¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una T110C, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10132 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA PARA SU SEGURIDAD – Comprobación del juego libre del SEGURIDAD ........1-1 COMPROBACIONES PREVIAS..4-1 cable del acelerador ....6-14 Holgura de la válvula ....6-14 DESCRIPCIÓN ........2-1 UTILIZACIÓN Y PUNTOS Neumáticos ........6-15 Vista izquierda .........2-1 IMPORTANTES PARA LA Llantas de aleación ......
Página 7
TABLA DE CONTENIDOS Verificación y engrase del CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO caballete central y el caballete DE LA MOTOCICLETA ..... 7-1 lateral ........6-25 Precaución relativa al color mate ... 7-1 Engrase de los pivotes del Cuidados ........7-1 basculante .........6-25 Almacenamiento ......7-3 Comprobación de la horquilla delantera ........6-26 ESPECIFICACIONES .......
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10283 Seguridad en la conducción • Circule por donde los otros conduc- Realice las comprobaciones previas cada tores puedan verle. Evite permane- vez que vaya a utilizar el vehículo para es- cer en los ángulos sin visión de Sea un propietario responsable tar seguro de que se encuentra en condicio- otros conductores.
Página 9
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD exceso de velocidad o el subviraje (án- Esta motocicleta está diseñada única- El pasajero debe observar también las gulo de ladeo insuficiente para la velo- mente para circular en calle/carretera. precauciones indicadas anteriormen- cidad). No es adecuado para caminos. •...
Página 10
Yamaha. Yamaha no puede probar los pro- sorios y las sujeciones de la carga. motocicleta: ductos que fabrican estas empresas. Por • Ajuste correctamente la suspensión tanto, Yamaha no puede respaldar ni reco- en función de la carga que lleve...
Página 11
Yamaha, da o alteraciones aerodinámicas. puede provocar el apagado de las lu- debe tener presente que algunos de estos Se debe limitar al máximo el núme-...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10460 SAU47791 Para bloquear la dirección Interruptor principal/Bloqueo de (desact.) Todos los sistemas eléctricos están desac- la dirección tivados. Se puede extraer la llave. SWA15350 ADVERTENCIA No gire nunca la llave a “ ” ni a “ ” con el vehículo en movimiento.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para desbloquear la dirección SAU10981 SAU37611 Luz indicadora Luces indicadoras de posición del cam- bio “1” “2” “3” y “4” Cuando el cambio se sitúa en 1ª, 2ª, 3ª o 4ª, se enciende la luz indicadora correspon- diente.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUT1821 SAU47830 SAU12348 Unidad velocímetro Indicador de gasolina Interruptores del manillar Izquierda 1. Velocímetro 1. Medidor de gasolina 2. Cuentakilómetros 2. Zona roja 1. Conmutador de la luz de “ ” 2. Interruptor de intermitencia “ ”...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12400 SAU37460 SAU12890 Conmutador de la luz de “ ” Pedal de cambio Maneta de freno Sitúe este interruptor en “ ” para poner la luz de carretera y en “ ” para poner la luz de cruce.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12941 SAU37471 SWA11091 Pedal de freno Tapón del depósito de gasolina ADVERTENCIA Después de repostar, verifique que el ta- pón del depósito de gasolina quede co- rrectamente cerrado. Una fuga de gasolina significa peligro de incendio. 1.
La gasolina se expande con el calor y, por tanto, el calor del La gasolina es tóxica y puede provocar El motor Yamaha ha sido diseñado para motor o del sol puede provocar que la lesiones o la muerte. Manipule la gasoli- funcionar con gasolina normal sin plomo de gasolina se desborde del depósito.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13433 SCA10701 SAU13590 Catalizador Palanca del estárter ATENCIÓN Este modelo está equipado con un cataliza- (estrangulador) “ ” Utilice únicamente gasolina sin plomo. dor en el sistema de escape. El uso de gasolina con plomo provocará SWA10862 daños irreparables en el catalizador.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU47860 SAU13891 SAU37481 Sistema de arranque a pedal Asiento Portacascos Para abrir el asiento 1. Introduzca la llave en la cerradura y gí- rela como se muestra. 2. Levante el asiento. 1. Sistema de arranque a pedal 1.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU14452 SAU15112 Compartimento porta objetos Portaequipajes SWA10171 ADVERTENCIA No sobrepase el límite de carga de 3.0 kg (6.6 lb) del portaequipajes. No sobrepase la carga máxima de 168 kg (370 lb) del vehículo. 1. Compartimento porta objetos El compartimiento porta objetos está...
• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado. 6-10 • Comprobar si existen fugas. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. Freno delantero •...
Página 25
• Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 6-14, 6-24 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del ca- ble y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
útil del Si no se familiariza con los mandos pue- co en un concesionario Yamaha. motor, ¡nunca acelere mucho con el 3. Coloque el vehículo sobre el caballete de perder el control, con el consiguiente motor frío!
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16640 SAU47840 SAU16800 Arranque del motor en caliente Cambio Consejos para reducir el consu- Utilice el mismo procedimiento que el des- mo de gasolina crito para el arranque en frío, salvo que el El consumo de gasolina depende en gran estárter (estrangulador) no es necesario medida del estilo de conducción.
ños personales o un accidente mortal durante el mantenimiento o el uso del vehículo. Si no está familiarizado con el mantenimiento del vehículo, confíelo a un concesionario Yamaha.
Página 30
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS NOTA Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- jo determinado, confíelo a un concesionario Yamaha.
A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
Página 32
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar si la válvula de corte de aire, la válvula de láminas y el Sistema de induc- √...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU17716 Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) √...
Página 34
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Compruebe la holgura, la alinea- Cadena de transmi- ción y el estado de la cadena.
Página 35
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) Interruptores de fre- √...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18740 Desmontaje y montaje del care- nado y el panel 1. Tornillo 1. Panel A 2. Carenado A 2. Tornillo 2. Desplace hacia atrás el panel para 1. Carenado A Para montar el carenado desenganchar el saliente de la ranura 2.
1. Tapa de bujía usted mismo estas averías. En lugar de 2. Desmonte la bujía como se muestra ello, haga revisar el vehículo en un conce- con la llave de bujías incluida en el jue- sionario Yamaha. go de herramientas del propietario.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 2. Compruebe la erosión del electrodo y 2. Limpie la superficie de la junta de la SAU47690 Aceite de motor la acumulación excesiva de carbono u bujía y su superficie de contacto; se- Debe comprobar el nivel de aceite del mo- otros depósitos en la bujía;...
Página 39
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 2. Coloque una bandeja debajo del mo- 5. Añada la cantidad especificada del tor para recoger el aceite usado. aceite de motor recomendado y segui- 3. Retire el tapón de llenado del aceite damente coloque y apriete el tapón de del motor y el perno de vaciado para llenado de aceite.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 6. Arranque el motor y déjelo al ralentí SAU47770 Limpieza del elemento del filtro durante unos minutos mientras com- de aire prueba si existe alguna fuga de aceite. Debe limpiar o cambiar el filtro de aire se- Si pierde aceite, pare inmediatamente gún los intervalos que se especifican en el el motor y averigüe la causa.
Para evitarlo, un concesio- nario Yamaha debe ajustar la holgura de la válvula según los intervalos que se especi- fican en el cuadro de mantenimiento perió- dico y engrase.
(es decir, cuan- puede ocasionar un accidente. Yamaha. do la temperatura de los neumáti- cos sea igual a la temperatura Profundidad mínima del dibujo del ambiente). neumático (delantero y trasero): La presión de los neumáticos debe...
Página 44
Después de realizar pruebas exhaustivas, estabilidad y puede provocar la pér- Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologa- dida del control. do para este modelo los neumáticos que se La sustitución de toda pieza rela- relacionan a continuación.
Compruebe periódicamente el juego libre del pedal de gún daño, haga cambiar la rueda en un concesionario Yamaha. No intente freno y, si es necesario, ajústelo del modo siguiente. realizar ni la más mínima reparación Para incrementar el juego libre del pedal de en una rueda.
1. Desmonte el panel A. (Véase la pági- to, acuda a un concesionario na 6-8). Yamaha para efectuar el ajuste. 2. Gire la tuerca de ajuste mientras sos- Después de ajustar el juego libre tiene el interruptor de la luz de freno del pedal de freno, compruebe el trasero en su sitio.
Yamaha que cambie el conjunto de las pastillas de freno. Debe comprobar el desgaste de las pasti- llas de freno delantero y las pastillas de fre- no trasero según los intervalos que se...
SAU37001 Cuando compruebe el nivel de líquido, Comprobación del líquido de fre- cesionario Yamaha que cambie el conjunto verifique que la parte superior de la no (freno delantero) de las pastillas de freno.
SAU22760 Cambio del líquido de frenos Juego de la cadena de transmi- desgastan, es normal que el nivel de Solicite a un concesionario Yamaha que sión líquido de freno disminuya de forma cambie el líquido de frenos según los inter- Debe comprobar el juego de la cadena de gradual.
Página 50
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 5. Mida el juego de la cadena de transmi- motocicleta y puede provocar que sión como se muestra. la cadena se salga o se rompa. Para evitarlo, mantenga la holgura de la cadena de transmisión dentro de los límites especificados.
NOTA Para realizar una limpieza completa, solici- te a un concesionario Yamaha que des- monte la cadena de transmisión y la sumerja en disolvente. 2. Rocíe la cadena por ambos lados y...
Yamaha. ¡ADVERTENCIA! Los daños del forro externo pueden interferir en el funcionamiento correcto del cable y provocar su corrosión interna. Cambie los cables dañados lo antes posible para...
Si el caballete central o el lateral no su- ben y bajan con suavidad, hágalos revi- sar o reparar en un concesionario Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el suelo y distraer al conductor, con el con- siguiente riesgo de que este pierda el control.
Yamaha. horizontal y manténgalo en posición atrás. Si observa cualquier juego, soli- vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar cite a un concesionario Yamaha que daños personales, apoye firme- revise o repare la dirección. mente el vehículo de forma que no exista riesgo de que se caiga.
SCA10620 suavidad, solicite a un concesionario cuando la cargue en un espacio ce- ATENCIÓN Yamaha que revise los cojinetes de la rue- rrado. No intente nunca extraer los precintos MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER de las células de la batería, ya que la da- OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-...
Página 56
Para cargar la batería 3. Cargue completamente la batería an- Lleve la batería a un concesionario Yamaha tes de instalarla. lo antes posible para cargarla si le parece 4. Una vez instalada la batería, verifique que está...
1. Cubierta de la caja de la batería diatamente, solicite a un concesiona- tica del faro. 2. Tornillo rio Yamaha que revise el sistema No utilice una bombilla de faro de eléctrico. 3. Extraiga el fusible fundido e instale potencia superior a la especificada.
2. Extraiga la óptica interior tirando de 7. Monte la tapa de la bombilla del faro. ella. 8. Monte el carenado. 9. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea necesario. 1. Portabombillas del faro 2.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 5. Sitúe la óptica interior en su posición SAU47740 Cambio de la bombilla de un in- original y seguidamente monte la ópti- termitente delantero ca exterior colocando los tornillos. 1. Desmonte el carenado A. (Véase la ATENCIÓN: No apriete excesiva- página 6-8).
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUS1610 Cambio de la bombilla de un in- termitente trasero 1. Desmonte la óptica de la luz de inter- mitencia extrayendo el tornillo. 1. Bombilla de la luz de intermitencia 1. Bombilla de la luz de intermitencia 4.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU47910 3. Introduzca una nueva bombilla en el SAUW0343 Cambio de la bombilla de la luz Cambio de la bombilla de una luz casquillo. de la matrícula de posición 4. Monte la óptica de la luz de la matrícu- 1.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU24360 Rueda delantera SAU47720 Para desmontar la rueda delantera SWA10821 ADVERTENCIA Para evitar daños personales, apoye fir- memente el vehículo de forma que no pueda caerse. 1. Bombilla de la luz de posición delantera 1. Tapa de goma 1.
Página 63
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU47730 6. Mientras aplica el freno delantero, em- Para montar la rueda delantera puje el manillar hacia abajo con fuerza 1. Monte los engranajes del velocímetro varias veces para comprobar si se en el cubo de la rueda de forma que el comprime y se extiende con suavidad.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU25080 4. Afloje la contratuerca y la tuerca de Rueda trasera ajuste del juego de la cadena de trans- misión en cada extremo del basculan- SAU47710 Para desmontar la rueda trasera SWA10821 ADVERTENCIA Para evitar daños personales, apoye fir- memente el vehículo de forma que no pueda caerse.
Página 65
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 9. Empuje la rueda hacia adelante y des- NOTA monte la cadena de transmisión de la Cuando apriete la tuerca del eje, sujete el corona dentada trasera. eje de la rueda con una llave para impedir NOTA que gire.
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación. SWA15141 ADVERTENCIA Cuando revise el sistema de combusti-...
Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la batería. 4. Batería El motor gira rápidamente. La batería está bien.
ATENCIÓN Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos No utilice limpiadores de ruedas desapercibido en un coche, pero afea el as- se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, con alto contenido de ácido, espe-...
Página 69
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA con agua abundante todo residuo asegurarse de que no deja marcas. 1. Lave la motocicleta con agua fría y un de detergente, pues este resulta Si se raya el parabrisas, utilice un detergente suave cuando el motor se perjudicial para las piezas de plásti- pulimento de calidad para plásticos haya enfriado.
La presencia de contaminantes en los Solicite consejo a un concesionario mal ventilado o la cubre con una frenos o en los neumáticos puede pro- Yamaha acerca de los productos que lona cuando todavía esté mojada, el vocar la pérdida de control. puede utilizar.
Página 71
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 3. Vacíe la cámara del flotador del carbu- e. Quite la tapa de bujía de la bujía y rador aflojando el perno de vaciado; luego monte esta y su tapa. evitará así la acumulación de posos de 6.
ESPECIFICACIONES Dimensiones: Aceite de motor: Carburador: Tipo × cantidad: Longitud total: Tipo: 1870 mm (73.6 in) SAE 10W-30 o SAE 10W-40 o SAE 10W- VM17SH x 1 Anchura total: 50 o 15W-40 o SAE 20W-40 o SAE 20W- Bujía(s): 675 mm (26.6 in) Fabricante/modelo: Altura total: NGK/CR6HSA...
Página 73
ESPECIFICACIONES Trasero: Tipo de muelle/amortiguador: 23/21 (1.095) 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi) Muelle helicoidal / amortiguador de aceite Chasis: Condiciones de carga: Trayectoria de la rueda: 90–168 kg (198–370 lb) 95.0 mm (3.74 in) Tipo de bastidor: Delantero: Suspensión trasera: Subchasis de tubos de acero 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) Ángulo del eje delantero:...
Página 74
ESPECIFICACIONES Luz auxiliar: 12 V, 3.0 W × 2 Luz de instrumentos: 12 V, 1.7 W × 1 Luz indicadora de punto muerto: 12 V, 1.7 W × 1 Luz indicadora de la posición de engranaje: 12 V, 3.0 W × 4 Testigo de luz de carretera: 12 V, 1.7 W ×...
Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA LLAVE: 1. Número de identificación de la llave 1.
Página 76
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR SAU26440 Número de serie del motor 1. Número de serie del motor El número de serie del motor está grabado en el cárter.
Página 77
INDEX Combustible ..........3-6 Juego libre del cable del acelerador, Compartimento porta objetos ....3-9 comprobación ........6-14 Aceite de motor ........6-10 Conmutador de la luz de cruce/ Juego libre del pedal de freno, ajuste... 6-17 Almacenamiento........7-3 carretera..........3-4 Arranque y calentamiento del motor Consumo de gasolina, consejos para frío ............
Página 78
INDEX Pivotes del basculante, engrase ... 6-25 Portacascos ..........3-8 Portaequipajes ........3-9 Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase ....6-24 Ralentí del motor........6-13 Rodaje del motor........5-3 Rueda (delantera) ......... 6-34 Ruedas..........6-17 Rueda (trasera)........6-36 Sistema de arranque a pedal....
Página 80
YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN CHINA 2010.03-0.3×1 CR...