Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

tracpode - EN 795-B
Instructions d'emploi et d'entretien
Operating and maintenance instructions
Gebrauchs - undWartungsanleitung
Instructies voor gebruik en onderhoud
Manual de empleo y de mantenimiento
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
Instruções de uso e de manutenção
Οδηγίες χρήσης και συντήρησης
Vedlikeholds- og bruksanvisning
Instruktionsbok för användning och underhåll
Käyttö- ja huoltokäsikirja
Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
Instrukcja obslugi i konserwacji
нструкции по использованию и техническому обслуживанию
Français
English
Deutsch
Nederlands
Español
Italiano
Português
Ελληνικά
Norsk
Svenska
Suomi
Dansk
Polski
усский
FR
GB
DE
NL
ES
IT
PT
GR
NO
SE
FI
DK
PL
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tractel tracpode

  • Página 1 - EN 795-B Français Instructions d’emploi et d’entretien English Operating and maintenance instructions Gebrauchs - undWartungsanleitung Deutsch Nederlands Instructies voor gebruik en onderhoud Español Manual de empleo y de mantenimiento Italiano Istruzioni per l’uso e la manutenzione Português Instruções de uso e de manutenção Ελληνικά...
  • Página 3: Consignes Prioritaires

    • Des dispositifs de travail en suspension sur corde 4. Si le Tracpode n’est pas en bon état apparent, s’il a servi à l’arrêt d’une chute ou si l’on doute de son efficacité en l’utili- Point d’ancrage de levage conforme à la directive machine sation, l'ensemble de l'équipement doit être retiré...
  • Página 4: Applications Speciales

    écrit de Tractel® S.A.S. visuel, il ne faut pas utiliser le Tracpode sans sangle de main- tien des 3 pieds. L’équipement doit être transporté et stocké dans son embal- lage d’origine ou dans un sac de transport prévu a cet effet...
  • Página 5 (ou deux) kit(s) poulie code la longe. 066568 sur la partie supérieure de la tête de Tracpode. La mise en place des kits poulie peut se faire sur n’importe quel pied du En cas de chute, l’utilisateur est stoppé par l’enclenchement des Tracpode.
  • Página 6 Tracpode. 2 - Fermer la sangle en passant son extrémité à l’intérieur de la boucle métallique de l’autre extrémité. 3 - Tendre la sangle quand le Tracpode est ouvert entièrement dans sa position d’utilisation. Mise en place du Tracpode : Jambe en butée sur entretoise...
  • Página 7 Blocfor ou Carol. Le diamètre de ce trou est plus petit, il rend cette opération impossible. 4 - Si le sol est glissant, si les patins du Tracpode ne sont pas en bon état apparent, mettre en place la sangle de blocage des jambes.
  • Página 8 EN 795 B. 7 - Tirer la broche anti saut de câble pour passer le câble du La tête du Tracpode est équipée de trois points d’ancrage, il a été Blocfor dans la poulie puis à l’intérieur de la tête du Tracpode.
  • Página 9 D – 51105 Köln, identifié par le numéro 0197. ce délai, la personne est en danger de mort. Marquage Mise en place d’un engin de levage sur la tête du tracpode : L’étiquette de chacun des Tracpode indique : Point d’ancrage de levage conforme à la norme machine a : la marque commerciale 98/37CEE.
  • Página 10 Vérifier la lisibilité du marquage sur le produit lors de l’examen périodique. Le Tracpode est un produit qui peut être réparé. Il faut pour cela prendre contact avec Tractel® SAS ou un réparateur agréé afin de réaliser cette opération conformément aux spécifications de Tractel®...
  • Página 11 EN363 (2002). 4. If the Tracpode does not appear to be in good condition or if • Rescue lifting devices per EN 1496, class A or B (2006). it has already served to stop a fall, or if there is any doubt •...
  • Página 12 9. This device is suitable for use on an open air site and for a temperature range of - 40°C to +60°C. The Tracpode is an anchor point designed to be used temporari- IMPORTANT ly by one or two persons to access a confined space such as a well, a silo, a sewage system, etc...
  • Página 13 1 - Unscrew the two nuts M12 and remove the two screws using a 19mm wrench. 2 - Align the holes of the pulley kit with the holes on the Tracpode head. 3 - Install the two screws, making sure that the two spacer tubes of the side plates are still in position.
  • Página 14 2 - Close the strap by running its end through the metal loop on the other end. 3 - Tension the strap when the Tracpode is fully spread open and is in its functioning position. Setting up the Tracpode :...
  • Página 15 Blocfor or Carol winch. The diameter of this hole is smaller, making this operation impossible. 4 - If the floor is slippery, or if the Tracpode pads are not in good condition, install the strap to lock the Tracpode legs. Slightly tension the strap so that the legs are in contact with the spa- cers at the Tracpode head.
  • Página 16 Secure cable with cable securing pin Wingnut 1 - Fit the Carol mounting bracket on one of the Tracpode legs and check that the Tracpode is equipped with a pulley kit: 3 possible positions. 2 - Lock the bracket using the locking pin and the safety pin.
  • Página 17 Maintenance and storage • If the Tracpode is dirty, wash it using clear water. • If during use or when cleaning, the Tracpode gets wet, allow it to dry naturally in the shade away from any source of heat. • Oil the pins regularly.
  • Página 18 Check the readability of the product’s marking during periodical inspections. The Tracpode is a repairable product. For a repair, contact Tractel® SAS or an approved repair agent to perform the repair operation in compliance with the Tractel® SAS specifications,...
  • Página 19: Wichtige Betriebsvorschriften

    Kopf des Tracpode befestigen und das Sicherungsbolzen Gurtband benutzen, das an den drei Stützen zu befestigen ist. In keinem Fall kann der Tracpode eine Last über 500 Stütze kg aufnehmen. Sicherungsstift für Stütze Wenn die Stützen des tracpode als Anschlagpunkt benutzt werden, ist es streng verboten, Produkte zu verwenden, Teleskopierbare Stütze...
  • Página 20: Funktionsweise Und Beschreibung

    16. Wenn das Produkt in ein anderssprachiges Land weiterver- • In diesem Fall ist die Benutzung des Tracpode ohne das kauft wird, muss der Händler zur Gewährleistung der Gurtband an en Stützen verboten. Sicherheit des Benutzers Folgendes mitliefern: die Gebrauchsanleitung und die Anleitungen für Wartung, regel-...
  • Página 21 Heben von Personen. Dank ihrer beiden unabhängigen wandfreiem Zustand sind (siehe Prüfung vor der Benutzung), ist Bremsvorrichtungen bietet sie eine große Betriebssicherheit: Es es möglich, den Tracpode ohne Gurtband an den Stützen mit gibt 2 Versionen: einer max. Tragfähigkeit von 250 kg zu verwenden.
  • Página 22 1 - Das freie Gurtbandende durch die Löcher der drei Füße des Tracpode führen. 2 - Das Gurtband schließen, indem das eine Ende durch die Metallöse am anderen Ende geführt wird. 3 - Das Gurtband spannen, wenn der Tracpode vollständig in Betriebsposition geöffnet ist.
  • Página 23 Anschlagpunkt: 3 pro tracpode Stütze bis zum Anschlag gegen das Distanzrohr 1 - Die 3 Stützen des Tracpode auseinander klappen: Sicherstellen, dass die Rohre bis zum Anschlag gegen die Distanzrohre geöffnet sind. 2 - Die Steckbolzen zur Sicherung der Stützen (Option) anbrin- gen, falls der Tracpode damit ausgestattet ist.
  • Página 24 Seil-Absprungsicherung Positionierung der Seil-Absprungsicherung 1 - Die Halterung für Blocfor an einer der Stützen des Tracpode anbringen, dabei sicherstellen, dass der tracpode an dieser Stütze mit einer Umlenkrolle ausgestattet ist: 3 mögliche 3 Befestigungslöcher für die Positionen. blocfor-Halterung 2 - Die Halterung mit Hilfe des Befestigungsbolzens und des Sicherungsstifts verriegeln.
  • Página 25 Bestandteile benutzbar sind und einwandfrei funktionieren. Wartung und Lagerung • Wenn der Tracpode schmutzig ist, muss er mit klarem Wasser gewaschen werden. • Wenn der Tracpode beim Einsatz oder bei der Reinigung feucht geworden ist, muss er im Schatten und fern von Wärmequellen auf natürliche Weise getrocknet werden.
  • Página 26 Bei der regelmäßigen Prüfung die Lesbarkeit der Kennzeichnung auf dem Produkt prüfen. Der Tracpode ist ein Produkt, das repariert werden kann. Hierzu wenden Sie sich bitte an die Greifzug GmbH oder einen zugelas- senen Reparaturbetrieb, damit die Instandsetzung gemäß den Spezifikationen der Greifzug GmbH und unter ausschließlicher...
  • Página 27 EN 1808 hangstruc- grond. turen §9.3 • In dit geval is het verboden de Tracpode te gebruiken zon- der de steunriem van de poten. N.B: Als de gebruiker conform een volledig hijssysteem voor •...
  • Página 28: Functie En Beschrijving

    • ze staan in contact met de grond en garanderen het behoud, de De uitrusting moet in haar oorspronkelijke verpakking adhesie van de poten van de Tracpode als deze zonder riem getransporteerd en opgeslagen worden of in een hiervoor gebruikt wordt. Als ze versleten, losgerukt of losgekomen zijn,...
  • Página 29: Installatie

    Bij een val wordt de gebruiker gestopt door de inschakeling van de veiligheidspallen. De Tracpode is geleverd zonder katrol. Voor de installatie van de Blocfor 20R en 30R en van de Carol takel uitgerust met hun spe- De Blocfor 20R en 30R hebben een manuele takel, waarmee de cifieke console, is het noodzakelijk één (of twee) kits katrollen,...
  • Página 30 Tracpode. 2 - Sluit de riem door het uiteinde ervan naar de binnenkant van de metalen lus van het andere uiteinde te brengen. 3 - Span de riem op als de Tracpode volledig open is in haar gebruikspositie.
  • Página 31 4 - Als de grond glijdend is, als de zooltjes van de Tracpode niet in schijnbaar goede staat verkeren, plaats dan de blokkeer- riem van de benen. Span de riem lichtjes op om de benen in contact te brengen met de tussenstukken van de kop van de Tracpode.
  • Página 32 Veiligheidpositie tegen het springen van de kabel 1 - Plaats de console van de Blocfor op één van de benen van de Tracpode, controleer of de Tracpode uitgerust is met een kit katrol: 3 posities mogelijk. 2 - Vergrendel de console met de klemstift en bevestigingspen.
  • Página 33 363 of alle samenstellende onderdelen bruikbaar zijn en correct werken. Onderhoud en opslag • Was de Tracpode met helder water als hij vuil is. • Als, tijdens het gebruik of wasbeurt, de Tracpode nat werd, moet men hem laten drogen in de schaduw, beschermd tegen elke warmtebron.
  • Página 34 De Tracpode is een product dat hersteld kan worden. Hiervoor dient men contact op te nemen met Tractel® SAS of een bevoegd reparateur om deze bewerkingen conform de eisen van Tractel® SAS uit te voeren en uitsluitend oorspronkelijke onderdelen te...
  • Página 35: Introducción

    • Carga máx sobre cabeza con correa 500 kg (CMU). de un tercero. 4. Si el Tracpode no está en buen estado aparente, si ha servi- Nota: las cargas indicadas son valores máximos aplica- do para parar una caída o si se duda de su eficacia en la uti- bles que en ningún caso se deben multiplicar por el...
  • Página 36: Aplicaciones Especiales

    Tracpode: están en contacto con el suelo y garantizan el man- 7. Cualquier modificación o adición al equipo no puede hacer- tenimiento y la adherencia de las patas del Tracpode si se utili- se sin el acuerdo previo por escrito de Tractel® S.A.S.El equi- za sin correa.
  • Página 37 Están equipados de dos empuñaduras que facilitan su manipulación. Una consola permite fijar el Blocfor 20R y 30R a una de las patas del Tracpode. Blocfor 20 R con consola de fijación código 018042. Blocfor 30 R con consola de fijación código 018062.
  • Página 38: Instalación

    (o dos) kit(s) de polea código 066568 en la parte superior de la cabeza del Tracpode. La colocación de los kits de polea puede realizarse en cualquier pata del Tracpode. La colocación de las poleas sólo debe ser efectuada por un téc- nico competente que tenga conocimiento de la instrucción de...
  • Página 39 Punto de anclaje: 3 por Tracpode Pata en el tope en la traviesa 1 - Separar las 3 patas del Tracpode: verificar que los tubos estén a tope en las traviesas. 2 - Colocar los husillos con bola de bloqueo de las patas (opción) si el Tracpode está...
  • Página 40 Tuerca de mariposa pequeño, y hace esta operación imposible. 4 - Si el suelo es deslizante o si los patines del Tracpode no están en buen estado aparente, colocar la correa de bloqueo de las patas. Tensar ligeramente la correa con el fin de dejar las patas en contacto con las traviesas de la cabeza del Tracpode.
  • Página 41 Nota: Para cualquier carga superior a 250 kg las patas del Tracpode ya no se pueden utilizar como medio de 1 - Colocar la consola Carol en una de las patas del Tracpode. anclaje. El usuario deberá obligatoriamente fijar el Verificar si el Tracpode está...
  • Página 42 2 personas máximo El Tracpode es un producto que puede ser reparado. Para ello, w: carga máxima según la utilización y la norma es necesario ponerse en contacto con Tractel®® SAS o un repa- rador autorizado con el fin de realizar esta operación de acuerdo...
  • Página 43: Prescrizioni Prioritarie

    EN 795 B destinato a ricevere : zioni di manutenzione effettuate. • Anticaduta conformi alle prescrizioni della norma EN363 3. Il Tracpode può essere utilizzato da una sola o da due per- (2002). sone addestrate e competenti o sotto la sorveglianza di una •...
  • Página 44: Applicazioni Speciali

    Verifica : l’alto o il basso, di una persona che ha subito una caduta. Il cari- • Verificare i pattini in gomma sotto i piedi del Tracpode : ils sont co massimo di utilizzo di questo apparecchio è di 100 kg.
  • Página 45 066568 sulla parte superiore della testa del Tracpode. Il posizio- namento dei kit puleggia può essere effettuato su qualsiasi piede In caso di caduta, l’utilizzatore viene fermato dallo sganciamen- del Tracpode. to dei nottolini di sicurezza. Il posizionamento delle pulegge deve essere effettuato unica-...
  • Página 46 1 - Passare l’estremità libera della cinghia nei fori dei tre piedi del Tracpode. 2 - Chiudere la cinghia passando l’estremità all’interno della fib- bia metallica dell’altra estremità. 3 - Tendere la cinghia quando il Tracpode è completamente aper- to in posizione di utilizzo. Posizionamento del Tracpode : Gamba in appoggio...
  • Página 47 Blocfor o Carol. Il diametro di questo foro è più pic- colo, cosa che rende questa operazione impossibile. 4 - Se il suolo è scivoloso o se i pattini del Tracpode non sono apparentemente in buon stato, posizionare la cinghia di bloc- caggio delle gambe.
  • Página 48 7 - Tirare il perno antisalto del cavo per far passare il cavo del La testa del Tracpode è dotata di tre punti di ancoraggio, è stata Blocfor nella puleggia, poi all’interno della testa del Tracpode.
  • Página 49 : es : LCA (Longe Corde Absorbeur), La testa del Tracpode è munita di tre punti di ancoraggio, è stata c: la norma di riferimento seguita dall’anno di applicazione, testata per sopportare una massa di 500 kg max.
  • Página 50 Durante il controllo periodico, verificare la leggibilità della marca- tura sul prodotto. Il Tracpode è un prodotto che può essere riparato. Occorre in questo caso prendere contatto con Tractel® SAS o con un’offici- na autorizzata al fine di realizzare questa operazione in confor- mità...
  • Página 51: Instruções Prioritárias

    EN 795 B que pode receber: das operações de manutenção efectuadas. • Anti-quedas conformes aos requisitos da norma EN363 3. O Tracpode pode ser utilizado por uma única ou por duas (2002). pessoas formadas e competentes ou sob a vigilância de •...
  • Página 52: Aplicações Especiais

    O Tracpode é fabricado em alumínio, por isso o baixo peso (18 kg) facilita o transporte. A altura do Tracpode pode variar por meio das seis posições de 10.
  • Página 53 Blocfor 20R e 30R e do guincho Carol equipado com a consola específica, é indispensável montar um (ou dois) kit(s) roldana código 066568 na parte superior da cabeça do Tracpode. A insta- lação dos kits roldana pode ser feita em qualquer dos pés do Tracpode.
  • Página 54 Tracpode. 2 - Fechar a correia passando a extremidade no interior da five- la metálica da outra extremidade. 3 - Esticar a correia quando o Tracpode estiver totalmente aber- to na posição de utilização. Instalação do Tracpode: Perna em batente no espaçador...
  • Página 55 Blocfor ou Carol. O diâmetro deste furo é menor, o que torna a operação impossível. 4 - Se o chão for escorregadio, se as sapatas do Tracpode não estiverem em bom estado aparente, colocar a correia de blo- queio das pernas. Esticar a correia ligeiramente de modo a deixar as pernas em contacto com os espaçadores da cabe-...
  • Página 56 Ponto de amarração Mosquetão Posição de segurança Anti-desencaixe do cabo 1 - Instalar a consola do Blocfor numa das pernas do Tracpode. Verificar se o Tracpode está equipado com um kit roldana: 3 posições possíveis. 2 - Bloquear a consola por meio do fuso de fixação e do pino mola.
  • Página 57 Manutenção e armazenagem • Se o Tracpode estiver sujo, deve ser lavado com água limpa. • Durante a utilização ou a lavagem, se o Tracpode estiver mol- hado, deixá-lo secar naturalmente à sombra afastado de qual- quer fonte de calor.
  • Página 62 Verificar a legibilidade da marcação no produto durante o exame periódico. O Tracpode é um produto que pode ser reparado. Para tal, entrar em contacto com a Tractel® SAS ou um reparador autorizado de modo a efectuar esta operação em conformidade com as espe- cificações da Tractel®...
  • Página 63 σημείων πρ σδεσης που τις επεμβάσεις συντήρησης που πραγματοποιήθηκαν. βρίσκονται στην κεφαλή ή τα σκέλη του 3. Το Tracpode μπορεί να χρησιμοποιηθεί απ ένα μ νο ή Tracpode. απ δύο εκπαιδευμένα και ικανά άτομα ή υπ την εποπτεία εν ς τέτοιου ατ μου.
  • Página 64: Συνθήκες Χρήσης

    παραδίδεται προαιρετικά, κωδικ ς 031572. • Ελέγξτε τι τα πέλματα απ καουτσούκ κάτω απ τα π δια 8. Kάθε Tracpode που δεν έχει υποβληθεί σε έλεγχο κατά: του Tracpode: είναι σε επαφή με το έδαφος και • τους τελευταίους 12 μήνες για εξοπλισμ ΜΑΠ.
  • Página 65: Εγκατάσταση

    είναι σε καλή κατάσταση (βλέπε έλεγχος πριν απ τη Παρουσιάζει μεγάλη ασφάλεια χρήσης χάρη σε δύο χρήση) τ τε είναι δυνατή η χρήση του Tracpode χωρίς ανεξάρτητες διατάξεις φρεναρίσματος: Κυκλοφορεί σε 2 ιμάντα συγκράτησης των σκελών με μέγιστη δυνατ τητα...
  • Página 66 οπές των τριών ποδιών του Tracpode. 2 - Κλείστε τον ιμάντα περνώντας την άκρη του μέσα στη μεταλλική π ρπη της άλλης άκρης. 3 - Τεντώστε τον ιμάντα ταν το Tracpode είναι σε πλήρη Σωλήνας αποστάσεων ανάπτυξη στη θέση χρήσης του.
  • Página 67 Αναπτυγμένο Τracpode Σημείο πρ σδεσης: 3 ανά Τracpode Σκέλος τερματίζει επάνω στον αποστάτη 1 - Ανοίξτε τα 3 σκέλη του Tracpode: βεβαιωθείτε τι οι άξονες έχουν τερματίσει καλά επάνω στους αποστάτες. 2 - Τοποθετήστε τους πείρους με σφαίρα ασφάλισης για...
  • Página 68 συρματ σχοινου 1 - Τοποθετήστε την κονσ λα του Blocfor σε ένα απ τα σκέλη του Tracpode. Ελέγξτε εάν το Τracpode είναι εξοπλισμένο με κιτ τροχαλίας: 3 πιθανές θέσεις. 2 - Ασφαλίστε την κονσ λα με τη βοήθεια του πείρου...
  • Página 69 τα στοιχεία του μπορεί να χρησιμοποιηθεί και λειτουργεί σωστά. Αποθήκευση και συντήρηση • Εάν το Tracpode είναι βρώμικο, πρέπει να το πλύνετε με Σημείο πρ σδεσης προσωρινής εγκατάστασης σύμφωνο καθαρ νερ . προς τις απαιτήσεις του προτύπου EN 795 B.
  • Página 70 • Λιπαίνετε τακτικά τους πείρους. Ετικέτα κολλημένη σε ένα απ τα π δια του Tracpode • Ελέγχετε την καλή κατάσταση της κατασκευής: τα σκέλη απ αλουμίνιο και η κεφαλή απ χάλυβα δεν πρέπει να είναι παραμορφωμένα ή στρεβλωμένα, οι πείροι δεν...
  • Página 71 30 m kode 026469, maks. belastning 250 kg. Låsestift Viktige instrukser Teleskopbein 1. Før Tracpode tas i bruk er det helt nødvendig for materialets sikkerhet og effektivitet å lese denne bruksanvisningen og Stropp overholde instruksene og anbefalingene i den. Denne bruk- sanvisningen må...
  • Página 72 Kontroll før bruk for dette, og som leveres som opsjon med koden 031572. Kontrollere: 8. Enhver Tracpode som ikke er blitt kontrollert i løpet av de: • Kontroller gummisålene under føttene til Tracpode:at de er i • 12 siste månedene for PVU-utstyr, kontakt med underlaget og garanterer festet, at Tracpodes bein •...
  • Página 73 Den brukes vertikalt og festet til et av tripo- dens bein for å kunne evakuere, enten opp eller ned, en person Tracpode leveres uten blokk. For å installere Blocfor 20R og 30R som har falt. Apparatets maksimale belastning under bruk er på...
  • Página 74 1 - Før stroppens frie ende inn i hullene i Tracpodes bein. 2 - Lås stroppen ved å føre den ene enden inn i metallspennen som sitter i den andre enden. 3 - Stram stroppen når Tracpode er helt åpen i den endelige bruksposisjonen. Installering av Tracpode:...
  • Página 75 Stram stroppen lett slik at beina fremdeles er i kontakt med avstandsstykkene på Tracpode-hodet. Hvis underlaget er mykt, legg en tilstrekkelig sterk plate under hver fot for å stabilisere Tracpode og unngå at den syn- ker ned. I dette tilfellet er det helt nødvendig å bruke beinas holdestropp.
  • Página 76 Vingemutter 1 - Monter konsollet til Carol på et av Tracpodes bein. Sjekk at Tracpode er utstyrt med et blokk-sett: 3 mulige posisjoner. 2 - Lås konsollet med festetappen og låsestiften. Låsemutter 3 - Fest vinsjen Carol på platen med 4 skruer av typen M10 for...
  • Página 77 • Tracpode skal oppbevares i ly for vær og vind og ved en tempe- ratur på mellom -40°C et +60°C. • For tilleggskomponentene, se egen bruksanvisning for de respektive tilleggsproduktene.
  • Página 78 Sjekke at merkingen på produktet er leselig under den periodisk kontrollen. Tracpode er et produkt som kan repareres. For å gjøre dette, ta kontakt med Tractel® SAS eller en godkjent reparatør slik at reparasjonen blir utført i overensstemmelse med spesifikasjone- ne fra Tractel®...
  • Página 79 • 30 m Carol-vinsch med fästkonsol, kod 058209, + 30 m vajer, kod 026469, maxlast: 250 kg. Sprint-clips Viktiga regler 1. Innan du använder en Tracpode är det nödvändigt att läsa Teleskopfot igenom denna bruksanvisning och sedan följa anvisningar- na, för att kunna använda utrustningen på ett säkert och effektivt sätt.
  • Página 80 Om detta är tveksamt ska produkten genast tas ur bruk. 8. Alla Tracpode som inte har kontrollerats under de senaste: • 12 månaderna om det rör sig om personlig skyddsutrust- • Kontrollera teleskopbenens rör. De får inte vara vridna eller ning, deformerade.
  • Página 81 säkras av en vev med ett infällbart handtag som är kopplad till en Remskivesats automatisk broms. Genom att trycka på den röda spärrknappen tas veven i funktion och möjliggör upprullning och utrullning av vajern. Blocfor 20R har 18 m vajer och Blocfor 30R 30 m vajer. Skruv De är utrustade med två...
  • Página 82 Hål för passering av remmen 1 - För remmens fria ända genom hålen i Tracpodens tre fötter. Utfälld Tracpode 2 - Blockera remmen genom att föra ändan in i den andra ändans metallspänne. 3 - Spänn remmen när Tracpoden är helt öppen i användningsläge.
  • Página 83 Använd i så fall låspinnar eller förankringar som placeras i Rör spärrat av pinne och sprint-clips Tracpodens fötter. Montera Blocfor-konsolen: Tre blockeringshål för Blocfor- Förankringspunkt: tre per Tracpode konsol Stödvinkel för Blocfor 1 - Sära på Tracpodens tre ben. Kontrollera att rören ligger ordentligt mot distansstyckena.
  • Página 84 Kopplingsanordning Säkerhetsläge som hindrar vajern från att hoppa ur 1 - Placera Blocfor-konsolen på ett av Tracpodens ben. Kontrollera att Tracpode är utrustad med en remskivesats. Tre lägen är möjliga. 2 - Lås konsolen med hjälp av låspinnen och sprint-clipset.
  • Página 85 -40°C och +60°C. • För tillbehören, se särskilda bruksanvisningar. Utrustningens överensstämmelse Företaget Tractel® S.A.S., RD 619-Saint Hilaire sous Romilly, F-10102 Romilly-sur-Seine. Frankrike, intygar härmed att utrust- ningen som beskrivs i denna bruksanvisning, • uppfyller kraven i det europeiska direktivet 89/686/EEG från december 1989, •...
  • Página 86 Kontrollera att märkningen på produkten är läslig vid den regel- bundna kontrollen. Tracpoden kan repareras. Kontakta i så fall Tractel® SAS eller en auktoriserad reparatör för att utföra ingreppet enligt Tractel® SAS specifikationer. Använd endast originaldelar för att ersätta felak-...
  • Página 87 • Rakenteen kunto: alumiiniputkissa tai teräspäässä ei saa olla merkkejä vääntymisestä. Huom: Jos käyttäjä haluaa täyttää täydelliset henkilönosto- 6. Kolme jalkaa tulee säätää yhtä pitkiksi ja Tracpode on ehdot- järjestelmän vaatimukset (kelkka + vinssi + ankku- tomasti asennettava vaakasuoralle alustalle.
  • Página 88 Tracpode on väliaikainen ankkurointipiste, jota voi käyttää yksi tai 9. Varustetta voidaan käyttää ulkotyömaalla ja -40° - +60°C kaksi henkilöä, jotta päästään ahtaisiin paikkoihin, kaivoihin, sii- lämpötilassa.
  • Página 89 20m koodi 026459 maksimikuorma 250 kg. • Carol-vinssi, 30 m varustettu kiinnitysalustalla, koodi 058209 + vaijeri 30m koodi 026469 maksimikuorma 250 kg. Asentaminen Tracpode toimitetaan ilman väkipyörää. Asennettaessa Blocfor 20R- ja 30R-tuotetta ja Carol-väkipyörää varustettuna erityisellä kiinnitysalustalla on välttämätöntä asentaa yksi tai kaksi väkipyö- räsarjaa,...
  • Página 90 1 - Laita hihnan vapaa pää kulkemaan Tracpoden kolmen jalan aukkojen kautta. 2 - Sulje hihna laittamalla sen pää toisen pään metallisolkeen. 3 - Kiristä hihna, kun Tracpode on täysin auki käyttöasennossa. Tracpoden asennus: Jalka kiinni välikappaleessa tracpode taitettuna kiinni...
  • Página 91 Huom: Jos sinulla on epäilyksiä alustaan laadusta, on vält- tämätöntä laittaa jalkojen kiinnityshihna paikoilleen Joissain toimenpiteissä on mahdollista kiinnittää Tracpode alus- taan, tätä varten on käytettävä karoja tai Tracpoden jalkoihin rei- Karan ja nipistyssokan lukitsema putki kiin asennettuja ankkurointeja.
  • Página 92 Vaijerin hypähtämisen Vaijerin asetusasento estävä turva-asento Siipimutteri 1 - Laita Carol-kiinnitysalusta paikoilleen Tracpoden yhdelle jalal- le ja tarkasta, että tracpode on varustettu väkipyöräsarjalla: 3 Lukitusmutteri mahdollista asentoa. 2 - Lukitse kiinnitysalusta kiinnityskaran ja nipistyssokan avulla. Kiinnityskappale 3 - Kiinnitä caRol-vbinssi laattaan käyttäen neljää M10-ruuvia versiossa 20 m neljää...
  • Página 93 Huolto ja varastointi • Jos Tracpode on likainen, se on pestävä puhtaalla vedellä. • Jos laite on kastunut käytön tai pesun aikana, Tracpoden on annettava kuivua varjossa luonnollisesti kaukana lämmönläh- teiltä.
  • Página 94 • Katso lisälaitteiden tiedot tuotteiden käyttöohjeista. Tarkista säännöllisen tarkastuksen yhteydessä, että tuotteen merkinnät ovat luettavissa. Tracpode-tuotetta voi korjata. Tätä varten on otettava yhteys Tractel® SAS-yhtiöön tai valtuutetuun korjaajaan, jotta toimenpi- de tehdään Tractel® SAS-yhtiön vaatimusten mukaisesti ja vial- listen osien korjauksessa käytetään vain alkuperäisiä varaosia.
  • Página 95: Generel Advarsel

    NB: De anførte belastninger er maksimale værdier, der under ingen omstændigheder må ganges med antallet • I så fald er det forbudt at bruge Tracpode uden rem til fas- af forankringspunkter på Tracpodes hoved eller ben. tholdelse af benene.
  • Página 96: Særlige Anvendelser

    Tracpode benenes stabilitet og tils- lutning til jorden, når den bruges uden rem. Hvis de er slidte, 6. De tre ben skal være indstillet i samme højde og Tracpode afrevne, løsnede eller hvis de har en visuel fejl, må Tracpode skal være placeret på...
  • Página 97 066568 på den øverste del af hovedet på Tracpode. Et tris- det muligt for redderen at hejse brugeren op eller sænke bruge- se kit kan sættes på et hvilket som helst ben på Tracpode trefo- ren ned efter fald. Brugen af denne anordning kan kobles ud.
  • Página 98 Remmen passerer gennem de 2 huller på de 3 ben Udfoldet Tracpode Huller til remmens passage 1 - Før remmens frie ende ind i de tre ben på Tracpode. 2 - Luk remmen ved at føre enden ind i gennem metalspændet i den anden ende.
  • Página 99 3 huller til blokering af Blocfor konsol Beslag til fastholdelse af Blocfor. 1 - Spred de 3 ben på Tracpode: Kontroller at rørene støder imod afstandsstykkerne. 2 - Sæt kugleboltene i som blokerer benene (option), hvis Tracpode er udstyret med dem.
  • Página 100 Vingemøtrik 1 - Installer en Carol konsol på et af Tracpodes ben. Kontroller at Tracpode er udstyret med et trisse kit: 3 mulige positioner. 2 - Bloker konsollen ved hjælp af bolten og stiften med clips. Blokeringsmøtrik 3 - Fastgør Carol hejsespillet på pladen ved hjælp af 4 M10 skruer til udgave med 20 m eller 4 M12 skruer til udgave med Fastgørelsesbøjle...
  • Página 101 Vedligeholdelse og opbevaring • Hvis Tracpode er snavset, skal den vaskes med rent vand. • Hvis Tracpode bliver våd under brug eller vask, skal den tørre naturligt i skyggen og på afstand af enhver varmekilde. • Smør regelmæssigt boltene med olie.
  • Página 102 Under den periodiske kontrol skal det kontrolleres at mærknin- gen er læselig på produktet. Tracpode er et produkt, der kan repareres. For at gøre det skal man kontakte Tractel® SAS eller en autoriseret reparatør for at foretage denne reparation i overensstemmelse med Tractel®...
  • Página 103 Zestaw kr ka linowego zatwierdzenie swojego rozwi zania przez wła ci- instytucj . Punkt kotwiczenia Tracpode firmy TRACTEL® jest przeznaczony do u ytku bez opaski w cz ci dolnej do nast puj cych zastosowa : Sworze regulacji wysoko ci - Przeno ny punkt kotwiczenia zgodny z norm 795 B, dla osób.
  • Página 104: Warunki U Ytkowania

    Tractel® SAS. Sprz t musi by transportowany i prze- przyleganie nó ek Tracpode do podło a, je li u ywany jest chowywany w oryginalnym opakowaniu lub w przewidzianej on bez opaski. Je li s...
  • Página 105 Wyposa one s w dwa uchwyty ułatwiaj ce manipulowanie. Wspornik umo liwia zamocowanie Blocfora 20R i 30R na jednej z nó ek Tracpode. Blocfor 20 R ze wspornikiem do mocowania, kod 018042. Blocfor 30 R ze wspornikiem do mocowania, kod 018062.
  • Página 106 1 - Przewlecz wolny koniec opaski przez otwory w trzech nó - kach Tracpode. 2 - Zamknij opask , przewlekaj c jej koniec wewn trz metalo- wej p tli na drugim ko cu. 3 - Po całkowitym rozło eniu Tracpode do pozycji u ytkowania napr opask . Instalowanie Tracpode:...
  • Página 107 2 - Umie na swoich miejscach sworznie kulowe blokady nóg (opcja), je li Tracpode jest w nie wyposa ony. 3 - Ustaw wysoko nó ek: 6 mo liwych pozycji regulacji, nast pnie zablokuj je za pomoc sworznia i kołka zacisko-...
  • Página 108 Pozycja zabezpieczaj ca przed wyskakiwaniem liny 1 - Zainstaluj wspornik Blocfor na jednej z nóg Tracpode. Sprawd , czy Tracpode jest na pewno wyposa ony w zes- taw kr ka linowego: mo liwe 3 pozycje. 2 - Zablokuj wspornik za pomoc sworznia do mocowania i kołka zaciskowego.
  • Página 109 1 - Zainstaluj wspornik Carol na jednej z nóg Tracpode. Je li chodzi o podł czanie systemu zatrzymywania upadku do Sprawd , czy Tracpode jest na pewno wyposa ony w zes- uprz y chroni cej przed upadkiem z wysoko ci, zapoznaj taw kr ka linowego: mo liwe 3 pozycje.
  • Página 110 Konserwacja i przechowywanie • Je li Tracpode jest zabrudzony, nale y umy go w czystej wod- zie. • Je li w trakcie u ytkowania Tracpode si zamoczył, lub po umyciu, nale y pozostawi...
  • Página 111 инструктаж, или работающими под наблюдением третьего лица. римечание: данные значения указывают максимальную 4. сли треножник Tracpode выглядит поврежденным, если он уже был применимую нагрузку. х ни в коем случае не использован для предотвращения падения, или если возникают следует умножать на количество точек крепления, сомнения...
  • Página 112 плотного прилегания ножек треножника Tracpode, если таковое (факультативно, код 031572). используется без ремня. сли покрытие повреждено, отклеилось, 8. сли оборудование Tracpode не прошло проверку за последние оторвалось или имеет какие-либо видимые дефекты, не следует • 12 месяцев (для использовать оборудование Tracpode без ремня крепления 3 ножек.
  • Página 113 падения. анное устройство можно включать и выключать. го работа два) комплект(а) деталей ролика, код 066568, на верхнюю часть обеспечена благодаря рычагу с убирающейся вручную рукояткой, треножника Tracpode. Установку комплектов деталей ролика можно сцепленной с автоматическим тормозом. ри нажатии на красную...
  • Página 114 1 - ропустить свободный конец ремня в отверстия трех ножек оборудования Tracpode. 2 - астегнуть ремень, проведя один конец внутрь металлической пряжки, расположенной на другом конце. 3 - атянуть ремень, когда треножник Tracpode полностью открыт и находится в готовом к использованию положении. Установка треножника Tracpode:...
  • Página 115 очка крепления: 3 на каждый треножник tracpode тойка опирается на распорку 1 - аздвинуть 3 стойки треножника Tracpode: убедиться, что трубки надежно опираются на распорки. 2 - Установить штифты с шариками для блокировки ножек (факультативно), если треножник Tracpode снабжен таковыми.
  • Página 116 айка с против соскакивания троса крыльчатой головкой локировочная 1 - Установить консоль Carol на одну из стоек треножника Tracpode. гайка Убедиться в наличии комплекта деталей ролика для Tracpode: 3 возможных положения. репежная лапка 2 - акрепить консоль с помощью штифта для крепления и зажима...
  • Página 117 ехническое обслуживание и хранение • сли треножник Tracpode загрязнился, его следует сполоснуть чистой водой. • сли в ходе использования или в результате мытья треножник Tracpode намок, его следует высушить в тени, без использования сушилки и вдали от источников нагрева. •...
  • Página 118 используемому совместно с треножником оборудованию. ходе периодической проверки необходимо проконтролировать четкость маркировки на изделии. реножник Tracpode является изделием, подлежащим починке. ля этого следует обратиться в фирму Tractel® SAS или в лицензированное бюро ремонта, чтобы ремонтные операции были выполнены в соответствии со спецификациями...
  • Página 120 TRACTEL S.A.S. TRACTEL POLSKA Sp. z o.o. RD 619 Saint-Hilaire-sous-Romilly, B.P. 38 Al. Jerozolimskie 56c F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE PL-00-803 Warszawa T : 33 3 25 21 07 00 – Fax : 33 3 25 21 07 11 N° de SIRET : 422 197 962 00026...

Tabla de contenido