* The maximum number of copies that can be
stored on the Sort tray will differ depending
on the size of copy paper that is being used.
Refer to page 71.
* Le nombre maximum de copies pouvant être
empilées sur le plateau de tri varie selon le
format du papier de copie étant utilisé.
Se référer à la page 71.
* El máximo número de copias que pueden
almacenarse en la bandeja de clasificación
depende del tamaño del papel de copia que
se utiliza. Consulte la página 72.
* Die maximale Anzahl der Kopien, die auf
dem Sortierfach abgelegt werden können, ist
je nach dem Format des verwendeten
Kopierpapiers verschieden. Siehe Seite 72.
* Il massimo numero di copie che può essere
raccolto nello scomparto di fascicolazione
sarà diverso a seconda della misura della
carta per copiare che si usa. Far riferimento
a pagina 73.
※メイントレイに収納できるコピー枚数は用
紙サイズによって異なります。P73を参照
してください。
Hole Punch Mode
Copies (acceptable weight: 45 g/m
can be automatically hole punched.
* The Hole Punch mode can be used in
combination with each of the Sort, Sort-
Staple and Group modes.
Mode Perforation
Les copies (poids acceptable: 45 g/m
peuvent être perforées automatiquement.
* Le mode Perforation peut être utilisé
conjointement avec chacun des modes Tri,
Tri-agrafage et Groupe.
Modo de perforación
Se pueden perforar automáticamente las
copias (peso aceptable: 45 g/m
* El modo de perforación puede utilizarse en
combinación con cada uno de los modos de
clasificación, clasificación con grapado y
agrupación.
Lochungsmodus
Die Kopien (zulässiges Kopierpapiergewicht:
45 g/m
bis 160 g/m
) können automatisch
2
2
gelocht werden.
* Der Lochungsmodus kann mit dem
Sortiermodus, dem Heftungs-Sortiermodus
und dem Gruppiermodus verwendet werden.
Modo di punzonatrice
Le copie (peso accettabile: 45 g/m
possono essere punzonate automaticamente.
* Il modo di punzonatrice può essere usato in
combinazione con ciascun genere, modo di
fascicolazione, modo di fascicolazione-
pinzatura e modo di copie a gruppi.
パンチモード
コピーされた用紙(用紙の厚さ45∼
160g/m
)に自動的にパンチ穴を空けるこ
2
とができます。
※ソートモード、ステイプルソートモード、
グループモードとも併用することができま
す。
Sort-Staple Mode
2
- 160 g/m
2
)
This mode automatically sorts and then
staples each copy set.
Mode Tri-agrafage
2
- 160 g/m
2
)
Ce mode trie puis agrafe automatiquement
chaque jeu de copies.
Modo de clasificación con grapado
Este modo clasifica y grapa automáticamente
2
- 160 g/m
2
).
cada juego de copias.
Heftungs-Sortiermodus
In dieser Betriebsart wird jeder Kopiensatz
automatisch sortiert und dann geheftet.
Modo di fascicolazione-pinzatura
2
- 160 g/m
2
)
Questo modo separa automaticamente e poi
lega con una graffetta ogni gruppo di copie.
ステイプルソートモード
ページ揃えされたコピーを自動的にステイプ
ルで留めることができます。
22