Threading Left Cover Stitch Needle; Punto De Cobertura, Enhebrado De La Aguja Izquierda; Cover-Stich Linke Nadel Einfädeln; Enfiler L'aiguille De Gauche Pour Le Point Enveloppant - Bernina L 220 Manual De Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Threading 4 thread cover stitch / Enhebrado punto de cobertura de 4 hilos
Einfädeln 4 Faden für Cover-Stich einfädeln / Enfilage du point enveloppant à 4 fils
1
2
3
7
5
6
8
9
10
6
25
4
4
5
9
10
4. Threading left cover stitch needle (yellow)
Place the spool on the spool holder pin as illustrated.
(1) Bring the thread up and take it from back to front through the guide.
(2, 3) Make an S-loop around thread guide bar.
(4) Thread the tension dial.
(5, 6) Thread the guides.
(7) Thread the take up.
(8) Thread the guide.
(9) Thread the needle clamp guide.
(10) Thread the left needle eye from front to back and lay the thread over
the presser foot to the left. Cut the thread to about 7 cm (3").
Note: If the looper thread has to be re-threaded, cut the needle threads
above the needle eye and remove. Thread the looper first and then
the needles.

4. Punto de cobertura, enhebrado de la aguja izquierda

(amarillo)
Colocar la bobina en el perno del porta-bobinas conforme la ilustración.
(1) Coger el hilo y pasarlo por las guías de atrás hacia adelante.
(2, 3) Enhebrar la varilla guía-hilo, en forma de "S".
(4) Enhebrar el tensor del hilo.
(5, 6) Enhebrar las guías.
(7) Enhebrar el tensor del hilo.
(8) Enhebrar la guía.
(9) Enhebrar la guía en el sujeta-agujas.
(10) Enhebrar el ojete de la aguja izquierda de adelante hacia atrás. Co-
locar el hilo sobre el pie hacia la izquierda. Cortar el hilo hasta dejar
unos 7 cm (3").
Indicación: Si se tiene que enhebrar de nuevo la lanzadera, cortar los
hilos de las agujas al lado de los ojetes, enhebrar primero el
ojete de la lanzadera, después los ojetes de las agujas.
4. Cover-Stich linke Nadel einfädeln (gelb)
Fadenspule anleitungsgemäss auf den Spulenhalterstift stecken.
(1) Faden aufnehmen und von hinten nach vorne in die Führung legen.
(2, 3) S-Schlaufe an der Fadenführungsleiste bilden.
(4) Fadenspannung einfädeln.
(5, 6) Führungen einfädeln.
(7) Fadenhebel einfädeln.
(8) Führung einfädeln.
(9) Führung am Nadelhalter einfädeln.
(10) Linkes Nadelöhr von vorne nach hinten einfädeln. Faden über den
Fuss nach links legen, auf 7 cm (3") zurückschneiden.
Hinweis: Wenn der Greifer neu eingefädelt werden muss, Nadelfäden
beim Öhr abschneiden, zuerst Greifer, dann Nadelöhre einfädeln.

4. Enfiler l'aiguille de gauche pour le point enveloppant

(jaune)
Placer la bobine sur la broche conformément aux instructions.
(1) Prendre le fil et le faire passer dans les guides de l'arrière vers l'avant.
(2, 3) Réaliser une boucle formant un S sur la tige de guidage.
(4) Enfiler la tension de fil.
(5, 6) Enfiler les guides.
(7) Enfiler le tendeur de fil.
(8) Enfiler le guide.
(9) Enfiler le guide du porte-aiguille.
(10) Enfiler le chas de l'aiguille de gauche de l'avant vers l'arrière. Poser le
fil sur le pied en l'amenant par la gauche, le raccourcir à 7 cm (3").
Indication: si le boucleur doit être renfilé, commencer par couper les fils
d'aiguille au ras du chas. Enfiler d'abord le boucleur, ensuite
les aiguilles.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido