Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Orrua
AB7000
Apto para
Suitable for
Approprié à
Adequado para
Adeguato per bimbi da
15 - 36 kg.
Manual de uso
ES
Instruction for use
EN
Notice d'instruction
FR
Instruções de utilização
PO
Manuale d'istruzioni
IT
Booster
*Válido para mod. Orrua, Orrua Basic
y Orrua Plus
2
3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Babyauto Orrua

  • Página 1 Orrua Booster AB7000 *Válido para mod. Orrua, Orrua Basic Apto para y Orrua Plus Suitable for Approprié à Adequado para Adeguato per bimbi da 15 - 36 kg. Manual de uso Instruction for use Notice d’instruction Instruções de utilização Manuale d’istruzioni...
  • Página 2 Sistema de retención infantil ORRUA...
  • Página 3 Instruções de utilização - Dispositivo de retenção para crianças Grupo 2/3 entre 15 e 36 kg. (4 aos 12 anos, aprox.) Istruzioni d’uso – Seggiolino di sicurezza per bimbi Gruppo 2/3, da 15 a 36 kg (da 4 a 12 anni circa) Grupo 2/3 www.babyauto.com...
  • Página 4 Sistema de retención infantil ORRUA...
  • Página 5 Grupo 2/3 www.babyauto.com...
  • Página 6 8. Verifique que ninguna parte de la silla infantil está atrapada en la puerta del vehículo o en el asiento reclinable. Además revise que la silla de seguridad está asegurada e instalada correctamente. Sistema de retención infantil ORRUA...
  • Página 7 Cinturón abdominal y Instalación correcta / diagonal, 3 puntos. apropiada Cinturón abdominal, Instalación incorrecta / 2 puntos. Inapropiada Solamente debe ser utilizado en este asiento SI tiene Instalación opcional el cinturón abdominal y cinturón diagonal (3 puntos) Grupo 2/3 www.babyauto.com...
  • Página 8 Siempre verifique que el cinturón de seguridad esta firme y sin arrugas, pero que no agobie al niño. Para liberar a su niño desabroche el cinturón del vehículo tal y como se describe en las instrucciones. Sistema de retención infantil ORRUA...
  • Página 9 · No usar secadora. · No planchar. Si tiene alguna duda sobre el uso o colocación de este producto o necesita cualquier pieza de repuesto, por favor póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Grupo 2/3 www.babyauto.com...
  • Página 10 5. GARANTIA BABYAUTO garantiza sus productos contra todo defecto de fabricación durante un período de 2 años a partir de la fecha de compra según la Ley 23/2003, de 10 de Julio, de Garantías de venta de bienes de consumo.
  • Página 11 Likewise, check that the seat is properly and sufficiently fitted. 9. Never try to remove, change or add pieces to the seat or harness since their basic and security functions may be seriously affected. Grupo 2/3 Group 2/3 www.babyauto.com www.babyauto.com...
  • Página 12 Incorrect installation / 2-point lap seat belt improper Only suitable for this particular seat WHEN having Optional installation a lap and diagonal seat belt (3 anchor points) Sistema de retención infantil Child restraint system ORRUA ORRUA...
  • Página 13 “click” when properly installed (3.5). IMPORTANT Always check that the seat belt is firm and unwrinkled, but that it does not cause the child discomfort. To release your child, unbuckle the safety belt as described in the instructions. Grupo 2/3 Group 2/3 www.babyauto.com www.babyauto.com...
  • Página 14 · Dry clean, with any solvent except trichloroethylene. · Do not use dryer. · Do not iron. If you have any question about using or installing this product, or if you need a spare part contact our Customer Service. Child restraint system ORRUA...
  • Página 15 5. GUARANTEE BABYAUTO guarantees its products against all manufacturing faults for a period of 2 years as of the date of purchas, in accordance with Law 23/2003, of 10 July 2003, relating to Consumer Goods Sale Guarantees. 1.The guarantee does not include defects or disorders produced by...
  • Página 16 7. Ne laissez pas d’objets lourds dans le véhicule car ils pourraient blesser l’enfant en cas d’accident. 8. Assurez-vous que le siège ne soit pas pris dans la portière ou le siège inclinable du véhicule. Assurez-vous d’ajuster correctement et suffisamment le siège. Système de retenue de l’enfant. ORRUA...
  • Página 17 Ceinture diagonale sous- Installation correcte/ abdominale à trois points adéquate Ceinture sous-abdominale Installation incorrecte/ à deux points inadéquate Convenable pour ce siège en particulier EN PRÉSENCE d’une installation facultative ceinture diagonale et sous- abdominale (3 points d’ancrage) Groupe 2/3 www.babyauto.com...
  • Página 18 IMPORTANT Constatez toujours que la ceinture de sécurité soit fermement attachée et sans plis mais qu’elle n’étouffe pas l’enfant. Pour libérer votre enfant, détachez la ceinture de sécurité tel qu’indiqué dans le mode d’emploi. Système de retenue de l’enfant. ORRUA...
  • Página 19 · Ne séchez pas en machine. · Ne repassez pas. Pour toute question sur l’utilisation ou l’installation de ce produit ou si vous avez besoin d’une pièce de rechange, veuillez prendre contact avec notre Service d’assistance à la clientèle. Groupe 2/3 www.babyauto.com...
  • Página 20 5. GARANTIE BABYAUTO garantit ses produits contre tout défaut de fabrication pendant une période de 2 ans à partir de la date d’achat, conformément à la Loi 23/2003 du 10 Julliet sur les Garanties de vente de biens de consommation.
  • Página 21 8. Certifique-se de que nenhuma parte da cadeira infantil está presa na porta do veículo ou num assento inclinável. Para além disso, verifique se a cadeira de segurança está fixa e instalada correctamente. Grupo 2/3 Grupo 2/3 www.babyauto.com www.babyauto.com...
  • Página 22 3 pontos. apropriada Cinto abdominal e diagonal, Instalação incorrecta/ 2 pontos. desapropriada Apenas deve utilizar este assento SE possuir o cinto Instalação opcional abdominal e o cinto diagonal (3 pontos) Sistema de retención infantil Sistema de retenção infantil ORRUA ORRUA...
  • Página 23 Ouvirá um “clique” quando estiver correctamente instalado (3.5). IMPORTANTE Verifique sempre que o cinto de segurança está fixo e sem rugas, mas sem incomodar a criança. Para libertar a criança, desaperte o cinto do veículo como indicado nas instruções. Grupo 2/3 Grupo 2/3 www.babyauto.com www.babyauto.com...
  • Página 24 · Não utilizar secador. · Não engomar. Em caso de dúvida sobre a utilização ou colocação deste produto ou se necessitar de qualquer peça sobressalente, entre em contacto com o nosso serviço de apoio ao cliente. Sistema de retenção infantil ORRUA ORRUA...
  • Página 25 5. GARANTIA A BABYAUTO garante os seus productos contra qualquer defeito de fabricação durante o periodo de 2 anos a partir da data de compra, segundoa Lei 23/2003, de 10 de Julho, de Garantias de venda de bens de consumo.
  • Página 26 Controllare sempre che il seggiolino di sicurezza sia installato e fissato correttamente. 9. Non si deve mai smontare, modificare o aggiungere nulla al seggiolino o all’imbracatura, questo potrebbe compromettere Seggiolino di sicurezza per bimbi ORRUA ORRUA...
  • Página 27 Cintura addominale e Montaggio corretto diagonale, a 3 punti Cintura addominale a Montaggio non corretto 2 punti Può essere usato in questo sedile solo SE ha la cintura Montaggio opzionale addominale e la cintura diagonale (3 punti) Gruppo 2/3 www.babyauto.com...
  • Página 28 (3.5). IMPORTANTE Verificare sempre che la cintura di sicurezza sia tesa, non attorcigliata, e che non stringa troppo il bambino. Per liberare il bimbo slacciare la cintura della vettura come descritto nelle istruzioni. Seggiolino di sicurezza per bimbi ORRUA ORRUA...
  • Página 29 · Non usare asciugatrice. · Non stirare. In caso di dubbi sull’utilizzo o l’installazione di questo prodotto, o in caso di bisogno di pezzi di ricambio, vi preghiamo di contattare il nostro servizio di Assistenza Clienti. Gruppo 2/3 www.babyauto.com...
  • Página 30 5. GARANZIA BABYAUTO garantisce i suoi prodotti contro difetti di fabbricazione per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto ai sensi della Legge 23/2003, del 10 luglio, Vendita di garanzia dei beni di consumo. 1. Sono esclusi i vizi o difetti causati da un uso improprio o guasto dell’impianto di sicurezza e di manutenzione descritte nelle schede di...
  • Página 31 www.babyauto.com...
  • Página 32 BABYAUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti, 2ª planta Oficina 3 20018 San Sebastián (Gipuzkoa) Spain t. (00 34) 943 833 013 f. (00 34) 943 833 004 e. info@babyauto.com www.babyauto.com...

Este manual también es adecuado para:

Ab7000