” en el paso 4, y después mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para programa seleccionar “Program”, y después presione PUSH...
Grabación en un minidisco • Cuando grabe del reproductor de discos compactos de Antes de iniciar la grabación este sistema, o un reproductor de discos compactos o un deck de minidiscos conectado a través de la toma OPTICAL IN, el deck de minidiscos de este sistema marcará...
Grabación de canciones Mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar “CD Set favoritas de discos Up ?”, y después presione PUSH ENTER. compactos — Grabación sincronizada de discos Mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar “Program compactos en minidiscos Set ?”, y después presione PUSH ENTER.
Grabación manual de un Presione repetidamente SYNC REC para seleccionar “CD t MD”, y minidisco después presione PUSH ENTER. El deck de minidiscos entrará en el modo de espera de la grabación y el reproductor de El sistema localizará automáticamente el final de discos compactos en el de espera de la cualquier parte grabada de un minidisco e iniciará...
Grabación manual de un Grabación de minidisco (continuación) reproducción larga Presione repetidamente MD REC MODE para seleccionar el modo de Además de la grabación estéreo normal, este sistema grabación deseado. posee dos modos de tiempo largo: LP2 y LP4. En el modo LP2, podrá...
Para volver a la grabación Introducción de un espacio estéreo Seleccione “STEREO” en el paso 1. de 3 segundos de duración Para cancelar la función de entre canciones marcación de reproducción larga — Espacio inteligente “LP:” La marcación de reproducción larga (LP) se añadirá...
Introducción de un espacio de Mueva repetidamente el mando múltiple 3 segundos de duración entre hacia b o B para seleccionar “REC canciones (continuación) Setup ?”, y después presione PUSH ENTER. Mando múltiple Mueva repetidamente el mando múltiple (Alimentación) PUSH ENTER hacia b o B para seleccionar “S.
Inicio de la grabación con Inserte un minidisco grabable. 6 segundos de datos de Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador aparezca la audio prealmacenados fuente que desee grabar (p. ej., — Grabación con máquina de tiempo TUNER). Presione MD REC. Al grabar un programa de FM o de recepción vía satélite, los primeros segundos del material suelen El deck de minidiscos estará...
Marcación de canciones En el modo de grabación en pausa, presione repetidamente MODE SELECT para seleccionar “Set Up Los números de canciones podrán marcarse de la Mode”, y después presione PUSH forma siguiente: ENTER. • Marcación automática de los números de canciones.
Para cambiar el nivel de disparo Marcación de los números de las para la grabación sincronizada canciones en puntos específicos con el nivel durante la grabación Para cambiar el nivel de la señal que dispara la — Marcación de canciones grabación sincronizada con el nivel, realice el procedimiento siguiente.
Ajuste del nivel de Mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar “MD grabación Edit ?”, y después presione PUSH ENTER. Usted podrá ajustar el nivel de grabación cuando el sonido grabado sea demasiado suave o fuerte. Mueva repetidamente el mando múltiple Podrá...
Edición de un minidisco Antes de editar Antes de iniciar la Para editar un minidisco, el deck de minidiscos edición requiere las condiciones siguientes: • El minidisco deberá ser grabable. Usted podrá editar las canciones grabadas en un • El deck de minidiscos deberá estar en el modo minidisco.
Asignación de títulos a Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador aparezca minidiscos “MD”. Para asignar un título a un disco, presione x — Función de denominación (Name) a fin de parar la reproducción del mismo. Para asignar un título a una canción, presione Usted podrá...
Para copiar el título de un disco Para completar el título, repita los o una canción pasos 3 a 5. Usted podrá copiar el título de un disco o de una Cuando haya introducido un carácter incorrecto, canción para utilizarlo en otro disco o canción. mueva repetidamente el mando múltiple hacia b 1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que o B hasta que parpadee el carácter que desee...
Asignación de títulos a Para borrar todos los títulos de minidiscos (continuación) un disco 1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que Para comprobar los títulos en el visualizador aparezca “MD”. Para comprobar los títulos de los discos, presione 2 Con el minidisco parado, presione SCROLL del mando a distancia en el modo de repetidamente MODE SELECT para reproducción parada.
Mando múltiple Borrado de grabaciones (Alimentación) PUSH ENTER — Función de borrado (Erase) El deck de minidiscos le permitirá borrar fácil y rápidamente canciones indeseadas. Usted podrá restablecer el contenido a la condición anterior al borrado (desborrado) utilizando la función de deshacer (Undo).
Borrado de grabaciones Para borrar todas las (continuación) canciones Usted podrá borrar todo el contenido del Mueva repetidamente el mando múltiple minidisco (todos los títulos y canciones) a la vez. hacia b o B hasta que aparezca la canción que desee borrar, y después Mando múltiple presione PUSH ENTER.
Para borrar una parte de un canción Mueva repetidamente el mando múltiple (Función de borrado de A-B) hacia b o B para seleccionar “All Erase ?”, y después presione PUSH Usted podrá especificar una parte de una canción y ENTER. borrarla fácilmente.
Página 54
Borrado de grabaciones Repita el paso 7 hasta que el punto A se (continuación) reproduzca correctamente. Presione repetidamente FUNCTION Cuando el punto A sea correcto, hasta que en el visualizador aparezca presione PUSH ENTER. “MD”. Parpadeará “Point B set” y se iniciará la reproducción para el ajuste del punto de Presione repetidamente MODE finalización de la parte que desee borrar...
Movimiento de Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador aparezca canciones grabadas “MD”. — Función de movimiento (Move) Presione repetidamente MODE SELECT para seleccionar “Set Up Utilizando la función de movimiento, usted podrá Mode”, y después presione PUSH cambiar el orden de cualquier canción del disco. ENTER.
Movimiento de canciones División de canciones grabadas (continuación) grabadas Presione PUSH ENTER. –– Función de división (Divide) “Complete!” aparecerá durante algunos segundos y la canción seleccionada se moverá hasta la posición elegida. Usted podrá utilizar la función de división para La canción movida comenzará...
Presione repetidamente FUNCTION Cuando encuentre el punto en el que hasta que en el visualizador aparezca desee dividir la canción, presione PUSH “MD”. ENTER. Aparecerá “Complete!” durante algunos segundos y la canción nuevamente creada Presione repetidamente MODE comenzará a reproducirse. La primera SELECT para seleccionar “Set Up canción tendrá...
Combinación de Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador aparezca canciones grabadas “MD”. — Función de combinación (Combine) Presione repetidamente MODE SELECT para seleccionar “Set Up Usted podrá combinar 2 canciones en una sola. Mode”, y después presione PUSH El número total de canciones se reducirá...
Para cancelar la combinación Deshechura de la última Presione x. edición Para cancelar la operación del menú — Función de deshechura (Undo) Presione MODE SELECT. Para deshacer la función de Esta función le permitirá cancelar la última combinación edición (excepto la edición S.F) y restablecer el contenido del minidisco a la condición previa a la Utilice la función de deshacer (Undo) edición.
Deshechura de la última edición Vuelva a presionar PUSH ENTER. (continuación) “Complete!” aparecerá durante algunos segundos y el contenido del minidisco se Presione repetidamente FUNCTION restablecerá a la condición existente antes de hasta que en el visualizador aparezca la edición. “MD”.
Cambio del nivel global de la Cambio del nivel de la grabación grabación después de ésta Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador aparezca “MD”. — Edición del factor de escala (S.F Edit) Presione repetidamente MODE Usted podrá cambiar el volumen de las canciones SELECT para seleccionar “Set Up grabadas utilizando la función de edición del Mode”, y después presione PUSH...
Cambio del nivel de la grabación Grabación con aumento después de ésta (continuación) gradual y desvanecimiento Presione PUSH ENTER. Presione repetidamente FUNCTION El deck iniciará la grabación sobre la canción hasta que aparezca “MD”. existente. Mientras esté grabándose la canción existente aparecerá “S.F Edit: **%”. Para grabar la canción se necesitará...
Página 63
Presione PUSH ENTER. En el visualizador aparecerá “S.F Edit OK?”. Presione PUSH ENTER. El deck iniciará la grabación sobre la canción existente. Mientras esté grabándose la canción, aparecerá “S.F Edit: **%”. Para grabar sobre la canción se necesitará un tiempo aproximadamente igual o superior al de reproducción de la misma.
Grabación en una cinta Grabación manual de Inserte un casete grabable en el deck B. una cinta Presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca la fuente que desee Usted podrá grabar de un disco compacto, una grabar. cinta, o la radio en la forma deseada. Por ejemplo, •...
Grabación de discos Presione TAPE REC PAUSE/START. Se iniciará la grabación. compactos especificando Inicie al reproducción de la fuente que el orden de las canciones desee grabar. — Edición de programa Para presione Usted podrá grabar canciones de todos los discos parar la grabación compactos en el orden que desee.
Página 66
Grabación de discos compactos Presione PUSH ENTER. especificando el orden de las canciones (continuación) La canción se programará. Cuando haya seleccionado todas las canciones, en el visualizador aparecerá “AL”, y todas las canciones se programarán como un paso. Coloque disco(s) compacto(s) e inserte Aparecerá...
Para cancelar la edición de Mueva repetidamente el mando programa múltiple hacia b o B para seleccionar 1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que “1 Way” para grabar en una cara, o en el visualizador aparezca “CD”. “Cycle” (o “Relay”) para grabar en 2 En el modo de parada, presione repetidamente ambas caras, y después presione PUSH MODE SELECT para seleccionar “Set Up...
Grabación de discos compactos especificando el orden de las canciones (continuación) Selección automática de la duración de la cinta — Edición con selección de cinta Usted podrá comprobar la duración de cinta más adecuada para la grabación de un disco compacto. Tenga en cuenta que no podrá...
Ajuste del sonido Para reforzar el sonido de graves Ajuste del sonido (V-GROOVE) Presione V-GROOVE. Las frecuencias inferiores de los graves de la música que esté escuchando se Usted podrá reforzar los graves y crear un sonido reforzarán, DBFB se adjustará automáticamente a más potente.
Opciones del menú de música Selección de un archivo Efecto Para de efectos de audio ROCK Fuentes de música estándar memorizado JAZZ DANCE SOUL El menú de archivo de efectos le permitirá ORIENTAL Pistas de sonido y situaciones de seleccionar las características del sonido de ACTION escucha especiales acuerdo con la música que esté...
Cambio de la Mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar el efecto visualización del deseado, y después presione PUSH ENTER. Cada vez que mueva el mando múltiple hacia analizador de espectro b o B, la visualización cambiará de la forma siguiente: Usted podrá...
Nota Selección de efectos Cuando elija otros efectos de sonido, el de sonido perimétrico se cancelará. perimétricos Para ajustar el parámetro del espacio de la sala de cine Usted podrá disfrutar de efectos perimétricos. Usted podrá ajustar el equilibrio del efecto perimétrico y se sentirá...
Control del ecualizador Mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar “Equalizer gráfico Control”, y después presione PUSH ENTER. Usted podrá controlar el sonido aumentando o reduciendo los niveles de bandas de frecuencias Mueva repetidamente el mando múltiple específicas.
Confección de un Mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar “P File archivo de efectos de Memory”, y después presione PUSH ENTER. sonido personal En el visualizador aparecerá el número del archivo personal. — Archivo personal Usted podrá...
Otras funciones Para comprobar la información Utilización del sistema de RDS Cada vez que presione DISPLAY, la visualización de datos radiofónicos cambiará de la forma siguiente: (RDS) Nombre de la emisora* Frecuencia (Modelo para Europa solamente) Tipo de programa* ¿Qué es el sistema de datos radiofónicos? Visualización del reloj El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un...
Página 76
Utilización del sistema de datos Lista de tipos de programas radiofónicos (RDS) (continuación) (PTY) Presione repetidamente FUNCTION hasta NEWS que en el visualizador aparezca “TUNER”. Programas sobre noticias. AFFAIRS Presione repetidamente MODE SELECT Programas sobre tópicos que amplían las noticias de actualidad. para seleccionar “Set Up Mode”, y después presione PUSH ENTER.
CHILDREN Asignación de nombres Programas para jóvenes. SOCIAL a emisoras memorizadas Programas sobre personas y cosas que les afecta. Usted podrá asignar un nombre de hasta RELIGION 9 caracteres (nombre de emisora) a cada emisora Programas de contenido religioso. memorizada. El nombre de la emisora aparecerá PHONE IN cuando la sintonice.
Página 78
Asignación de nombres a Sugerencia emisoras memorizadas Usted podrá asignar nombres a las emisoras memorizadas utilizando el menú “TUNER Set Up ?”. (continuación) 1 Realice los pasos 1 y 2 de la página 77. 2 Presione repetidamente MODE SELECT para Presione repetidamente NAME EDIT/ seleccionar “Set Up Mode”, y después presione PUSH ENTER.
Para dormirse con Para despertarse con música música — Temporizador cronodesconectador — Temporizador despertador Usted podrá despertarse diariamente con música a Usted podrá programar su sistema estéreo para la hora programada. Cerciórese de que el reloj que la alimentación se desconecte esté...
Para despertarse con música Programe la hora de parada de la (continuación) reproducción siguiendo el paso 7. Ajuste el volumen. Mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar la fuente Presione repetidamente MODE de música deseada. SELECT para seleccionar “Set Up Cada vez que mueva el mando múltiple hacia Mode”, y después presione PUSH b o B, la visualización cambiará...
Para cancelar la operación del Grabación de programas temporizador despertador 1 Presione repetidamente MODE SELECT para radiofónicos con el seleccionar “Set Up Mode”, y después presione PUSH ENTER. temporizador 2 Mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar “Timer Set Up ?”, y Para grabar con el temporizador, primero tendrá...
Página 82
Grabación de programas radiofónicos Programe la hora de parada de la con el temporizador (continuación) grabación siguiendo el paso 7. Mueva repetidamente el mando múltiple Para grabar en un minidisco, mueva hacia b o B para seleccionar “Timer repetidamente el mando múltiple hacia Set Up ?”, y después presione PUSH b o B a fin de seleccionar el modo de ENTER.
Para cancelar la operación del temporizador 1 Presione repetidamente MODE SELECT para seleccionar “Set Up Mode”, y después presione PUSH ENTER. 2 Mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar “Timer Set Up ?”, y después presione PUSH ENTER. 3 Mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar “Timer Select ?”, y después presione PUSH ENTER.
Componentes opcionales Conexión de un , Conecte un cable digital (óptico, opcional). componente digital 1Extraiga la OPTICAL IN cubierta de la (EE.UU. solamente) tomas. Usted podrá conectar un componente digital utilizando un cable digital (óptico, opcional). De esta forma podrá grabar digitalmente del componente conectado en un minidisco.
Conexión de un Conexión de un altavoz componente analógico de supergraves Para mejorar su sistema, podrá conectar Usted podrá conectar un altavoz de supergraves componentes opcionales. El sonido analógico del opcional. componente conectado se grabará como señales Al altavoz de supergraves analógicas en un minidisco o en un casete.
Para escuchar a través Conexión de un de auriculares micrófono Conecte los auriculares a la toma PHONES. (Modelo para Asia solamente) A través de los altavoces no saldrá sonido. Usted podrá conectar un micrófono opcional a la toma MIC. Ajuste el volumen del micrófono (Alimentación) girando MIC VOL.
Antena de AM Conexión de antenas Conecte un conductor aislado de 6 – 15 m exteriores (metros) al terminal de antena de AM. Deje conectada la antena de cuadro de AM suministrada. Para mejorar la recepción, conecte antenas exteriores. Consulte las instrucciones de cada Tipo de toma A componente.
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en una • Antes de mover el sistema, extráigale los discos. solución muy diluida de detergente. Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con este sistema estéreo, consulte a su proveedor Sony.
Página 89
Para conservar Limpieza de las cabezas de la permanentemente una grabación cinta Para evitar el borrado accidental de una cinta, rompa Limpie las cabezas de la cinta cada 10 horas de la lengüeta de la cara A o B, como se muestra en la utilización.
No es posible marcar números de Limitaciones del sistema canciones Cuando en el visualizador se encienda “L-SYNC” de los minidiscos (page 44) durante la grabación analógica, los números de las canciones no podrán marcarse al comienzo de las mismas: El sistema de grabación de su deck de minidiscos •...
Si el problema persiste después de haber realizado • Programe correctamente el temporizador. las comprobaciones siguientes, consulte a su • Ajuste el reloj. proveedor Sony. El telemando no funciona. • Entre el mando a distancia y el sistema Generales estéreo existe un obstáculo.
Solución de problemas Deck de minidiscos (continuación) El visualizador muestra un código Altavoces compuesto por tres o cinco caracteres y un mensaje. Solamente sale sonido a través de un • Este sistema posee una función de canal o el volumen entre los canales autodiagnóstico (consulte “Visualización de izquierdo y derecho está...
Decks de casetes Sintonizador No es posible grabar una cinta. Hay excesivo zumbido o ruido (en el visualizador parpadea “TUNED” o • No hay casete en el portacasete. “STEREO”). • El casete carece de lengüetas de seguridad • Ajuste la antena. (consulte “Para conservar permanentemente una grabación”...
Conecte la alimentación del componente digital. A0001 / MEMORY NG El componente tiene problemas internos. p Consulte a su proveedor Sony. E0101 / LASER NG El captor de láser tiene algún problema. p El captor de láser puede estar dañado.
Impossible Mensajes de los Ha intentado editar una canción ya editada demasiadas veces. minidiscos Ha intentado dividir al principio o al final de una canción. Durante la operación puede aparecer o parpadear Incomplete! uno de los mensajes siguientes. El ajuste del nivel de grabación después de los procedimientos de grabación, o de aumento Auto Cut gradual o desvanecimiento, ha fallado debido a...
Página 96
Mensajes de los minidiscos (continuación) S.F Edit! Ha intentado realizar otras operaciones durante la edición S.F (ajuste del nivel de grabación después de la grabación, el aumento gradual, y el desvanecimiento). Durante la edición S.F no se pueden realizar otras operaciones. S.F Edit NOW Ha presionado ?/1 durante la edición S.F (ajuste del nivel de grabación después de la...
Respuesta en frecuencia 40 – 13 000 Hz (±3 dB), FRONT SPEAKER: (DOLBY NR OFF) utilizando casetes TYPE I Sony Modelos para EE.UU. y Europa: 40 – 14 000 Hz (±3 dB), acepta una impedancia de 8 a utilizando casetes TYPE II Sony 16 ohmios Fluctuación y trémolo...
Especificaciones (continuación) Generales Alimentación Modelo para EE.UU.: ca 120 V, 60 Hz Sección del sintonizador Modelo para Europa: ca 230 V, 50/60 Hz Modelos para Australia y Nueva Zelanda: Sintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/AM ca 230 – 240 V, 50/60 Hz Modelo para México: ca 120 V, 60 Hz Sección del sintonizador de FM...
DECK DE CASETES Identificación de partes Teclas del Función mando a del mando a distancia distancia TAPE A N Inicia la reproducción. Usted también podrá controlar el sistema con el TAPE B N Cada vez que presione esta tecla, cambiará el sentido de movimiento mando a distancia suministrado.
Elementos de “Sound Mode” y “Set Up Mode” Los números entre paréntesis indican el número de página del elemento. Sound Mode Effect OnpOff/OffpOn (70) File Select (70, 74) P File Memory (74) Equalizer Control (73) Cinema Space (72) Mode End •...
Página 101
Set Up Mode Set Up Mode TAPE Set Up ? CD Set Up ? Repeat Set Up ? (26) Direction Set Up ? (18, 23, 64, 66) Play Mode Set Up ? (27, 30) DOLBY NR Set Up ? (16, 19, 24, 65) CD Edit Start ? (68) Mode End Program Set ? (28, 38, 66)
Función de denominación 48 Índice Función de división 56 Regulador de brillo 71 Función de deshechura 59 alfabético Reproducción Función de espacio inteligente 41 canciones en el orden Función de movimiento 55 deseado (Reproducción programada) 28, 34 A, B G, H canciones en orden Ajuste Grabación...
Página 104
Sony Corporation Printed in Malaysia...