Página 1
F-4730 M-2107 Operation Guide Manuel d'utillsation Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Guida operativa 使用説明書 ALWAYS read this Operation Guide thoroughly before use. After reading, maintain it in good condition and keep it together with the Instruction Handbook for your copier. TOUJOURS lire entièrement ce Manuel d’utilisation avant d'utiliser l'appareil. Après l'avoir lu, conservez ce manuel dans de bonnes conditions avec le Manuel d'Instructions de votre copieur.
Página 3
ALWAYS read this Operation Guide thoroughly before TOUJOURS lire entièrement ce Manuel d’utilisation use. After reading, maintain it in good condition and keep avant d'utiliser l'appareil. Après l'avoir lu, conservez it together with the Instruction Handbook for your copier. ce manuel dans de bonnes conditions avec le Refer to the Instruction Handbook for your copier for Manuel d'Instructions de votre copieur.
Página 4
Lea COMPLETAMENTE este manual de Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der instrucciones antes de utilizar este aparato. Una vez Inbetriebnahme aufmerksam durch. Achten Sie bitte leído, mantenga en buen estado y guárdelo junto darauf, die Bedienungsanleitung in gutem Zustand con el manual de instrucciones de su copiadora. zu erhalten, und bewahren Sie sie zusammen mit der Consulte el manual de instrucciones de su Bedienungsanleitung des Kopierers auf.
Página 5
PRIMA DELL'USO, leggere sempre, attentamente e ご使用前に必ずこの使用説明書をお読みください。また、 fino in fondo questa Guida operativa. Una volta letta, お読みになった後は、複写機本体の使用説明書といっしょ conservarla in buone condizioni insieme al Libretto に大切に保管してください。 di Istruzioni della copiatrice. Far riferimento al 製品に関するお問い合わせ先は複写機本体の使用説明書を Libretto di Istruzioni della copiatrice per ご覧ください。 informazioni riguardanti il servizio di assistenza del prodotto.
Contents INSTALLATION PRECAUTIONS ........3 Stapling Unit................45 Refilling the Stapling Unit............46 PRECAUTIONS FOR USE ..........9 Clearing a Staple Jam ............51 Names of parts..............15 Disposing of Hole-Punch Scraps ........55 (1) Main Body .................16 If ejected paper comes out curled........59 Cautions During Copying ............19 Clearing Paper Jams ............61 Various Modes ..............20 G Paper jam in the coupling section between...
Página 7
Inhaltsverzeichnis VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG....6 Heftungs-Einheit ..............45 Nachfüllen der Heftungs-Einheit ..........46 VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB ......12 Behebung eines Heftklammernstaus........51 Bezeichnungen der Teile .............17 Entfernen der ausgestanzten Papierschnipsel....55 (1) Hauptgehäuse ..............18 Falls das ausgestoßene Papier gekräuselt ist ....59 Vorsichtshinweise während des Kopierens.......19 Behebung von Papierstaus ..........61 Verschiedene Betriebsarten ..........20 G Papierstau im Kupplungsteil zwischen dem Sortiermodus ................20...
INSTALLATION PRECAUTIONS Environment Other precautions • The power supply cord is used as the main disconnect device. Ensure that the socket/outlet is CAUTION located/installed near the equipment and is easily • Avoid placing the product on or in locations which are accessible.
PRECAUTIONS D’INSTALLATION Environnement Autres précautions • Le cordon d'alimentation est utilisé comme interrupteur ATTENTION général. La prise du courant doit être située ou instalée • Evitez de placer le produit à des endroits instables ou à proximité du matériel et être facile d'accés. qui ne sont pas de niveau.
PRECAUCIONES DE INSTALACION Condiciones del lugar de instalación Otras precauciones • El cable eléctrico es la forma básica de desconexión PRECAUCION del aparato. Asegúrese de que el enchufe está • Evite colocar el producto en lugares inestables o ubicado/instalado cerca del equipo y que puede superficies desniveladas ya que el producto puede desenchufar el cable fácilmente.
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG Umgebung Handhabung von Plastiktaschen VORSICHT ACHTUNG • Stellen Sie das Produkt auf eine horizontale Fläche auf. • Plastiktaschen, die mit diesem Produkt verwendet Auf unebenen oder instabilen Flächen kann das Produkt werden, sind außerhalb der Reichweite von Kindern umfallen, was eine Verletzungsgefahr für Personen aufzubewahren.
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Condizioni ambientali Sacchi di plastica CAUTELA AVVISO • Evitare di collocare il prodotto su superfici instabili o • Tenere lontano dai bambini i sacchi di plastica utilizzati non perfettamente orizzontali, perché ciò potrebbe per il prodotto: possono costituire causa di provocarne la caduta con conseguenti danni alle soffocamento.
PRECAUTIONS FOR USE Cautions when using the product • If dust accumulates within the product, there is a danger of fire or other trouble. It is therefore recommended that you consult with your service WARNING representative in regard to cleaning of internal parts. •...
PRECAUTIONS D’UTILISATION Mises en garde pour l'utilisation du Autres précautions • NE PAS poser d'objet lourd sur le produit ou évitez produit tout autre dommage au produit. ATTENTION • NE PAS poser d'objets métalliques ou d'objets • Avant de lever ou déplacer le produit, prenez contact contenant de l'eau (vases, pots de fleur, tasses, etc.) avec votre technicien.
PRECAUCIONES PARA EL USO Precauciones en el uso del producto Otras precauciones • NO coloque objetos pesados encima del producto o cause otros daños al producto. PRECAUCION • NO coloque objetos metálicos o recipientes con agua (floreros, macetas, tazas, etc.) sobre o cerca del •...
VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB Vorsichtshinweise zur Arbeit mit Andere Vorsichtsmaßnahmen • NIEMALS schwere Gegenstände auf das Produkt dem Produkt ablegen oder andere Schäden verursachen. ACHTUNG • Wenn Sie das Produkt heben oder verschieben • KEINE Metallgegenstände oder Wasserbehälter wollen, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. (Blumenvasen, Blumentöpfe, Tassen, usw.) auf das oder in die Nähe des Produkts stellen.
PRECAUZIONI PER L’USO Precauzioni consigliate nell'utilizzo • NON toccare il raccoglitore copie quando il prodotto è in movimento, ci si potrebbe far male......del prodotto • Se all'interno del prodotto dovesse accumularsi della AVVISO polvere c'è pericolo di incendio o altri problemi. Si •...
(1) Main Body 0 Internal tray handle (Use this handle if a paper jam or other problem occurs to pull out the internal tray.) 1 Sort tray (When sort copying or group copying, finished copies will ! Conveyor knob A A (Use this knob if a paper jam occurs between be ejected onto this tray.
(1) Hauptgehäuse ! Förderbereichsknopf A A (Diesen Knopf betätigen, falls zwischen dem Innenfach und dem Sortierfach ein Papierstau auftritt.) 1 Sortierfach (Beim Sortierkopieren oder Gruppierkopieren werden @ Griff A A der Förderbereichsführung (Diesen Griff betätigen, falls die fertigen Kopien auf dieses Fach ausgegeben. Das Sortierfach ein Papierstau auftritt.) # Griff B B der Förderbereichsführung (Diesen Griff betätigen, falls...
Cautions During Copying * If copies come out curled or are stacked unevenly, turn the paper in the cassette over. Note: If the curls in the copies are extraordinarily severe, refer to page 59 and adjust the paper pressure. Précautions à suivre * Si les copies produites sont enroulées ou ne sont pas empilées régulièrement, retourner le papier de la cassette.
Various Modes Sort Mode * Finished copies will be ejected face down This mode automatically sorts copies made onto the Sort tray with each full set shifted from multiple originals into identical sets. slightly from the previous one. The Sort tray will automatically lower as the number of copies increases.
* The maximum number of copies that can be Group Mode * Finished copies will be ejected face down stored on the Sort tray will differ depending This mode automatically groups copies made onto the Sort tray with each full set shifted on the size of copy paper that is being used.
* The maximum number of copies that can be Hole Punch Mode Sort-Staple Mode stored on the Sort tray will differ depending Copies (acceptable weight: 45 g/m - 160 g/m This mode automatically sorts and then on the size of copy paper that is being used. can be automatically hole punched.
Página 28
* A maximum of 50 (75-80g/m mA4 or A4R (11" x 8 " or 8 " x 11") size copies can be stapled * The maximum number of copies that can be at one time. Up to 30 (75-80g/m A3 or B4 (11" x 17" or 8 "...
Stacking Mode * If you are using a 62 ppm copier, the first 99 * Acceptable copy paper sizes: If the number of copies to be made in the Non- copies will be ejected onto the Non-sort tray A3, B4, A4, A4R (11" x 17", 8 "...
Operation Copying in the Sort Mode * Acceptable copy paper sizes: 1. Select the Sort mode on the operation A3, B4, A4, A4R (11" x 17", 8 " x 14", panel of your copier. 11" x 8 ", 8 " x 11") * Refer to the Instruction Handbook of your copier for more detailed information on selecting the desired copy mode.
Página 31
2. Set the originals to be copied in the * When setting an original on the platen, a 3. Select the desired copy exposure, etc., and Document Feeder. message will appear after each original is perform the appropriate procedure to start * If the number of originals exceeds the scanned to confirm whether you want to copying.
Página 32
* Finished copies will be ejected face down * If the Sort tray reaches its maximum * The maximum number of copies that can be onto the Sort tray with each full set shifted acceptable capacity, a message will be stored on the Sort tray will differ depending slightly from the previous one.
4. Remove all of the finished copies from the Making a Large Number of Copies in the 2. Select an applicable mode from the Job Sort Mode Sort tray. Build function of your copier. If the number of originals to be copied * Refer to the Instruction Handbook of your exceeds the acceptable limit for the Document copier for more detailed information on...
Página 34
3. Select the desired paper size and 4. Confirm the acceptable number of originals * When copying from a large number of magnification ratio, etc. that can be set in the Document Feeder, originals, split the originals into smaller sets * Acceptable copy paper sizes: and set only that number of originals in the and set each group in the Document Feeder...
Página 35
5. Continue placing all sets of originals to be 6. Press the Print key. Finished copies will be * If the Sort tray reaches its maximum copied in the Document Feeder until all of ejected in multiple groups, face down onto acceptable capacity, a message will be the sets have been scanned and stored in the Sort tray with each full set shifted...
Copying in the Group Mode * Acceptable copy paper sizes: 2. Set the originals to be copied in the 1. Select the Group mode on the operation A3, B4, A4, A4R (11" x 17", 8 " x 14", Document Feeder. panel of your copier.
Página 37
* Finished copies will be ejected face down * If the Sort tray reaches its maximum 4. Remove all of the finished copies from the onto the Sort tray with each full set shifted acceptable capacity, a message will be Sort tray.
Copying in the Sort-Staple Mode * Acceptable copy paper sizes: * Stapling will be accomplished as shown in 1. Select the Sort-Staple mode on the A3, B4, A4, A4R (11" x 17", 8 " x 14", the illustration above (as viewed from the operation panel of your copier.
Página 39
2. Set the originals to be copied in the * A maximum of 50 (75-80g/m ) A4 or A4R * When setting an original on the platen, a Document Feeder. (11" x 8 " or 8 " x 11") size copies can be message will appear after each original is stapled at one time.
Página 40
3. Select the desired paper size and copy * Acceptable copy paper sizes * Acceptable copy paper sizes exposure, etc. (1-position stapling): (2-position stapling): A3, B4, A4, A4R (11" x 17", 8 " x 14", A3, B4, A4 (11" x 17", 8 "...
Página 41
4. Press the Print key. The copies will be * If the Sort tray reaches its maximum 5. Remove all of the finished copies from the automatically stapled and ejected onto the acceptable capacity, a message will be Sort tray. Sort tray.
Copying in the Hole Punch Mode * The Hole Punch mode can be used in * Hole punching will be accomplished as 1. Select the Hole Punch mode on the combination with each of the Sort, Sort- shown in the illustration above (as viewed operation panel of your copier.
Página 43
2. Set the originals to be copied. The finished * If the number of A3 (11" x 17") or B4 (8 " x 14") * If you are using a 62 ppm copier, the first 99 copies will be ejected face up onto the Non- size copies to be made is set to 151 or more –...
Página 44
* If the Stacking mode does not engage and * When the Hole Punch mode is used in 3. Select the desired paper size and copy the number of finished copies in the Non-sort combination with either the Sort, Sort-Staple exposure, etc.
4. Press the Print key. The copies will be Copying in the Non-Sort Mode * If the originals to be copied are set on the automatically hole punched and ejected 1. Set the originals to be copied in the platen, the finished copies will be ejected onto the Non-sort tray.
Página 47
* If the number of A3 (11" x 17") or B4 (8 " x 14") size copies to be made is set to 151 or more – or to 2. Remove all of the finished copies from the 251 or more for A4 (11" x 8 ") or A4R (8 "...
Copying in the Interrupt Copy Mode * If the present copy job is being ejected onto 2. Replace the present original(s) with the 1. Select the Interrupt copy mode on the the Sort tray, the copies made in the one(s) to be copied. operation panel of your copier and perform Interrupt copy mode will be ejected on the the appropriate procedure to start copying.
Página 49
3. Select the desired paper size and number 5. After Interrupt copying is completed, 6. Reset the previous original(s) and press the of copies to made, etc. perform the required operation on your Print key. The copy job that was interrupted 4.
Stapling Unit * The Stapling Unit has two separate staplers * If the staples run out, contact your service for stapling documents in two different representative. places. Accordingly, when staples run out in either stapler, they must be replenished separately. Unité...
Refilling the Stapling Unit 1. Grasp the front cover handle and open the 2. Grasp the internal tray handle and carefully If a message appears on the copier indicating front cover towards you. pull the internal tray out towards you. that staples have run out, the staple holder(s) need to be replenished with staples.
Página 52
3. Grasp the Stapling Unit handle and lift up 4. Pinch the staple holder release lever as 5. Pull out the staple holder. the Stapling Unit. The two staplers will shown in the illustration and lower it to become visible. release the lock.
Página 53
6. Remove the empty staple cartridge from the 7. Remove the new staple cartridge from its 8. Hold the staple holder in one hand and the staple holder. box. new staple cartridge in the other and insert the new staple cartridge making sure the direction of insertion is correct.
Página 54
* The arrow on the staple cartridge indicates 9. Make sure the new staple cartridge is 10. Replace the staple holder back in its the correct direction of insertion. completely inserted all the way into the original position in the Stapling Unit. Once staple holder and then remove the paper it has been fully inserted, it will click into tape covering the staple cartridge.
Página 55
11. If necessary, repeat steps 4 - 10 to 12. Lift up the Stapling Unit slightly and then 13. Replace the internal tray in its original replenish the staples in the other staple lower it into its original position. position all the way into the Finisher. holder.
Clearing a Staple Jam 2. Grasp the internal tray handle and carefully 3. Grasp the Stapling Unit handle and lift up 1. Grasp the front cover handle and open the pull the internal tray out towards you. the Stapling Unit. The two staplers will front cover towards you.
Página 57
* There is one stapler located toward the front 4. Pinch the staple holder release lever as 5. Pull out the staple holder. of the machine and one located towards the shown in the illustration and lower it to rear. Staple jams need to be cleared from release the lock.
Página 58
6. Push up on the tab A on the protective 7. Remove the jammed staple from the tip of 8. Lower the protective faceplate back into its the staple cartridge (the end where staples original position. faceplate in order to raise the faceplate. are set).
Página 59
9. Replace the staple holder back in its 11. Lift up the Stapling Unit slightly and then 12. Replace the internal tray in its original original position in the Stapling Unit. Once lower it into its original position. position all the way into the Finisher. it has been fully inserted, it will click into 13.
Disposing of Hole-Punch * Leave the main switch on your copier turned 1. Hold down the Finisher release button and ON ( | ) while performing the procedure to pull the Finisher away from the copier. Scraps remove hole-punch scraps. Mise au rebut des * Laisser l'interrupteur principal de votre 1.
Página 61
* The scrap hole-punch tank is located on the 2. Pull on the 2 knobs, one on each side of the 3. Grasp the scrap hole-punch tank handle coupling section between the Finisher and scrap hole-punch tank, to release the lock. and remove the tank from the Finisher.
Página 62
4. Dispose of the hole-punch scraps 5. Reinsert the tank by first setting the open 6. Then set the bottom end of the tank in place appropriately. end of the tank in place. as well. 4. Mettre les confettis de perforation au rebut 5.
Página 63
7. Push in on the 2 knobs, one on each side of 8. Reattach the Finisher to your copier. the scrap hole-punch tank, to lock the tank back in place. 7. Pousser les deux boutons, situés de 8. Fixer le finisseur sur votre copieur. chaque côté...
If paper that is ejected onto the Sort tray A is If ejected paper comes If ejected paper comes out curled, open the front cover and use the pressure adjustment curling upward, or paper that is ejected onto out curled… lever to change the paper pressure to any one the Non-sort tray B is curling downward, set of 5 levels.
Página 65
If paper that is ejected onto the Sort tray A is 2 Turn the pressure adjustment lever to the Adjustment procedure 1 Pull the pressure adjustment lever out curling downward, or paper that is ejected desired setting. onto the Non-sort tray B is curling upward, towards you.
Clearing Paper Jams * If a paper jam occurs, copying will stop and * Leave the main switch on your copier turned the paper jam will be indicated on the ON ( | ) while performing the procedure to operation panel of your copier. clear the jam.
G Paper jam in the coupling section 1. Hold down the Finisher release button and 2. Remove the jammed paper from the between the Finisher and your copier pull the Finisher away from the copier. coupling section without tearing it. When the illustration shown above appears on the operation panel of your copier, there is a paper jam in the coupling section between the...
Página 68
4. Turn conveyor knob A in a clockwise 3. If the jammed paper cannot be removed 5. Remove the jammed paper. from the coupling section, open both the 6. Reattach the Finisher to your copier. direction. The paper should be easier to upper and front covers to the Finisher.
G Paper jam in the Sort tray 1. Lift up the Non-sort tray. 2. If the jammed paper is visible in the eject When the illustration shown above appears on slot, pull it out in the direction shown in the the operation panel of your copier, there is a illustration without tearing it.
Página 70
3. Grasp the front cover handle and open the 4. Turn the conveyor knob in a clockwise 5. Grasp the internal tray handle and carefully front cover towards you. direction. The jammed paper will be pull the internal tray out towards you. returned to the internal tray and the internal tray can now be pulled out.
Página 71
* Once the internal tray is pulled out, DO NOT 6. Remove the jammed paper without tearing 7. Replace the internal tray in its original attempt to move the internal tray guide B. position all the way into the Finisher. If this guide is moved, there is a danger of damage to the Finisher.
G Paper jam in the conveyor section 8. Close the front cover securely. 1. Grasp the front cover handle and open the When the illustration shown above appears on front cover towards you. the operation panel of your copier, there is a paper jam in the conveyor section of the internal tray.
Página 73
2. Grasp the conveyor guide handle C and 4. Grasp the conveyor guide handle D and 3. If there is any jammed paper to be open the conveyor guide C to the right. removed, remove it without tearing it. open the conveyor guide D to the right. 2.
Página 74
6. Replace the conveyor guides C and D in 5. If there is any jammed paper to be 7. Grasp the internal tray handle and carefully removed, remove it without tearing it. pull the internal tray out towards you. their original positions. 6.
Página 75
* Once the internal tray is pulled out, DO NOT 8. If there is any jammed paper in the internal 9. Replace the internal tray in its original attempt to move the internal tray guide B. tray, remove it without tearing it. position all the way into the Finisher.
Specifications Type ..........Floor model Number of trays .......Sort tray: 1, Non-sort tray: 1 Tray capacity <Inch specification> Sort tray (75 g/m weight paper) • When NOT stapling – 11" x 17", 8 " x 14": 1500 sheets, 8 " x 11", 11" x 8 ": 3000 sheets •...
Especificaciones Tipo ..............Modelo de instalación en el piso Número de bandejas.........Bandeja de clasificación: 1, Bandeja de no clasificación: 1 Capacidad de la bandeja <Especificaciones en pulgadas> Bandeja de clasificación (papel con un peso de 75 g/m - 80 g/m • Cuando NO grape – 11" x 17", 8 "...
Dati tecnici Tipo ..............Modello a pavimento Numero di scomparti ........Scomparto di fascicolazione: 1, Scomparto non di fascicolazione: 1 Capacità degli scomparti .........Scomparto di fascicolazione (carta di peso 80 g/m • Quando non si lega con graffetta – A3, B4 (257 mm x 364 mm): 1500 fogli A4R, A4: 3000 fogli •...
Option Mailbox Unit This option is extremely useful when more When using the copier as a printer, it is than one computer user will be using the possible to have printed documents ejected same printer, as the printed documents for into the mail trays of the Mailbox Unit.
Página 80
* Acceptable paper sizes <Units based on * Acceptable paper sizes <Units based on inch * The maximum number of copies that can be metric specifications> specifications> stored in each Mail tray will differ depending Plain paper (80 g/m ): A3, B4, A4, A4R, Plain paper (75 g/m ): 11"...
Preparations Printing to a Mailbox 2. Select the paper size, page(s) to be printed Write the names of the users of each mailbox 1. Use the application in your computer to and number of prints to be made. on the seals provided and attach each seal to indicate which mail tray to print to (select * Refer to the Instruction Handbook of your the side of the appropriate tray.
Página 82
3. Carry out the appropriate procedure to print 4. Remove all of the printed documents from out the desired data. Printed documents will the mail tray. be ejected face down into the designated mail tray. 3. Effectuer la procédure nécessaire à 4.
Clearing Paper Jams * If a paper jam occurs in the Finisher, copying * Leave the main switch on your copier turned will stop and the paper jam message will ON ( | ) while performing the procedure to appear on the operation panel of your clear the jam.
G Paper jam in the Sort tray 1. If the jammed paper is visible in the eject 2. Grasp the front cover handle and open the When the paper eject section paper jam slot, pull it out in the direction shown in the front cover towards you.
Página 85
3. Turn the conveyor knob in a clockwise 4. Grasp the internal tray handle and carefully * Once the internal tray is pulled out, DO NOT attempt to move the internal tray guide A. direction. The jammed paper will be pull the internal tray out towards you.
Página 86
5. Remove the jammed paper without tearing 6. Replace the internal tray in its original 7. Close the front cover securely. position all the way into the Finisher. 5. Retirer le papier coincé sans le déchirer. 6. Remettre le plateau interne dans sa 7.
G Paper jam in the conveyor section 2. Grasp the conveyor guide handle B and 1. Grasp the front cover handle and open the When the internal tray paper jam message front cover towards you. open the conveyor guide B to the right. appears on the operation panel of your copier, there is a paper jam in the conveyor section of the internal tray.
Página 88
4. Grasp the conveyor guide handle C and 3. If there is any jammed paper to be 5. If there is any jammed paper to be removed, remove it without tearing it. open the conveyor guide C to the right. removed, remove it without tearing it.
Página 89
6. Replace the conveyor guides B and C in 7. Grasp the internal tray handle and carefully * Once the internal tray is pulled out, DO NOT attempt to move the internal tray guide A. pull the internal tray out towards you. their original positions.
Página 90
8. If there is any jammed paper in the internal 9. Replace the internal tray in its original 10. Close the front cover securely. tray, remove it without tearing it. position all the way into the Finisher. 8. Si du papier est coincé dans le plateau 9.
G Paper jam in the mailbox (option) 2. Grasp the handle D to the Mailbox Unit 1. Hold down the Finisher release button and When the Mailbox Unit paper jam message pull the Finisher away from the copier. cover, lift the cover slightly and open it by appears on the operation panel of your copier, pulling in the direction shown in the there is a paper jam in the optional Mailbox...
Página 92
3. If there is any jammed paper in the Mailbox 4. Close the Mailbox Unit cover by lifting up 5. If there is any jammed paper in the coupling Unit, remove it without tearing it. slightly and then returning it securely to its section between the copier and the original position as shown in the illustration.
Página 93
7. Turn conveyor knob E in a clockwise 6. If the jammed paper cannot be removed 8. Remove the jammed paper. from the coupling section, open both the direction. The paper should be easier to upper and front covers to the Finisher. remove.
Página 94
9. Close the top cover of the Finisher by 10. Reconnect the Finisher to the copier returning it to its original position. securely. 9. Refermer le couvercle supérieur du 10. Fixer correctement le finisseur sur le finisseur en le remettant dans sa position copieur.
Specifications G Mailbox Unit (option) Type ............On-Finisher Installation Number of trays ........Mail tray: 7 Paper size ..........A3, B4 (257 mm x 364 mm), A4, A4R, A5R, Folio, 11"×17", 8 "×14", 11"×8 ", 8 "×11", 5 "×8 " Tray capacity ........A4, 11" x 8 ": Approx.
Especificaciones G Unidad de casilla de correo (opcional) Tipo ............Instalación en el finalizador Número de bandejas ......Bandeja de correo: 7 Tamaños de papel .......A3, B4 (257 mm x 364 mm), A4, A4R, A5R, Folio, 11" x 17", 8 " x 14", 11" x 8 ", 8 "...
Dati tecnici G Unità casella postale (opzionale) Tipo ............Installazione sul Finisher Numero di scomparti ......Vassoi casella postale: 7 Formati di carta ........A3, B4 (257 mm x 364 mm), A4, A4R, A5R, Folio Capacità degli scomparti ....A4: Circa 150 fogli (20°C, 65% di umidità, carta comune specificata di peso 80 g/m A4, A4R, A5R: Almeno 100 fogli (carta di peso 80 g/m A3, B4 (257 mm x 364 mm), Folio: Almeno 50 fogli (carta di peso 80 g/m Alimentazione ........Dalla copiatrice...
Página 98
WARNING This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Página 99
This machine has passed この製品はすべての品 all quality controls and 質管理および最終検査 final inspection. に合格しました。...