10. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing
machine needle.
11. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.
12. Do not use bent needles.
13. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.
14. Switch the sewing machine off when making any adjustments in the needle area, such
as threading needle, changing needle, threading bobbin, or changing presser foot.
15. Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers,
lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the
instruction manual.
16. Handle the foot controller with care and avoid dropping it on the floor. Be sure not to
place anything on top of it.
17. Use only the handle to lift and move the machine.
18. Do not expose the machine or machine plastic case to sunlight directly. Also, do not
keep it in a very warm or damp place.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Servcing should be performed by an authorized service representative.
10. Eloignez les doigts de toutes les pièces en mouvement. Une attention particulière est
requise autour de l'aiguille de la machine à coudre.
11. Utilisez toujours la bonne plaque à aiguille. Une plaque inappropriée peut provoquer la casse de l'aiguille.
12. N'utilisez pas d'aiguilles tordues.
13. Ne poussez pas ou ne tirez pas sur le tissu en piquant. Ceci pourrait tordre l'aiguille ou la casser.
14. Eteignez la machine à coudre avant de procéder à tout ajustement ou réglage, tels que l'enfilage, le
changement d'aiguille, l'installation de la canette ou le changement du pied presseur à proximité de l'aiguille.
15. Débranchez toujours la machine à coudre du secteur avant de retirer les carters, de la lubrifier, ou
de procéder à tout autre opération d'entretien mentionnée dans la brochure d'instructions.
16. Maniez avec précaution le rhéostat et éviter de le laisser tomber à terre. Toujours s'assurer de ne rien poser dessus.
17. Ne soulevez et ne déplacez la machine qu'à l'aide de la poignée.
18. N'exposez pas la machine directement à la lumière du jour. Ne l'entreposez pas non
plus dans une pièce trop chaude ou trop humide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
L'entretien doit être assuré exclusivement par un professionnel agréé.
10. Mantenga los dedos alejados de todas las partes en movimiento. Es necesario un especial cuidado
alrededor de la aguja de la máquina de coser.
11. Utilice siempre la plancha de la aguja apropiada. Una plancha incorrecta puede causar la rotura de la aguja.
12. No utilice agujas dobladas.
13. No tire o empuje el tejido mientras cose. Puede deformar la aguja causando su rotura.
14. Desconecte la máquina de coser cuando esté haciendo ajustes en el área de la aguja, como
enhebrando la aguja, combiando la aguja, enhebrando la bobina, o cambiando el prensatelas.
15. Desenchufe siempre la máquina de la red eléctrica cuando retire cubiertas, lubrique, o cuando realice
cualquier otro servicio de ajuste mencionado en el manual de instrucciones.
16. Maneje el controlador de velocidad con cuidado y evite dejarlo caer al suelo. Asegúrese de no situar nada sobre él.
17. Utilice sólo el asa para levantar y mover la máquina.
18. No exponga la máquina o la maleta de plástico de la máquina directamente a la luz del sol. Tampoco la
guarde en un lugar muy caliente o húmedo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
El Servicio debe ser realizado sólo por un servicio representativo autorizado.
2