Página 1
Setup Guide Setup Guide For safe and correct use, be sure to read the Safety Information before using the machine. Installationsanleitung Um einen sicheren und korrekten Gerätebetrieb z u g e w ä h r l e i s t e n , m ü s s e n S i e d i e Sicherheitshinweise sorgfältig durchlesen, bevor Sie das Gerät verwenden.
Página 2
Preparing/Vorbereitung/Préparation/Preparazione/Preparativos/Preparació EBW078 EBW052 DVK204 EBW053 EBW031 220-240 V, 10 A, 50/60 Hz Confirm the components. The power cord and the print cartridge are stored on the output tray. • Setup Guide (This manual) • Print Cartridge • Safety Information • Power cord •...
Página 3
Setup/Einrichten/Configuration/Impostazione/Configuración/Configuració 139 cm (54.8 inches) 171 cm 136 cm (67.4 inches) (53.6 inches) DVL205 EBW062 Confirm the environmental conditions. Confirm the space. • I n s t a l l t h e m a c h i n e i n a p l a c e w h e r e t h e temperature and humidity around the machine is within the permissible range (white area) shown above.
Página 4
Installing the Machine/Aufstellung des Geräts/Installation de l’appareil/Installazione della macchina/Instalación de la máquina/Instal·lació de la màquina 51 cm (20.1 inches) 30 cm (11.9 inches) 30 cm (11.9 inches) 45 cm 75 cm (17.8 inches) (29.6 inches) EBW054 EBW055 EBW061 Hold both sides of the machine with four Lower the machine slowly when positioning people as shown above, and slowly lift and •...
Página 5
Setup/Einrichten/Configuration/Impostazione/Configuración/Configuració EBW032 EBW064 EBW040 Remove all the narrow adhesive tapes and Lift the exposure glass cover to remove the Open the bypass tray, and then remove all protective sheet from the outside of the inner adhesive tapes (1) and the protective adhesive tapes.
Página 6
EBW033 EBW034 EBW065 Open the front cover. Remove adhesive tape holding the tag. Pull out the protective sheets straight towards you. • An error occurs if you do not pull out the tape. Öffnen Sie die vordere Abdeckung. Entfernen Sie das Klebeband, das die Ziehen Sie die Schutzbögen direkt in Ihre Markierung hält.
Página 7
Setup/Einrichten/Configuration/Impostazione/Configuración/Configuració EBW035 EBW066 DZV115 Lift the green lever. Push the green lever (1), and then gently pull Hold the new print cartridge horizontally and out the holder (2). shake it from side to side five or six times. Heben Sie den grünen Hebel an. Drücken Sie den grünen Hebel (1), und Die neue Druckkartusche horizontal halten ziehen Sie dann vorsichtig den Halter (2)
Página 8
DZV116 EBW037 EBW038 Remove the black cap. Put the print cartridge on the holder, and Push in the green lever until it clicks. then pull its top forward. • Do not remove the black cap before shaking. • Do not remove the inner cap. Entfernen Sie die schwarze Kappe.
Página 9
Setup/Einrichten/Configuration/Impostazione/Configuración/Configuració EBW041 EBW042 EBW043 Check that the green lever returns to its Press down the green lever. Close the front cover. original position. Stellen Sie sicher, dass der grüne Hebel in Drücken Sie den grünen Hebel nach unten. Schließen Sie die vordere Abdeckung. die Anfangsposition zurückkehrt.
Página 10
Loading Paper/Einlegen von Papier/Chargement du papier/Caricamento della carta/Carga del papel/Càrrega de paper EBW044 EBW045 EBW046 Pull the paper tray carefully until it stops, Pinch the lever of the back fence and align Load the paper print side down. and then remove the adhesive tape. it with the paper size.
Página 11
Setup/Einrichten/Configuration/Impostazione/Configuración/Configuració EBW047 Push the tray in carefully until it stops. Drücken Sie das Magazin vorsichtig bis zum Anschlag hinein. Poussez prudemment le magasin jusqu'à ce qu'il s'arrête. Spingere il vassoio delicatamente finché non si ferma. Empuje la bandeja con cuidado hasta que se detenga.
Página 12
Turning the Power On/Einschalten des Geräts/Mise sous tension/Accensione della macchina/Cómo encender el dispositivo/ Encesa del dispositiu EBW067 EBW056 Connect the power cord to the power Press the main power switch. connector at the back of the machine (1), The machine starts up. Following the start and then connect the power cord to the wall screen, the language select screen appears.
Página 14
Basic Settings/Allgemeine Einstellungen/Paramètres de base/Impostazioni di base/Ajustes básicos/Paràmetres bàsics EBW050 Select the language that you want to use, Select [Set Up Now], and then press [Next]. P r e s s t h e [ A d m i n i s t r a t o r 1 ] a n d t h e and then press [Next].
Página 15
Initial Settings/Erste Einstellungen/Paramètres initiaux/Impostazioni iniziali/Ajustes iniciales/Paràmetres inicials Enter the name of the administrator and the Press [Basic Settings]. Select your country, and then press [Next]. password again for confirming, and then Follow the instructions on the screen to specify press [OK] to register them. time zone, date, time, daylight saving time, and sound as necessary.
Página 16
When the basic setting is completed, the initial screen for the setup appears. Proceed the setup according to the function you want to use. Nach Abschluss der allgemeinen Einstellungen wird der anfängliche Einrichtungsbildschirm angezeigt. Fahren Sie mit der Einrichtung des Geräts entsprechend der zu verwendenden Funktion fort.
Initial Settings/Erste Einstellungen/Paramètres initiaux/Impostazioni iniziali/Ajustes iniciales/Paràmetres inicials Wireless LAN 6. Network Settings (Wireless LAN) → See page 18. 6. Netzwerkeinstellungen (WLAN) → Siehe Seite 18. 6. Paramètres réseau (LAN sans fil) → Voir page 18. 6. Impostazioni di rete (Wireless LAN) → Vedere pagina 18. 6.
Página 18
Network Settings (Wireless LAN)/Netzwerkeinstellungen (WLAN)/Paramètres réseau (LAN sans fil)/Impostazioni di rete (Wireless LAN)/Ajustes de red (LAN inalámbrica)/Paràmetres de la xarxa (LAN sense fil) Press [Network Settings] on the control Press [Wireless LAN], then press [Next]. Specify how to connect the machine to the panel.
Página 19
Initial Settings/Erste Einstellungen/Paramètres initiaux/Impostazioni iniziali/Ajustes iniciales/Paràmetres inicials After Wireless LAN settings: When using the fax, go to page 22 “Fax Settings”. W h e n n o t u s i n g t h e f a x , p r e s s [ S e t U p Complete] and then go to page 24 “8 Installing the Printer Driver”.
Página 20
Network Settings (Wired LAN)/Netzwerkeinstellungen (WLAN)/Paramètres réseau (LAN filaire)/Impostazioni di rete (Wired LAN)/Ajustes de red (LAN con cable)/Paràmetres de la xarxa (LAN amb fil) EBW049 Press [Network Settings] on the control Press [Wired LAN], then press [Next]. Connect the LAN cable to the Ethernet port panel.
Página 21
Initial Settings/Erste Einstellungen/Paramètres initiaux/Impostazioni iniziali/Ajustes iniciales/Paràmetres inicials Press [Next] on the screen. Select the method to set the IP address, and After Wired LAN settings: then press [Next]. When using the fax, go to page 22 “Fax Proceed the settings by following the screen. Settings”.
Página 22
Fax Settings/Faxeinstellungen/Paramètres de fax/Impostazioni Fax/Ajustes de fax/Paràmetres del fax EBW063 Press [Fax Settings] on the control panel. Connect the modular cable to the “LINE” Press [Next] on the control panel. connector. • Connect the public switched telephone net- work (PSTN) to Line. Connecting lines other than PSTN to this machine may cause it to malfunction.
Página 23
Initial Settings/Erste Einstellungen/Paramètres initiaux/Impostazioni iniziali/Ajustes iniciales/Paràmetres inicials Select the type of line you are using, then Select a reception mode, then press [Next]. Follow the instructions on the screen to press [Next]. specify Fax Header, Own Name, Own Fax Number, and Sound Volume. When you have completed the settings, press [Set Up Complete] on the control panel.
Página 24
• Per utilizzare Device Software Manager, il computer deve essere connesso a Internet. • È possibile installare Device Software Manager anche dal sito web di Ricoh. • Se viene rilasciato un driver della stampante aggiornato, viene individuato automaticamente il driver della stampante appropriato in modo da poterlo installare.
Página 25
Installing the Printer Driver (CD-ROM)/Installieren des Druckertreibers (CD-ROM)/Installation du pilote d’impression (CD-ROM)/Installazione del driver della stampante (CD-ROM)/Instalación del driver de impresora (CD-ROM)/Instal·lació del driver d’impressora (CD-ROM) DVK238 Insert the CD-ROM into your computer. When the [Printer/Scanner Drivers and Specify whether to connect the computer via M a n u a l s ] s c r e e n a p p e a r s , s e l e c t t h e a network or by a USB cable.
Página 26
On the “License Agreement” screen, select [I When the installation is complete, click accept the agreement.], and then click [Next]. [Finish]. • If you connect the computer by a USB cable, Installation starts. Proceed the installation by do not connect the cable until you are in- following the guidance on the screen.
Página 27
Installing the Printer Driver (Online)/Installieren des Druckertreibers (Online)/Installation du pilote d’impression (en ligne)/Installazione del driver della stampante (online)/Instalación del driver de impresora (Online)/Instal·lació del driver d’impressora (Online) DVK238 Insert the CD-ROM into your computer. When the [Printer/Scanner Drivers and Select [I accept the agreement], and then M a n u a l s ] s c r e e n a p p e a r s , s e l e c t t h e click [Install] to continue the installation.
Página 28
Preparations for Printing/Druckvorbereitungen/Préparations pour l’impression/Preparazione alla stampa/Preparativos para la impresión/Preparació per a la impressió Specify whether to connect the computer via Select the machine from [Device Name], and When the installation is complete, click a network or by a USB cable. then click [Next].