QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una QUERIDO CLIENTE DE KTM motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuida- dos necesarios.
Página 4
Queda prohibida la reimpresión, total o parcial, y la reproducción de cualquier tipo sin la autorización por escrito del propietario. ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos.
ÍNDICE Cuadro de instrumentos - Indicación TRIP F ....... 29 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ..............6 Cuadro de instrumentos - Indicador de temperatura del INDICACIONES IMPORTANTES ..........7 refrigerante ..............30 VISTA DEL VEHÍCULO ............12 Cuadro de instrumentos - Display de información ....31 Vista delantera izquierda del vehículo (representación de Cuadro de instrumentos - Advertencias .......
Página 6
ÍNDICE Rodaje del motor .............. 53 Controlar la tensión de la cadena ........78 Cargar el vehículo ............. 54 Ajustar la tensión de la cadena .......... 80 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN ......56 Controlar la cadena, la corona y el piñón......82 Desmontar el spoiler delantero...........
Página 7
ÍNDICE Puesta en servicio después de un periodo de Recargar la batería ............ 110 almacenamiento ............. 147 Cambiar los fusibles de determinados consumidores eléctricos............... 113 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..........148 Sustituir la bombilla del faro ........... 115 DATOS TÉCNICOS - MOTOR..........151 125 Duke ..............
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc- nica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra- mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Los trabajos que se describen en el programa de servicio únicamente pueden ser realizados por un taller KTM autorizado y deben con- firmarse en el cuaderno de mantenimiento y también en KTM dealer.net, ya que de lo contrario se perderían los derechos de garantía. La garantía no cubre los daños directos o indirectos derivados de la manipulación y/o la modificación del vehículo.
Página 10
Recambios, accesorios Por su propia seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados y/o recomendados por KTM y encargue su montaje a un taller especializado autorizado de KTM. KTM no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
INDICACIONES IMPORTANTES Indicación Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo. – No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehículo cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe. –...
Página 12
INDICACIONES IMPORTANTES Grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesa- rias.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista delantera izquierda del vehículo (representación de símbolos) B00778-10...
Página 15
VISTA DEL VEHÍCULO Cuadro de instrumentos Retrovisor Maneta del embrague ( pág. 18) Asiento Asiento del acompañante Cerradura del asiento ( pág. 48) Asideros ( pág. 49) Número del motor ( pág. 16) Caballete lateral ( pág. 51) Pedal de cambio ( pág.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (representación de símbolos) B00779-10...
Página 17
VISTA DEL VEHÍCULO Herramienta de a bordo ( pág. 48) Mando de las luces ( pág. 19) Pulsador de ráfagas ( pág. 20) Interruptor de los intermitentes ( pág. 20) Botón de la bocina ( pág. 21) Tapón del depósito Cerradura de encendido/del manillar ( pág.
NÚMEROS DE SERIE Número de chasis/placa de características El número de chasis está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. La placa de características se encuentra en el lado derecho del chasis, detrás de la pipa de la dirección.
NÚMEROS DE SERIE Número de la llave El número de la llave se indica en la KEYCODECARD. Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro. B00755-10...
MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. B00701-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar. La maneta del freno de mano acciona el freno de la rueda delantera. B00702-10...
MANDOS Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. B00703-10 Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Luz de cruce conectada – El mando de las luces está basculado hacia abajo.
MANDOS Pulsador de ráfagas El pulsador de ráfagas se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados • Pulsador de ráfagas en la posición básica Pulsador de ráfagas oprimido – En esta posición se activan las ráfagas (luz de carre- •...
MANDOS Botón de la bocina El botón de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados • Botón de la bocina en la posición básica oprimido – En esta posición se activa la bocina. • Botón de la bocina B00706-11 Interruptor de parada de emergencia El interruptor de parada de emergencia...
MANDOS Botón del motor de arranque El botón del motor de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón del motor de arranque en la posición básica oprimido – En esta posición se acciona el motor de •...
MANDOS Cuadro de instrumentos - Visión general 5.11 Cuadro de instrumentos - Display ( pág. 27) Cuadro de instrumentos - Botones de función ( pág. 25) Cuadro de instrumentos - Display de información ( pág. 31) Cuadro de instrumentos - Testigos de control ( pág.
MANDOS Cuadro de instrumentos - Activación y comprobación 5.12 Activación El cuadro de instrumentos se activa cuando se conecta el encendido. Comprobación Los segmentos del cuentarrevoluciones y del indicador de la marcha se iluminan y se vuel- ven a apagar de manera consecutiva. El velocímetro sube de 0 a 199 y vuelve a bajar.
MANDOS Cuadro de instrumentos - Botones de función 5.13 El botón MODE cambia el modo de visualizado. Están disponibles los siguientes modos de visualizado: Kilometraje total (ODO), Kilometraje parcial 1 (TRIP 1) y Kilometraje parcial 2 (TRIP 2). Si se mantiene oprimido el botón SET , las funciones Kilometraje parcial 1 (TRIP 1) y Kilometraje parcial 2 (TRIP 2) se restablecen a 0.0.
MANDOS Cuadro de instrumentos - Testigos de control 5.14 Posibles estados El testigo de control de los intermitentes destella en color verde – Los intermitentes están conectados. El testigo de aviso del motor (MIL) se ilumina en rojo – El OBD (On-Board- Diagnose) ha detectado un problema crítico para las emisiones o la seguri- dad.
MANDOS Cuadro de instrumentos - Display 5.15 La velocidad se indica en kilómetros por hora km/h o en millas por hora mph. El cuentarrevoluciones indica el número de revoluciones por minuto. El indicador de la marcha indica la marca seleccionada actualmente en la caja de cam- bios.
MANDOS Cuadro de instrumentos - Nivel de llenado del depósito de combustible 5.16 El nivel de llenado se visualiza en el display mediante 9 barras. Cuanto más barras estén iluminadas mayor será el nivel de combustible en el depósito de combustible. 401292-01...
MANDOS Cuadro de instrumentos - Indicación TRIP F 5.17 Cuando el nivel de combustible llega a la marca de reserva, el modo de visualizado cambia automáticamente a TRIP F y empieza a contar desde 0.0, independientemente del modo de visualizado que estuviera activado previamente. Información Al mismo tiempo que se muestra el modo de visualizado TRIP F, el testigo de aviso general...
MANDOS Cuadro de instrumentos - Indicador de temperatura del refrigerante 5.18 El indicador de temperatura se visualiza en el display mediante 13 barras. Cuanto más barras se iluminan más caliente está el refrigerante. Adicionalmente, cuando se iluminan todas las barras en el display de información también se muestra el aviso High Coolant Tem- perature.
MANDOS Cuadro de instrumentos - Display de información 5.19 En el display de información se visualizan distintas advertencias. Cuando se ilumina el testigo de aviso general , en el display de información se muestra el aviso correspondiente. 401291-10...
MANDOS Cuadro de instrumentos - Advertencias 5.20 Cuando la presión de aceite es demasiado baja, en el display de información se visualiza Low Oil Pressure. 401309-01 Cuando el nivel de combustible alcanza la marca de reserva, en el display de información se visualiza Low Fuel Level.
Página 35
MANDOS Cuando la temperatura del refrigerante sobrepasa el valor especificado, en el display de información se visualiza High Coolant Temperature. Temperatura del refrigerante 125 °C (257 °F) 401311-01 Cuando el caballete lateral está extendido, en el display de información se visualiza Side Stand Down.
MANDOS Al conectar el encendido, en el display de información se muestra Service Not Reset durante 10 segundos si se ha sobrepasado el kilometraje parcial correspondiente al intervalo de mantenimiento o si la visualización de los intervalos de mantenimiento no se restableció después de un mantenimiento.
MANDOS Menú Velocidad media/consumo medio 1 5.22 Condición Alternativa 1 • El encendido está conectado. • La motocicleta está parada. Alternativa 2 • El encendido está conectado. • La motocicleta está en marcha. – Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor- mación se visualice la indicación deseada.
MANDOS Menú Consumo medio 1/consumo medio 2 5.23 Condición Alternativa 1 • El encendido está conectado. • La motocicleta está parada. Alternativa 2 • El encendido está conectado. • La motocicleta está en marcha. – Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor- mación se visualice la indicación deseada.
MANDOS Menú Consumo medio 2/servicio 5.24 Condición Alternativa 1 • El encendido está conectado. • La motocicleta está parada. Alternativa 2 • El encendido está conectado. • La motocicleta está en marcha. – Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor- mación se visualice la indicación deseada.
MANDOS Menú Servicio/autonomía 5.25 Condición Alternativa 1 • El encendido está conectado. • La motocicleta está parada. Alternativa 2 • El encendido está conectado. • La motocicleta está en marcha. – Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor- mación se visualice la indicación deseada.
MANDOS Menú Autonomía/tiempo de conducción 5.26 Condición Alternativa 1 • El encendido está conectado. • La motocicleta está parada. Alternativa 2 • El encendido está conectado. • La motocicleta está en marcha. – Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de infor- mación se visualice la indicación deseada.
MANDOS Menú Kilometraje total ODO 5.27 Condición Alternativa 1 • El encendido está conectado. • La motocicleta está parada. Alternativa 2 • El encendido está conectado. • La motocicleta está en marcha. – Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se visualice la indicación ODO.
MANDOS Menú Kilometraje parcial 1 TRIP 1 5.28 Condición Alternativa 1 • El encendido está conectado. • La motocicleta está parada. Alternativa 2 • El encendido está conectado. • La motocicleta está en marcha. – Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se visualice la indicación TRIP 1.
MANDOS Menú Kilometraje parcial 2 TRIP 2 5.29 Condición Alternativa 1 • El encendido está conectado. • La motocicleta está parada. Alternativa 2 • El encendido está conectado. • La motocicleta está en marcha. – Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se visualice la indicación TRIP 2.
MANDOS – Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se visualice la indicación ODO. – Oprimir el botón MODE durante 5 - 10 segundos. La indicación cambia de km/h a mph o de mph a km/h. 401303-01 Ajustar la hora 5.31...
MANDOS Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM 1 5.32 Condición El encendido está conectado. La motocicleta está parada. – Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se visualice la indicación TRIP 2. –...
MANDOS Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM 2 5.33 Condición El encendido está conectado. La motocicleta está parada. – Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se visualice la indicación TRIP 2. –...
MANDOS Abrir el tapón del depósito de combustible 5.34 Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. – No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar. Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el combustible derramado.
MANDOS – Abrir la cubierta del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido en la cerradura. Advertencia Peligro de daños Rotura de la llave de encendido. – Para aliviar la presión sobre la llave de encendido, presionar el tapón del depósito de combustible.
MANDOS Cerradura del asiento 5.36 La cerradura del asiento se encuentra en el lado izquierdo, junto al asiento. Se puede bloquear con la llave de encendido. B00712-01 Herramienta de a bordo 5.37 Debajo del asiento del acompañante se encuentra la herramienta de a bordo B00758-10...
MANDOS Asideros 5.38 Los asideros permiten hacer maniobras con la motocicleta. Al circular con un acompañante, esta segunda persona también puede utilizarlos para suje- tarse durante la marcha. B00717-10 Reposapiés del acompañante 5.39 Los reposapiés del acompañante son extensibles. Posibles estados Reposapiés del acompañante recogido –...
MANDOS Pedal de cambio 5.40 El pedal de cambio está instalado a la izquierda del motor. B00715-10 En la ilustración puede verse la posición de las marchas. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. B00716-10...
MANDOS Pedal del freno 5.41 El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés del lado derecho. El pedal del freno acciona el freno de la rueda trasera. B00718-10 Caballete lateral 5.42 El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. El caballete lateral permite estacionar la motocicleta.
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/o recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
– Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
PUESTA EN SERVICIO Cargar el vehículo Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable. – No superar el peso máximo admisible ni la carga máxima sobre los ejes. El peso total se calcula como sigue: motocicleta en orden de servicio con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje. Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido al montaje incorrecto de la maleta y/o de la mochila para el depósito.
Página 57
PUESTA EN SERVICIO – Para llevar equipaje, este debe colocarse bien sujeto lo más cerca posible del centro del vehículo y prestando atención que el peso esté distribuido uniformemente entre la rueda delantera y la rueda trasera. – Deben respetarse el peso total máximo admisible y el peso máximo admisible por eje. Prescripción Peso total máximo admisible 282 kg (622 lb.)
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Actividades de control y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre el estado del vehículo y que sea seguro para circular. Para poder circular, el vehículo debe estar en estado técnicamente impecable. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Arrancar el motor Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
Página 60
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Montarse en el vehículo, quitar el peso del caballete lateral y bascularlo completamente hacia arriba con el pie. – Oprimir el interruptor de parada de emergencia a la posición – Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido a la posición Aproximadamente 2 segundos después de conectar el encendido se escucha el ruido de funcionamiento de la bomba de combustible.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Arrancar – Apretar la maneta del embrague, poner la 1ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y, al mismo tiempo, acelerar con cui- dado. Consejo Si el motor se cala al arrancar, apretar únicamente la maneta del embrague y accionar el botón del motor de arranque. No es necesario colocar el cambio en punto muerto.
Página 62
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de lesiones Caída del acompañante. – El acompañante debe poder mantener una postura firme sobre el asiento, cogiéndose al conductor o a los asideros, y apoyar los pies en los reposapiés del acompañante. Respete la normativa de su país sobre la edad mínima para circular como acompa- ñante.
Página 63
Información Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir la motocicleta, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en con- tacto con un taller especializado autorizado de KTM. – Si lo permiten las circunstancias (inclinación, situación, etc.) puede cambiarse a una marcha más larga.
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu- darle.) Advertencia Peligro de accidente Recorrido de frenado más largo a causa de un mayor peso total.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – En superficies arenosas, mojadas y resbaladizas debe utilizarse preferentemente el freno trasero. – Siempre debe empezarse a frenar antes de entrar en la curva. Reducir a una marcha inferior de acuerdo con la velocidad. – En los descensos prolongados, aprovechar el efecto de frenado del motor.
Página 66
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes a causa de sobrecargas. – El caballete lateral está dimensionado solamente para el peso de la motocicleta. No hay que sentarse sobre la motocicleta mientras está apoyada sobre el caballete lateral. Si se hace así, pueden deteriorarse el caballete lateral o el chasis, y puede llegar a caerse la motocicleta.
En algunos países y regiones es posible que la calidad y el nivel de limpieza del combustible no sean suficientes. Como consecuen- cia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu- darle.)
Página 68
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 46) – Añadir combustible al depósito de combustible hasta, como máximo, el borde inferior de la boca de llenado. Capacidad total 10,5 l Gasolina súper sin plomo (95 octanos / aproximada del (2,77 US gal)
• • • • • • Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. • • • Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite. pág. 137) Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. ( pág.
Página 70
• • • • • Al finalizar el recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. • • • Añadir un registro de mantenimiento en KTM DEALER.NET y en el cuaderno de mantenimiento. K10N: una vez después de 1.000 km (621,4 mi) K50A: cada 5.000 km (3.107 mi) o anualmente...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador Advertencia Peligro de accidente Cualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del vehículo. – Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al nuevo comportamiento del vehículo.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Ajustar el pedal de cambio Información El margen de ajuste del pedal de cambio está limitado. – Soltar las tuercas – Girar la varilla del cambio para ajustar el pedal de cambio. Prescripción Margen de ajuste de la varilla del 100…...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero 10.1 Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. Trabajo previo –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero 10.2 Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Asegurar la motocicleta para que no pueda caer. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero 10.3 Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Montar los alojamientos del soporte de elevación. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Asegurar la motocicleta para que no pueda caer. – Extraer el soporte de elevación trasero y apoyar el vehículo en el caballete lateral – Extraer los alojamientos del soporte de elevación. B00714-10 Desmontar el asiento del acompañante 10.5 –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Montar el asiento del acompañante 10.6 – Enganchar los ganchos del asiento del acompañante en el estribo del subchasis y, acto seguido, bajar y desplazar hacia delante el asiento al mismo tiempo. – Presionar el asiento del acompañante hacia abajo para que se enclave. Advertencia Peligro de accidente Si se monta incorrectamente, el asiento del acompañante podría soltarse del anclaje.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Montar el asiento 10.8 Trabajo principal – Enganchar las escotaduras del asiento en los tornillos y bajar la parte trasera. – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo del asiento 11 Nm (8,1 lbf ft) B00727-10 Trabajo posterior –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Controlar la suciedad de la cadena 10.9 – Controlar si la cadena presenta suciedad basta. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 77) 400678-01 Limpiar la cadena 10.10 Advertencia Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos a la calzada. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Información La vida útil de la cadena depende en gran parte de su cuidado. – Limpiar la cadena de forma regular. – Lavar la suciedad basta con un chorro de agua suave. – Eliminar los restos de lubricante gastado con producto de limpieza para cadenas. Agente de limpieza para cadenas ( pág.
Página 81
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Apoyar la motocicleta sobre el caballete lateral. – Poner el cambio en punto muerto. – En la zona situada detrás de la protección contra el deslizamiento de la cadena, pre- sionar la cadena hacia arriba en dirección al basculante y determinar la tensión de la cadena Información La sección superior de la cadena...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Ajustar la tensión de la cadena 10.12 Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena. – Si la tensión de la cadena es excesiva, se ejercen cargas superiores sobre los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón, corona de la cadena, cojinetes en el cambio de marchas y en la rueda trasera).
Página 83
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 5… 7 mm (0,2… 0,28 in) Girar los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha de modo que las mar- cas en los tensores de la cadena a la izquierda y a la derecha...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Controlar la cadena, la corona y el piñón 10.13 – Controlar si la cadena, la corona y el piñón están desgastados. » Si la corona o el piñón de la cadena están desgastados: – Sustituir la corona y el piñón de la cadena. Información La cadena, la corona y el piñón deben cambiarse siempre juntos.
Página 85
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Poner el cambio en punto muerto. – Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso indicado. Prescripción Peso de la medición del desgaste de la 15 kg (33 lb.) cadena – Medir la distancia de 20 rodillos de cadena en la parte inferior de la cadena.
Página 86
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Retirar los tornillos y soltar el tornillo . Empujar el guardacadena hacia un lado. C00198-10 – Controlar el desgaste de la protección contra el deslizamiento de la cadena. » Si el orificio se ve en el área de la protección contra el deslizamiento de la cadena: –...
Página 87
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Posicionar el guardacadena y apretar los tornillos C00198-10...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Desmontar el spoiler delantero 10.14 – Soltar los tornillos B00770-10 – Soltar los tornillos – Quitar el spoiler delantero. B00771-10...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Montar el spoiler delantero 10.15 – Posicionar el spoiler delantero. Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía a fondo. B00770-10 – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) –...
Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Controlar el espesor de los discos de freno delantero y trasero en varios puntos del disco según la cota...
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu- darle.) Indicación Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
FRENOS Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc- tos de limpieza, líquido de frenos, etc. Información No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
FRENOS – Desenganchar el muelle – Mover el pedal del freno en una y otra dirección entre el tope final y el sistema hacia el émbolo del cilindro del freno trasero y controlar la carrera en vacío Prescripción Carrera en vacío del pedal del freno 3…...
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera 11.9 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu- darle.)
Página 99
FRENOS Indicación Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados. – Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de acero de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se destruyen los discos de freno.
RUEDAS, NEUMÁTICOS Desmontar la rueda delantera 12.1 Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 73) – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. ( pág. 71) Trabajo principal – Soltar el tornillo y los tornillos –...
Página 101
RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Controlar el cojinete de la rueda y comprobar que no está deteriorado ni desgastado. » Si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el cojinete de la rueda. – Limpiar y engrasar los anillos de retén y las superficies de rodadura de los casqui- llos distanciadores.
RUEDAS, NEUMÁTICOS Desmontar la rueda trasera 12.3 Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 73) Trabajo principal – Retirar la tuerca y la arandela. Desmontar el tensor de la cadena – Sujetar la rueda trasera y extraer el eje de la rueda –...
RUEDAS, NEUMÁTICOS Montar la rueda trasera 12.4 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos.
Página 104
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Empujar la rueda trasera hacia delante, tanto como sea posible, y colocar la cadena en la corona. – Desplazar la rueda trasera hacia atrás y montar el eje de la rueda Información Colocar los tensores de la cadena en la misma posición a la izquierda y a la derecha.
RUEDAS, NEUMÁTICOS Controlar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera 12.5 Información La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de 6 gomas amortiguadoras. Durante el funciona- miento sufren desgaste. Si las gomas amortiguadoras no se sustituyen a tiempo, el soporte de la corona de la cadena y el cubo de la rueda trasera resultarán dañados.
– En aras de la seguridad, le recomendamos que sustituya inmediatamente los neumáticos si están deteriorados o desgastados. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de caídas Comportamiento inestable a causa de un dibujo diferente en el neumático delantero y el trasero.
Página 107
Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/o recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Información El tipo, el estado y la presión de inflado de los neumáticos influyen en el comportamiento de la motocicleta.
últimas cifras de la deno- minación DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabricación. KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy tarde cada 5 años, inde- pendientemente de su nivel de desgaste real. »...
Página 109
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Corregir la presión de inflado. – Montar de nuevo la caperuza de protección.
SISTEMA ELÉCTRICO Desmontar la batería 13.1 Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
SISTEMA ELÉCTRICO – Retraer la cubierta del polo positivo – Desembornar el cable del polo positivo de la batería – Desenganchar la banda de goma – Extraer la batería de su soporte hacia arriba. Información No utilizar nunca la motocicleta con la batería descargada o sin batería. En ambos casos pueden deteriorarse los componentes eléctricos y los dispositivos de seguridad.
SISTEMA ELÉCTRICO – Embornar el cable del polo negativo de la batería. – Colocar la cubierta del polo negativo B00750-11 Trabajo posterior – Montar el asiento. ( pág. 76) – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 75) – Ajustar la hora. ( pág.
Página 113
– No elimine la batería junto con la basura doméstica. Elimine las baterías averiadas de acuerdo con la normativa medioambien- tal. Entregue la batería a su concesionario KTM o a un centro de recogida de baterías usadas. Información La batería pierde continuamente carga, incluso si no está sometida a carga.
Página 114
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Embornar el cargador a la batería. Conectar el cargador. Cargador de la batería (58429074000) Con este cargador puede comprobarse también la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería y el funcionamiento del alternador. Además, con este cargador es imposible una recarga excesiva de la batería.
SISTEMA ELÉCTRICO Cambiar los fusibles de determinados consumidores eléctricos 13.4 Información La caja de fusibles que contiene el fusible principal y los fusibles de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento del acompañante. Trabajo previo – Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor. –...
Página 116
SISTEMA ELÉCTRICO Información Puede reconocerse un fusible defectuoso por la interrupción en el filamento Advertencia Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecar- gas en el equipo eléctrico. – Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos.
SISTEMA ELÉCTRICO Sustituir la bombilla del faro 13.5 Indicación Daños en el reflector Reducción de la intensidad luminosa. – La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y mantenerlos limpios de grasa.
Página 118
SISTEMA ELÉCTRICO – Quitar el tapón de goma – Desenchufar el conector B00760-10 – Desenganchar el estribo – Retirar la bombilla del faro – Colocar la nueva bombilla en la carcasa del faro. Faro (H4 / portalámparas P43t) ( pág. 159) Información Introducir la bombilla de modo que los talones engranen en las escotaduras.
SISTEMA ELÉCTRICO – Bascular la cubierta del faro hacia arriba. – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo de la cubierta del faro 11 Nm (8,1 lbf ft) 601914-10 – Montar los remaches de expansión a ambos lados. – Comprobar el funcionamiento del equipo de alumbrado. 601915-10 Cambiar la bombilla de la luz de delimitación 13.6...
Página 120
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo previo – Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor. Trabajo principal – Retirar el remache de expansión 601915-10 – Soltar los tornillos – Levantar ligeramente la cubierta del faro y bascularla hacia delante. 304865-10...
Página 121
SISTEMA ELÉCTRICO – Soltar los tornillos – Retirar la cubierta 601914-10 – Extraer el portalámparas con la bombilla del soporte. – Quitar la bombilla. – Colocar una bombilla nueva en el portalámparas. Luz de delimitación (W5W / portalámparas W2,1x9,5d) ( pág.
Página 122
SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar la cubierta en su posición. – Montar los tornillos y apretarlos. B00762-10 – Bascular la cubierta del faro hacia arriba. – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo de la cubierta del faro 11 Nm (8,1 lbf ft) 304865-10 –...
SISTEMA ELÉCTRICO Controlar el ajuste del faro 13.7 – Estacionar el vehículo en una superficie horizontal frente a una pared de color claro y hacer una marca a la altura del centro del faro. 0 0 A – Hacer una segunda marca a una distancia por debajo de la primera marca.
SISTEMA ELÉCTRICO Ajustar la distancia de alumbrado del faro 13.8 Trabajo principal – Retirar el remache de expansión 601915-10 – Soltar los tornillos – Levantar ligeramente la cubierta del faro y bascularla hacia delante. 601914-10...
Página 125
SISTEMA ELÉCTRICO – Girar el tornillo para ajustar el alcance del faro. Prescripción El límite claro/oscuro para una motocicleta en orden de servicio y con conductor y, si procede el equipaje y el acompañante, tiene que encontrarse exactamente sobre la marca inferior (practicada durante el control del ajuste del faro).
Página 126
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo posterior – Controlar el ajuste del faro. ( pág. 121)
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Sistema de refrigeración 14.1 La bomba del agua en el motor asegura una circulación forzada del líquido refrigerante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calentamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radiador .
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN La refrigeración depende del viento de marcha y de un ventilador del radiador , contro- lado por medio de un interruptor bimetálico. Cuanto menor sea la velocidad, menor es la acción refrigerante. La suciedad en los nervios del radiador reduce asimismo la acción refrigerante.
Página 129
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua- gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico.
Página 130
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Desenroscar el tapón del radiador – Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante. −25… −45 °C (−13… −49 °F) » Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: – Corregir la protección anticongelante del líquido refrigerante. –...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Controlar el nivel de líquido refrigerante 14.3 Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté caliente.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Desenroscar el tapón del radiador y controlar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. El radiador tiene que estar completamente lleno. » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: – Corregir el nivel de líquido refrigerante y localizar la causa de las pérdidas.
Página 133
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua- gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Llenar/purgar el sistema de refrigeración 14.5 Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua- gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico.
Página 135
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Rellenar completamente el radiador con líquido refrigerante. Montar el tapón del radia- dor. – Apoyar el vehículo con el caballete lateral. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. –...
ADAPTAR EL MOTOR Controlar la holgura del cable bowden del acelerador 15.1 – Controlar que el puño del acelerador se mueva con facilidad. – Poner el manillar en posición de marcha recta. Mover el puño del acelerador ligera- mente a uno y otro lado y determinar la holgura del cable bowden del acelerador. Holgura del cable bowden del acelerador 3…...
ADAPTAR EL MOTOR Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador 15.2 – Poner el manillar en posición de marcha recta. – Retraer el manguito – Soltar la contratuerca – Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador con el tornillo de ajuste Prescripción Holgura del cable bowden del acelerador 3…...
ADAPTAR EL MOTOR » Si la holgura de la maneta del embrague varía: – Controlar el tendido del cable bowden del embrague. Ajustar la holgura del cable bowden del embrague 15.4 – Poner el manillar en posición de marcha recta. –...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Controlar el nivel de aceite del motor 16.1 Condición El motor está caliente. Trabajo previo – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. Trabajo principal – Controlar el nivel de aceite del motor. Información Después de parar el motor, esperar un minuto antes de realizar el control.
Página 140
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Información El aceite del motor debe vaciarse con el motor caliente. Trabajo previo – Desmontar el spoiler delantero. ( pág. 86) – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete late- ral. Trabajo principal –...
Página 141
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Introducir el filtro de aceite – Lubricar la junta tórica de la tapa del filtro de aceite. Montar la tapa del filtro de aceite – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo de la tapa del filtro 8 Nm Loctite ®...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Arrancar el motor y comprobar la hermeticidad. Trabajo posterior – Montar el spoiler delantero. ( pág. 87) – Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 137) Rellenar aceite del motor 16.3 Información Una cantidad insuficiente de aceite del motor y el uso de aceite de baja calidad provocarán un desgaste prematuro del motor. Trabajo principal –...
Página 143
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Arrancar el motor y controlar la hermeticidad. Trabajo posterior – Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 137)
LIMPIEZA, CUIDADO Limpiar la motocicleta 17.1 Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
Página 145
LIMPIEZA, CUIDADO Información Limpiar el vehículo con agua caliente con un limpiador convencional para moto- cicletas y una esponja suave. Si el vehículo ha circulado por lugares con sal de deshielo se deberá limpiar con agua fría. El agua caliente potenciaría los efectos de la sal. –...
LIMPIEZA, CUIDADO – Tratar todas las piezas pintadas con un producto de cuidado de pintura no agresivo. Pulimento de alto brillo para pinturas ( pág. 171) – Tratar todas las piezas de plástico y con recubrimiento de polvo con un producto de limpieza y cuidado suave.
Página 147
LIMPIEZA, CUIDADO – Tratar el motor, el basculante y las demás piezas galvanizadas o que no estén pintadas (excepto los discos de freno) deben tratarse con un protector anticorrosión a base de cera. Información Debe tenerse mucho cuidado de que el protector anticorrosión no alcance a los discos de freno, puesto que su rendimiento de frenado se vería gravemente afec- tado.
– Estacionar el vehículo en un lugar seco que no esté sometido a variaciones considera- bles de temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta sobre un caballete. – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 73)
ALMACENAMIENTO – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. ( pág. 71) – Tapar la motocicleta con una lona o otro tipo de cubierta transpirable. Información No está permitido utilizar materiales no transpirables bajo ningún concepto, puesto que la humedad no podría salir y provocaría la aparición de corrosión. Cuando la motocicleta está...
– Fallo en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta de combustible diagnóstico KTM. – La potencia del motor es muy baja El filtro de aire está muy sucio Sustituir el filtro de aire.
Página 151
El testigo de aviso del motor (MIL) se Fallo en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta de ilumina en rojo combustible diagnóstico KTM. – El motor se apaga durante la marcha Falta combustible Repostar combustible. ( pág.
Página 152
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – Descargar la batería El alternador no carga la batería Controlar la tensión de carga. – Controlar la corriente de reposo. – No se ve nada en el display del cuadro El fusible 2 está fundido Cambiar los fusibles de determinados consumi- de instrumentos dores eléctricos.
DATOS TÉCNICOS - MOTOR 125 Duke 20.1 Tipo constructivo Motor de gasolina de 1 cilindro y 4 tiempos, refrigeración por líquido Cilindrada 125 cm³ (7,63 cu in) Carrera 47,2 mm (1,858 in) Taladro 58 mm (2,28 in) Relación de compresión 12,8:1 Distribución DOHC, 4 válvulas controladas mediante un balancín de un solo...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR 4ª marcha 21:26 5ª marcha 22:23 6ª marcha 24:22 Preparación de la mezcla Inyección de combustible electrónica Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos, ajuste digital del encendido Alternador 12 V, 238 W Bujía BOSCH VR 5 NE Distancia entre electrodos de la bujía...
Página 155
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Juego de las válvulas de escape en frío 0,13… 0,17 mm (0,0051… 0,0067 in) Apoyo del cigüeñal 2 cojinetes de bolas Cojinete de la biela Cojinete deslizante Pistón Fundición de metal ligero Segmentos del pistón 1 segmento en L, 1 segmento cónico y 1 segmento rascador Lubricación del motor Engrase a presión con circuito cerrado con 1 bomba de rotor Transmisión primaria...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Ayuda para el arranque Motor de arranque Cantidad de llenado - aceite del motor 20.3 Aceite del motor 1,50 l (1,59 qt.) Temperatura exterior: 0… 50 °C Aceite del motor (SAE 15W/50) (32… 122 °F) pág. 167) Temperatura exterior: −10…...
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ® Eyector de aceite 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™ ® Tornillo de la chapa de sujeción 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™ ® Tornillo de la chapa de sujeción del 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite 243™...
Página 158
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ® Tornillo del carril de tensado de la 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite 243™ cadena de distribución ® Tornillo del dispositivo de bloqueo del 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite 243™ cambio –...
Página 159
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ® Tuerca del disco de arrastre del embra- M14LH 60 Nm (44,3 lbf ft) Loctite 243™ ® Tuerca del piñón de la cadena de distri- 55 Nm (40,6 lbf ft) Loctite 243™ bución –...
DATOS TÉCNICOS - CHASIS Chasis Bastidor de tubo formado por tubos de acero, con recubrimiento en polvo Horquilla WP Suspension Amortiguador WP Suspension Equipo de frenos Delante Freno de disco con pinza de freno de cuatro émbolos Detrás Freno de disco con pinza del freno de un émbolo, disco con apoyo flotante Recorrido de la suspensión Delante...
DATOS TÉCNICOS - CHASIS Ángulo de la dirección 65° Distancia entre ejes 1.361±15 mm (53,58±0,59 in) Altura del asiento sin carga 810 mm (31,89 in) Distancia hasta el suelo sin carga 170 mm (6,69 in) Peso aproximado sin combustible 125 kg (276 lb.) Batería FTZ-7 Tensión de la batería: 12 V...
110/70 R 17 M/C 54S TL 150/60 R 17 M/C 66S TL MRF revz FC MRF revz C Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com Cantidad de llenado - combustible 22.3 Capacidad total aproximada del 10,5 l (2,77 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Referencia de la horquilla 90101000044 Horquilla WP Suspension Longitud de la horquilla 736 mm (28,98 in) Aceite para la horquilla 450 ml (15,21 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 5) ( pág. 168)
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Referencia del amortiguador 90604010000 Amortiguador WP Suspension Pretensado del muelle Estándar 3 clics Con la carga útil máxima 6 clics Recorrido estático de la suspensión 25 mm (0,98 in) Recorrido de la suspensión con conductor 45… 50 mm (1,77… 1,97 in) Longitud de montaje 300 mm (11,81 in)
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS – Tornillo del faro EJOT 4 Nm (3 lbf ft) – Demás tornillos del chasis 4 Nm (3 lbf ft) – Tornillo de la centralita electrónica EFI 4 Nm (3 lbf ft) – Tornillo del carenado del subchasis infe- 2 Nm (1,5 lbf ft) rior...
Página 166
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS – Tornillo de la bobina de encendido 9 Nm (6,6 lbf ft) – Tornillo de la caja del filtro de aire 6 Nm (4,4 lbf ft) – Tornillo de la cubierta del faro 11 Nm (8,1 lbf ft) –...
Página 167
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS – Tornillo del soporte del sensor de incli- 11 Nm (8,1 lbf ft) nación ® Tornillo del soporte magnético del caba- 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite 243™ llete lateral – Tornillo del soporte para placa de matrí- 14 Nm (10,3 lbf ft) cula –...
Página 168
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS – Atornilladura de la suspensión del motor 46 Nm (33,9 lbf ft) – Atornilladura del caballete lateral 34 Nm (25,1 lbf ft) – Demás tornillos del chasis 45 Nm (33,2 lbf ft) – Demás tuercas del chasis 50 Nm (36,9 lbf ft) –...
Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- ® piente), que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex Aceite del motor semisintético Proveedor ®...
Página 170
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 Conforme con – Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- ® piente), que posea las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Castrol y Motorex...
Página 171
Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anticonge- ® lantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50% agente anticorrosión y anticongelante...
NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.