Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com biro 01 Grupo Group Grupo — Apto para Suitable for Adequado para — 0 - 18 kg Manual de uso instructions for use instruções de utilização...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com no instalar la silla en el asiento delantero en sentido contrario a la marcha si los airbags delanteros están activos. — nÃo instalar a cadeira no banco da frente no sentido inverso ao da marcha com o airbag activo.
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Español — instrucciones de uso - sistema de retención infantil Grupo 0+ /1 . De 0 a 18 kg (de 0 a 3 años aprox.) English — instruction Manual - child safety seat Group 0+ /1 .
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com • Vista general • Overview • Vista geral • Puestos de instalación en el vehículo • Postos de instalação no veículo • Installation positions whitin the vehicle Cinturón Diagonal Cinto diagonal. belt. diagonal. Cinturón Abdominal Cinto...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com • Instalación de la silla Grupo 0+ • Instalação da cadeira Grupo 0+ • Installing the child seat Group 0+ clicK...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com • Instalación del niño Grupo 0+ • Instalação da criança Grupo 0+ • Fastening the child to the seat Group 0+ clicK • Ajuste en altura del reposacabezas • Ajuste da altura do apoio da cabeça •...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com • Instalación de la silla Grupo 1 • Instalação da cadeira Grupo 1 • Installing the child seat Group 1 clicK...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com iMPortante lea cuidadosamente antes de instalar la silla infantil en el vehículo. aviso 1. Sólo es apropiado si los vehículos homologados están provistos de cinturones de seguridad de tres puntos, homologados por el Reglamento nº...
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Los artículos rígidos y las piezas de plástico de la silla de seguridad deben colocarse e instalarse de forma que no puedan, durante el uso diario del vehículo, quedar atrapados en un asiento móvil o en una puerta del coche.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Puestos de instalaciÓn en el VeHÍculo DÓNDE: En los asientos traseros del vehículo NO instalar en los asientos delanteros salvo en estos casos concretos: 1. Cuando el vehículo no disponga de asientos traseros. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Pase la parte del cinturón abdominal por las guías de cinturón inferiores (fig. 3.3) y continuando por debajo del asiento de la silla (fig. 3.4), conecte el cinturón del vehículo en su hebilla presionando hasta oir un click (fig.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Las correas de los hombros se ajustan del modo siguiente: 1. Afloje las correas de los hombros de la silla de seguridad lo máximo posible. 2. Presione el botón de ajuste del arnés a la vez que tira de la parte pectoral de las cintas del arnés para aflojarlas (fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. instalaciÓn del niño en la silla. GruPo 1 Para la instalación del niño siga los pasos descritos en el capítulo 4. 8. liMPieza Y ManteniMiento 1. Para el lavado de las cintas y partes de plástico enjabonar con detergente neutro y agua templada.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com iMPortant read the instructions carefully before installing the child seat in the vehicle. notice 1. Only suitable if the approved vehicle has been fitted with three- point safety belts that meet ECE standard Nº 16 or equivalent. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com paying special attention to the anchor points, the seams and the adjustment systems. 13. The safety seat’s rigid and plastic elements should be positioned and installed so that they cannot be trapped by a moving seat or a door during everyday use of the vehicle.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com 2. VeHicle installation Points WHERE: In the vehicle rear seats. Please, do NOT install the safety seat in forward seats except for the following cases: 1. Whenever the vehicle does not count with rear seats. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Pass the diagonal section of the seat belt through the upper guides as shown (fig. 3.5 and 3.6). 5. Take up the remaining slack of the diagonal section of the 3-point seat belt (fig. 3.6). and make sure it is as tight fitting as possible. Ensure the straps are not twisted or knotted at any point 4.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. installinG tHe car seat. GrouP 1 GROUP 1 only. From 9 months to 4 years notice approx. (9-18 kg) 1. Ensure the seat is not in a reclined position (the indicator should be in position 1) and is ready to install in forward position (Group 1) as shown fig.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com WasHinG instructions: • The cover is removable and can • For dry cleaning use 30 °C be washed at 30°. it should not any solvent except be machine dried. trichloroethylene. • Machine wash – Cold cycle. • Do not use a drier. • Do not bleach. • Do not iron. if you have any doubts or queries regarding the use or placement of this product or you need any replacement elements, please contact our customer services department.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com iMPortante leia cuidadosamente antes de instalar a cadeira infantil no veículo aviso 1. Só é apropriado se os veículos homologados possuírem cintos de segurança com três pontos de fixação, homologados pelo regulamento n.º 16 da CEPE ou norma equivalente. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Os itens rígidos e as peças de plástico da cadeira de segurança devem ser colocados e instalados de modo a não ficarem presos num banco amovível ou numa porta do automóvel durante a utilização diária do veículo.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Postos de instalação no VeÍculo ONDE: No bancos traseiros do veículo. AVISO: Os sistemas de retenção para crianças só pode ir em frente nestes casos específicos: 1. Quando o veículo não tem bancos traseiros. 2.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Passe a parte do cinto abdominal pelas guias inferiores do cinto (fig. 3.3) e continue sob o banco da cadeira ligando o cinto do veículo na fivela pressionando até ouvir um clique (fig. 3.5). 4.
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Liberte as cintas do arnês ao tirar a parte peitoral do mesmo enquanto prime o botão de ajuste do arnês (fig. 5.1). 2. Tire do regulador do cabeceiro e escojha o altura correta do arnês.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com instruções de laVaGeM: • Limpar a seco com • A capa é desmontável e lavável 30 °C qualquer dissolvente, a 30 ° e só deve secar ao ar exceto tricloroetileno. livre. • Não utilizar secador. • Lavar na máquina a frio. • Não passar a ferro. 30 °C • Não utilizar lixivia. se tiver alguma dúvida sobre a utilização ou colocação deste produto ou necessitar de qualquer peça sobresselente, entre em contacto com o nosso serviço de atendimento ao cliente.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com notas / NOTES / NOTAS...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com babyauto.com BABYAUTO GROUP GR. 0-I-II Parque Empresarial Zuatzu ECE R44/04 Edificio Donosti, 2ª planta Oficina 3 0/25 kg 20018 San Sebastián (Gipuzkoa) Spain t. (+34) 943 833 013 f. (+34) 943 833 004...