8
DYR045
Press the [
] or [
] key to
select [Active] or [Inactive], and
then press the [OK] key.
Select [Active] if you will use Direct
Connection.
Drücken Sie auf die Taste [ ]
oder
[ ],
um
[Aktiv]
oder
[Inaktiv] auszuwählen, und dann
auf die Taste [OK].
Wählen Sie [Aktiv], wenn Sie eine
Direktverbindung verwenden wollen.
Appuyez sur la touche [
] ou
[
] pour sélectionner [Actif]
ou [Inactif], puis appuyez sur la
touche [OK].
Sélectionnez [Actif] si vous souhaitez
utiliser une connexion directe.
Premere il tasto [ ] o [ ] per
s e l e z i o n a r e [ A t t i v o ] o [ N o n
attivo], quindi premere il tasto
[OK].
Selezionare [Attivo] se si intende
utilizzare la Connessione diretta.
Pulse la tecla [
] o [
] para
seleccionar [Activo] o [Inactivo]
y, a continuación, pulse la tecla
[OK].
Si va a utilizar la conexión directa,
seleccione [Activo].
Premeu la tecla [
] o [
] per
seleccionar [Actiu] o [Inactiu] i
després premeu [OK].
Seleccioneu [Actiu] si utilitzareu la
connexió directa.
Initial Settings/Erste Einstellungen/Paramètres initiaux/Impostazioni iniziali/Ajustes iniciales/Paràmetres inicials
9
When the network connection
is complete, press the right
selection key ([Exit]).
Wenn die Netzwerkverbindung
hergestellt ist, drücken Sie auf
die rechte Auswahltaste ([Verl.]).
Lorsque la connexion au réseau
est terminée, appuyez sur la
touche de sélection de droite
([Sortie]).
U n a v o l t a c o m p l e t a t a l a
connessione di rete, premere il
tasto di selezione destro ([Esci]).
Una vez finalizada la conexión
d e r e d , p u l s e l a t e c l a d e
selección derecha ([Salir]).
Un cop finalitzada la connexió
de xarxa, premeu la tecla de
selecció dreta ([Surt]).
10
DYR039
Confirm the message on the
screen, and then press the right
selection key ([Exit]).
You can scroll the message by pressing
[ ] and [ ] key.
Bestätigen Sie die Meldung
a u f d e m B i l d s c h i r m u n d
drücken Sie dann auf die rechte
Auswahltaste ([Verl.]).
Sie können durch die Meldung blättern,
indem Sie auf die Tasten [ ] und [ ]
drücken.
Confirmez le message à l'écran,
puis appuyez sur la touche de
sélection de droite ([Sortie]).
Vous pouvez parcourir le message en
appuyant sur les touches [ ] et [ ].
Confermare il messaggio sullo
schermo, quindi premere il tasto
di selezione destro ([Esci]).
È possibile scorrere il messaggio
premendo i tasti [ ] e [ ].
C o n f i r m e e l m e n s a j e e n l a
pantalla y, a continuación, pulse
la tecla de selección derecha
([Salir]).
Puede pulsar la tecla [
desplazar el mensaje.
Confirmeu el missatge de la
pantalla i, tot seguit, premeu la
tecla de selecció dreta ([Surt]).
Podeu desplaçar-vos pel missatge
mitjançant les tecles [ ] i [ ].
17
11
DYR032
DYR049
Press the right selection key
([Exit]), and then press the right
selection key ([Restart]).
Wireless LAN setting is complete. Go to
page 18.
D r ü c k e n S i e a u f d i e r e c h t e
Auswahltaste ([Verl.]) und dann
auf die rechte Auswahltaste
([Neustart]).
D i e E i n s t e l l u n g d e s W - L A N i s t
abgeschlossen. Gehen Sie zu Seite 18.
A p p u y e z s u r l a t o u c h e d e
sélection de droite ([Sortie])
puis appuyez sur la prochaine
touche de sélection de droite
([Redémar.]).
La configuration du LAN sans fil est
terminée. Passez à la page 18.
Premere il tasto di selezione
destro ([Esci]), quindi premere
nuovamente il tasto di selezione
destro ([Riavvia]).
L'impostazione della rete Wireless LAN
è completata. Andare a pagina 18.
P u l s e l a t e c l a de s e l e c c i ó n
d e r e c h a ( [ S a l i r ] ) y , a
continuación, pulse la tecla de
selección derecha ([Reiniciar]).
] y [
] para
El ajuste de la LAN inalámbrica ha
finalizado. Diríjase a la página 18.
Premeu la tecla de selecció
d r e t a ( [ S u r t ] ) i , t o t s e g u i t ,
premeu la tecla de selecció dreta
([Reinicia]).
S'ha completat la configuració de LAN
sense fil. Aneu a la pàgina 18.
DYR033
DYR034
EN
DE
FR
IT
ES
CA