Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ST-4
iSIZE
Apto para
Suitable for
Adequado para
100 - 150 cm
MANUAL DE USO
INSTRUCTIONS MANUAL
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Babyauto ST-4 iSIZE

  • Página 1 ST-4 iSIZE Apto para Suitable for Adequado para 100 - 150 cm MANUAL DE USO INSTRUCTIONS MANUAL INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
  • Página 2 IMPORTANTE: Conservar para futuras consultas. Procure que las instrucciones puedan conservarse en el sistema de retención infantil durante su ciclo vital. WARNING: Keep for future reference. Please kindly pay attention to the state of the instructions manual, so that it can be kept during the life cycle of the child restraint system.
  • Página 3: Instruções De Utilização

    Español — INSTRUCCIONES DE USO - Sistema de retención infantil De 100cm a 150cm English — INSTRUCTION MANUAL - Child safety seat From 100cm a 150cm Português — INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - Dispositivo de retenção para crianças De 100cm a 150cm...
  • Página 4 • Vista general • Overview • Vista geral • Puestos de instalción en vehículo • Posto de instalaçao no veículo • Installation positions within the vehicle Cinturón Diagonal Cinto diagonal. belt. diagonal. Cinturón Abdominal Cinto abdominal. belt. abdominal.
  • Página 5 • Instalación de la silla • Instalação da cadeira • Seat installation...
  • Página 6 • Instalación del niño en la silla • Colocação da criança na cadeira • Fastening the child to the seat...
  • Página 7 IMPORTANTE Lea cuidadosamente ANTES de instalar la silla infantil en el vehículo. AVISO 1. El correcto ajuste del cinturón del vehículo o del sistema de anclajes ISOFIX es de vital importancia para la seguridad de su hijo. 2. Esta silla brinda protección en todas las posiciones para las que ha sido diseñada. 3.
  • Página 8: Vista General

    colocarse e instalarse de forma que no puedan, durante el uso diario del vehículo, quedar atrapados en un asiento móvil o en una puerta del coche. 15. Es peligroso realizar cualquier tipo de alteración o incorporación a la silla de seguridad sin la aprobación de la autoridad competente. Es peligroso no seguir estrictamente las instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante de la silla de seguridad para niños.
  • Página 9: Puestos De Instalación En El Vehículo

    2. PUESTOS DE INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO DÓNDE: En los asientos traseros del vehículo *NO instalar en los asientos delanteros salvo en estos casos concretos: 1. Cuando el vehículo no disponga de asientos traseros. 2. Cuando todos los asientos traseros estén ya ocupados por menores de edad de estatura igual o inferior a 135 centímetros.
  • Página 10: Instalación Con Cinturón Del Vehículo

    7. Introduzca el cinturón de seguridad por la guía del cinturón diagonal como indica la fig. 3.4. • Desinstalación del sistema ISOFIX Para soltar la silla de los anclajes ISOFIX de su vehículo, pulse los botones de los brazos ISOFIX para desbloquearlos y deslícelos hacia atrás.
  • Página 11: Pase La Parte Superior Del Cinturón Diagonal Por La Guía

    3. Haga que el niño se siente en la silla y compruebe la altura. Repita el proceso hasta que el reposacabezas esté a la altura correcta. Una vez que el reposacabezas esté regulado a la altura del niño: 1. Coloque al niño en la silla. Tire del cinturón del vehículo y páselo por delante del niño hasta la hebilla del cinturón del vehículo.
  • Página 12: Garantía

    6. GARANTÍA Este producto está cubierto por la garantía legal, en los términos y condiciones establecidos en el RDL 1/2007, de 16 de noviembre. Durante un periodo de 2 años tras la fecha de compra queda cubierta cualquier falta de conformidad existente en el momento de entrega del producto. Es imprescindible conservar el ticket de compra o factura acreditativa de la adquisición del producto dentro del periodo de garantía.
  • Página 13 IMPORTANT Please read carefully BEFORE installing the child seat in the vehicle. NOTIFICATION 1. The correct fitting of 3-point belt or the ISOFIX anchoring systems is of vital importance for the safety of your child. 2. This car seat is designed to offer the optimal safety in all installation modes described in this manual.
  • Página 14 installed so that they cannot be trapped by a moving seat or a door during everyday use of the vehicle. 15. Do not disassemble, modify, or add any piece to the child seat or harness, as this would seriously affect its basic functioning and the safety that the child seat provides.
  • Página 15: Installation Positions Within The Vehicle

    2. INSTALLATION POSITIONS WITHIN THE VEHICLE WHERE: In the vehicle rear seats. *Please, do NOT install the safety seat in forward seats except for the following cases: 1. Whenever the vehicle does not count with rear seats. 2. When all rear seats are already occupied by children exceeding 135 cm height.
  • Página 16: Fastening The Child In The Seat

    • Uninstalling ISOFIX system To disengage the seat from the vehicle ISOFIX anchors, press the ISOFIX arms button to unlock them and slide them backward (fig. 3.5). 3.2. Vehicle belt installation only If your vehicle does not have ISOFIX anchors, follow the steps below: 1.
  • Página 17: Cleaning And Maintenance

    Once the headrest is adjusted to the height of the child: 1. Place the child in the seat. Pull the vehicle safety belt and pass it in front of the child until it reaches the vehicle seat belt buckle. 2. Insert the clasp into the vehicle seat buckle. You should hear a click. 3.
  • Página 18 6. GUARANTEE This product is covered by a legal warranty under the terms and conditions in Royal Legislative Decree 1/2007, from the 16th of November. For a period of 2 years after the date of purchase, any lack of conformity existing at the time of delivery of the product is covered.
  • Página 19 IMPORTANTE Leia cuidadosamente ANTES de instalar a cadeira infantil no veículo. AVISO 1. O encaixe correto do cinto de 3  pontos ou dos sistemas de ancoragem ISOFIX é de vital importância para a segurança do seu filho. 2. Este assento oferece proteção adequada em todas as posições para as quais foi projetado.
  • Página 20: Vista Geral

    14. Os itens rígidos e as peças de plástico da cadeira de segurança devem ser colocados e instalados de modo a não ficarem presos num banco amovível ou numa porta do automóvel durante a utilização diária do veículo. 15. Não tente desmontar, modificar ou acrescentar qualquer peça à cadeira de criança ou ao arnês porque isso afetaria seriamente as suas funções básicas e a segurança que proporciona a cadeira.
  • Página 21: Postos De Instalação No Veículo

    2. POSTOS DE INSTALAÇÃO NO VEÍCULO ONDE: No bancos traseiros do veículo. *Os sistemas de retenção para crianças só pode ir em frente nestes casos específicos: 1. Quando o veículo não tem bancos traseiros. 2. Quando todos os bancos traseiros já estão ocupados pela menorescom altura como ou menos a 135 cm.
  • Página 22 7. Insira o cinto do veículo dentro da guia diagonal do cinto (fig. 3.4) • Desinstalaçao do sistema ISOFIX 1.Para desinstalar os conetores ISOFIX, puxe o botão vermelho de ambos conetores para extrair a cadeira do banco do veículo (fig. 3.5). 3.2.
  • Página 23 3. Sente a criança na cadeira e verifique a altura. Repita o processo até alcançar a altura correta. Assim que o apoio para a cabeça estiver ajustado para a altura da criança: 1. Sente a criança na cadeira. Puxe o cinto de segurança do veículo e passe-o pela frente da criança até...
  • Página 24 6. GARANTIA Este produto está coberto pela garantia legal, nos termos e condições estabelecidos no RDL 1/2007, de 16 de novembro. Durante um período de 2 anos após a data da compra, fica coberta qualquer falta de conformidade existente no momento da entrega do produto. É imprescindível que se conserve o talão de compra ou a fatura comprovativa da aquisição do produto durante o período de garantia.
  • Página 28 BABYAUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti, 2ª planta Oficina 3 20018 San Sebastián (Gipuzkoa) Spain t. (+34) 943 833 013 f. (+34) 943 833 004 e. info@babyauto.com...

Tabla de contenido