Página 1
Manual de Antes del uso instrucciones Funcionamiento básico Funciones ampliadas Mantenimiento Solución de problemas Apéndice Este manual contiene instrucciones y notas detalladas sobre el funcionamiento y el uso de este producto. Para su seguridad y beneficio, lea este manual atentamente antes de utilizar el Traducción de las instrucciones originales producto.
ÍNDICE Información ................v Introducción ................v Prohibición legal ................ v PRECAUCIÓN ..............vi DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA ..vi Declaración de la FCC (EE. UU.) ..........vi Nota para los usuarios del estado de California (EE. UU.) ..vi Información para el usuario sobre equipos eléctricos y electróni- cos .....................vi Nota sobre el símbolo de la batería y/o el acumulador (solo para países de la UE) ...............vii...
Página 3
Capítulo 2 Funcionamiento básico Flujo de trabajo ..............2-2 Encendido/apagado ............2-3 Encendido .................2-3 Apagado ................2-4 Configuración de soportes ..........2-5 Ajuste de la altura del cabezal ..........2-5 Nota sobre la configuración de soportes ......2-7 Configuración de un soporte en bobina ......2-8 Dispositivo de recuperación ..........2-12 Configuración de soportes en hoja .........2-13 Cambio del origen de impresión ........2-15...
Página 4
Configuración del tiempo de secado .........3-4 Configuración de márgenes ..........3-5 Configuración para reducir las rayas entre las pasadas ...3-6 Configuración de la limpieza automática ......3-7 Configuración del tiempo de limpieza de las superficies de los inyectores ................3-8 Otros ajustes ..............3-9 Configuración de la máquina ...........3-10 Configuración del apagado automático (AUTO APAGAR) .
Página 5
Configuración de los intervalos de limpieza ....4-27 Sustitución de consumibles ..........4-28 Sustitución de la escobilla ..........4-28 Si aparece un mensaje de confirmación de la botella de tinta residual ................4-29 Sustitución de la cuchilla de corte ........4-32 Sustitución del filtro de tinta blanca ........4-34 Cuando debe sustituirse el filtro de tinta blanca .....4-34 Capítulo 5 Solución de problemas...
Información Introducción Lea atentamente este manual antes de utilizar esta máquina y consérvelo a mano para usarlo como referencia en el futuro. Para uno uso seguro y correcto, asegúrese de leer las Precauciones de seguridad contenidas en este manual antes de usar la máquina. Prohibición legal No copie ni imprima ningún artículo para el que quede prohibida la reproducción por ley.
PRECAUCIÓN DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. El fabricante no será responsable, más allá de lo que contemple la ley, por ningún daño, en modo alguno, que pueda producirse por un fallo de esta máquina, pérdidas de los datos registrados o el uso de este producto y los manuales de funcionamiento que se incluyen con el mismo.
Para los usuarios de la India Este producto cumple con la "Norma para residuos electrónicos de la India de 2011" y prohíbe el uso de plomo, mercurio, cromo hexavalente, bifenilos polibromados o éteres de bifenilos polibromados, ya sea en una concentración que excede del 0,1 % de su peso y 0,01 % de su peso para el cadmio, excluyendo las excepciones indicadas en el Programa 2 de la Norma.
PRECAUCIÓN DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, RICOH CO., Ltd. en la dirección 3-6, Naka-magome 1-Chome, Ohta-Ku, Tokio 143-8555, Japón, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto consta de los siguientes elementos: Nombre del producto: Impresora de inyección de tinta Nombre del modelo: Pro L4160, Pro L4130 al que se vincula esta declaración de conformidad con las siguientes normas.
Precauciones de seguridad Símbolos Los símbolos se utilizan en este Manual de funcionamiento para indicar un funcionamiento seguro y para evitar daños en la máquina. El símbolo que se muestre será distinto dependiendo del contenido de la precaución. A continuación se incluyen los símbolos y sus significados. Siga estas instrucciones cuando lea este manual. Ejemplos de símbolos Significado No seguir las instrucciones que se incluyen junto a este símbolo podría provocar la muerte o...
Compruebe primero que la máquina ya no produce humo y, a continuación, póngase en contacto con su distribuidor o con una oficina de ventas de RICOH para su reparación. • No repare nunca la máquina usted mismo, dado que podría ser muy peligroso para usted.
Página 12
PRECAUCIÓN Manipulación del cable de alimentación Fuente de alimentación • Conectar a una toma de corriente con una • Deje el fusible ENCENDIDO. polaridad determinada. • No apague el interruptor principal, situado en el • Para la Entrada 1 y 2, asegúrese de suministrar la lado derecho de esta máquina.
Página 13
Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN Notas sobre cómo manipular la máquina • No utilice la máquina en un espacio confinado o sin buena ventilación. • Mantenga la habitación bien ventilada cuando utilice la máquina. • No utilice la máquina en un entorno húmedo o polvoriento. Si lo hace, existe peligro de incendio o descarga eléctrica.
Manipulación de los soportes empresa • Utilice los soportes recomendados por RICOH para garantizar una • No rellene nunca el paquete de tinta y el cartucho de tinta blanca impresión fiable de alta calidad.
Precauciones de seguridad Precauciones durante la instalación PRECAUCIÓN Un lugar donde la temperatura Un lugar expuesto a la luz Sobre una superficie inclinada o humedad sufren variaciones directa del sol significativas • Use la máquina en las siguientes condiciones medioambientales: •...
Precauciones de seguridad Interbloqueo de seguridad Esta máquina está equipada con bloqueos para detener el funcionamiento por su seguridad cuando la cubierta se abra durante la impresión, etc. (observe las piezas con un círculo rojo que se muestran en la ilustración siguiente).
Etiquetas de advertencia Las etiquetas de advertencia están pegadas en la máquina. Asegúrese de comprender las advertencias que se incluyen en las etiquetas. Cuando la cubierta frontal está abierta Atasco en la imprenta de soportes de la derecha y de la izquierda...
Página 18
(Pro L4130) (Pro L4160) C A N I C E S - 3 ( A ) / N M B - 3 ( A )
Capítulo 1 Antes del uso Este capítulo describe los elementos que son necesarios conocer antes del uso, como, por ejemplo, el nombre de las piezas de la máquina o los procedimientos de instalación. Mover esta máquina ........1-2 Conexión de los cables .......1-10 Dónde instalar esta máquina ......
1000 mm o más Pro L4130: 3634 mm o más Pro L4160: 3879 mm o más • Cuando utilice habitualmente fijador fotográfico, no instale esta máquina en una habitación llena de vapor de fijador fotográfico. Si instala esta máquina en una habitación con esas características, la tinta que se adhiere al cabezal se endurecerá...
Nombres de piezas y funciones Cara frontal de la máquina Cubierta izquierda de mantenimiento Cubierta frontal Abra la cubierta de mantenimiento. Abra la cubierta solo para realizar los ajustes de soportes, Incluso cuando esté apagado el interruptor de encendido, tomar medidas cuando se produzcan atascos en los mantenga cerradas todas las cubiertas.
Lado posterior y lado derecho de la máquina Calentador Pre Palanca abrazadera (posterior) Precalienta el soporte antes de la impresión (ubicado conecta palanca dentro de la superficie de transferencia de soportes). abrazadera frontal máquina. Cartucho con solución de limpieza Ajuste un cartucho de limpieza que esté...
Nombres de piezas y funciones Panel de mandos Utilice el panel de mandos para realizar los ajustes necesarios para imprimir u operar esta máquina. Pantalla Indicador CONSTANT Muestra el estado de la máquina, los Se ilumina de color verde cuando la temperatura del calentador elementos establecidos y los errores.
Calentador La superficie de transferencia de soportes está dotada de un calentador Pre/calentador Print/calentador Post. El calentador Pre se usa para precalentar el soporte antes de imprimir, con el objeto de evitar cambios bruscos de temperatura. El calentador Print mejora la calidad de la imagen impresa. El calentador Post y el calentador de secado secan la tinta tras la impresión.
Nombres de piezas y funciones Carro El carro se incluye con los cabezales para imprimir, la unidad de corte para cortar la hoja del soporte, etc. También se incluye una palanca para ajustar la altura del Cabezal en 3 fases, según el grosor del soporte. ( P.2-5) Carro Cuchilla de corte y ranura para corte...
Conector del sensor de temperatura/Calentador de secado/Dispositivo de recuperación Conector del sensor de temperatura/Calentador de secado/Dispositivo de recuperación Si se produce un error relacionado con el Sensor de temperatura/Calentador de secado/Dispositivo de recuperación, consulte el Capítulo 5 y compruebe el conector. Sensor de temperatura (rojo) Calentador de secado (azul) Dispositivo de recuperación (negro)
Nombres de piezas y funciones Rodillos de arrastre y rodillos alimentadores • Mantenga los rodillos de arrastre levantados cuando no utilice la máquina. Si los rodillos de arrastre se dejan bajados durante ¡Importante! un prolongado período de tiempo, podrían deformarse y no podrían sujetar de forma segura el soporte. Esta máquina sujeta el soporte con los rodillos de arrastre y los rodillos alimentadores.
Conexión de los cables Conexión del cable de interfaz USB2.0 Conecte el ordenador y la máquina con el cable de Cable USB interfaz USB2.0. • Su RIP debe ser compatible con USB 2.0. • Cuando conecte un cable USB, no toque el punto de contacto del conector con la Precaución Precaución...
Conexión de los cables Extracción de la memoria USB Si un módulo de memoria USB se introduce en el ordenador personal al que está conectada una máquina Pro L4160/L4130, haga clic en "Detener" en la ventana "Quitar hardware de forma segura", siguiendo las instrucciones indicadas y, a continuación, extraiga el módulo.
Inserción del cartucho de tinta Introduzca un cartucho de tinta. Cómo colocar el cartucho de tinta Antes de colocar el cartucho de tinta, es necesario colocar el paquete de tinta en el cartucho ecológico. Coloque el cartucho de tinta según los siguientes procedimientos. Abra la cubierta del cartucho ecológico.
Página 31
Inserción del cartucho de tinta (2) Quite el precinto de la cinta de doble capa. Fije el paquete de tinta en la caja ecológica con cinta de doble capa para que no pueda moverse. • Fije el paquete de tinta tras tirar de él y comprobar que no puede desprenderse.
Acerca de la tinta que puede utilizarse con esta máquina Con esta máquina pueden utilizarse los siguientes tres tipos de juegos de tinta: versiones en 4 colores, 6 colores y 6 colores + blanco • Versión en 4 colores: se utilizan dos cartuchos de tinta de color cian, magenta, amarillo y negro. •...
Inserción del cartucho de tinta Introduzca el cartucho de tinta. • Introduzca todo el cartucho de tinta con la superficie con los chips IC orientada hacia la izquierda. Realización de pedidos de cartuchos de tinta Los pedidos de cartuchos de tinta colocados en la estación de tinta difieren en función del juego de tinta que utilice.
Cambio de un cartucho de tinta Realice el siguiente procedimiento cuando las opciones [FIN DE TINTA] o [FIN TINTA CERCA] aparecen en la pantalla. Cuando aparece [FIN DE TINTA] (1) Extraiga el cartucho de tinta que desea sustituir. (2) Introduzca un nuevo cartucho de tinta, prestando atención a la dirección del chip IC. ...
• No rellene la tinta del paquete de tinta ni del cartucho de tinta blanca. Esto podría provocar diversos problemas. RICOH no asume responsabilidad alguna por ningún daño provocado por el uso de cartuchos de tinta rellenos de tinta. • No toque ni manche los contactos del cartucho de tinta. Esto podría provocar daños en las placas del circuito de impresión.
Realice una prueba de alimentación para comprobar el estado del soporte. • Utilice los soportes recomendados por RICOH para garantizar una impresión fiable y de gran calidad. Ajuste la temperatura del calentador para cumplir con los requisitos necesarios, según las características del soporte.
Acerca de la hoja antiestática Pro L4130: tres hojas antiestáticas, Pro L4160: cuatro hojas antiestáticas se incluyen en esta máquina. La hoja electrostática se utiliza para evitar que los soportes se adhieran debido a la electricidad estática. Utilícela cuando se produzca electricidad estática o una deformación del soporte en el calentador posterior que esté...
Página 38
Acerca de la hoja antiestática Si quita la hoja antiestática, coloque el portahojas en la superficie de transferencia de soportes (Pro L4130: tres posiciones/Pro L4160:cuatro posiciones). Si no coloca el portahojas, la temperatura del calentador disminuye y el secado podría no ser suficiente.
Capítulo 2 Funcionamiento básico Este capítulo describe los procedimientos y los métodos de ajuste para la preparación de la tinta y el soporte y la impresión. Flujo de trabajo ..........2-2 Configuración de la corrección de alimentación Encendido/apagado ........2-3 2-22 Corrección de la posición de gota de tinta para la Encendido ...........
Flujo de trabajo Encendido/apagado Consulte “Encendido/apagado” P.2-3). Configuración de soportes Consulte “Configuración de soportes” ( P.2-5). Preparación de los calentadores Consulte “Preparación de los calentadores” P.2-16). Impresión de prueba Consulte “Impresión de prueba” ( P.2-19). Configuración de la alimentación Consulte “Configuración de la alimentación de soportes”...
Encendido/apagado Encendido Esta máquina cuenta con los siguientes dos interruptores de encendido: Interruptor del suministro eléctrico: los dos interruptores se encuentran en el lateral de esta máquina. Mantenga encendido este interruptor en todo momento. Interruptor de encendido: Por lo general, utilice este interruptor para encender/apagar la máquina. El interruptor de encendido se ilumina de color verde cuando se enciende la alimentación.
Encendido/apagado Apagado Una vez finalizado el funcionamiento de la máquina, apáguela con el interruptor del suministro eléctrico ubicado en la parte frontal. Compruebe los siguientes elementos al apagar la máquina. • Si la máquina recibe datos del ordenador o si existen datos que aún no se han introducido •...
Configuración de soportes Esta máquina puede utilizarse con un soporte en bobina y un soporte en hoja. Si desea obtener información sobre los soportes que pueden utilizarse, consulte P.1-18 “Tamaños de soportes que pueden utilizarse”. Ajuste de la altura del cabezal Ajuste la altura del cabezal según el grosor del soporte que utilice.
Página 44
Fije el carro. • Al apretar el tornillo de la parte delantera, podrá fijar el carro. • Apriete el tornillo de forma segura. Fije el carro. Vuelva a colocar el carro en la posición de estación. • Si el suministro eléctrico está desconectado, vuelva a colocar manualmente el carro en la estación.
Configuración de soportes Nota sobre la configuración de soportes Al configurar los soportes, lea detenidamente las siguientes notas. • Tenga cuidado de que no se le caiga el soporte en el pie cuando este esté ajustado, ya que podría provocarle lesiones. •...
Configuración de un soporte en bobina Portabobinas Desplace el portabobinas ubicado en la parte posterior del dispositivo hacia el centro del mismo. • Afloje el tornillo de fijación del portabobinas y, a continuación, desplácelo. Tornillo de fijación del portabobinas Compruebe si la palanca abrazadera ubicada en la parte posterior del dispositivo está...
Página 47
Configuración de soportes Palanca Suba la palanca abrazadera de la parte frontal de la abrazadera máquina. Introduzca el soporte en bobina en la máquina. Rodillo de arrastre • El soporte en bobina puede introducirse fácilmente si se inclina. (1) Tire del soporte de la bobina hacia el cabezal de la superficie de transferencia de soportes. (2) Introduzca el soporte entre la superficie de transferencia de soportes y el rodillo alimentador.
Página 48
Sujete con cuidado el soporte con la imprenta de soportes. • Ajuste el soporte de modo que no sobresalga del rodillo de arrastre del extremo derecho. • Al utilizar un soporte grueso, retire la imprenta de soportes del soporte antes de imprimir. Imprenta de soportes •...
Configuración de soportes MEDIOS SELECCIONADOS Pulse la tecla para seleccionar "ROLL". BOBINA< >HOJA • Detecta la anchura del soporte. • La anchura del área de impresión que se ha calculado a partir de la <Local> anchura del soporte calculado aparece en la pantalla. Ancho: 1272 mm •...
Pulse la tecla Dispositivo de recuperación Con el interruptor del dispositivo de recuperación, seleccione la dirección de recuperación del soporte u otros elementos. Palanca en posición superior (INVERSA): El dispositivo de recuperación enrolla el soporte con la cara de impresión hacia dentro. Palanca en posición intermedia (DESCONECTADA): El dispositivo de recuperación no enrolla el soporte.
Configuración de soportes Configuración de soportes en hoja A diferencia del soporte en bobina, el soporte en hoja no necesita recuperarse con los portabobinas. • Tras la impresión, en el caso de que el margen se encuentre a menos de 600 mm del borde, no podrá realizarse por completo ¡Importante! la alimentación de secado.
Página 52
Sujete con cuidado el soporte con la guía de soportes. • Si el resultado de la impresión indica que el secado no es suficiente, utilice la guía de soportes para mejorar la adherencia de los soportes a la superficie de transferencia de soportes.
Configuración de soportes Cambio del origen de impresión La posición del origen de impresión puede modificarse. Mueva el puntero LED para cambiar y decidir una posición. CONFIGURAR ORIGEN En Local, pulse 0,0 - - - - • Entre en el modo de configuración de origen. Establezca un punto de iluminación del puntero LED en la posición nueva pulsando •...
Preparación de los calentadores Cambio en los ajustes de temperatura de los calentadores Ajuste la temperatura del calentador. En función del soporte y el perfil que utilice, ajuste la temperatura del calentador. • Podrían pasar entre varios minutos y decenas de minutos hasta que se alcance la temperatura establecida, en función de la temperatura ambiente.
Preparación de los calentadores Comprobación de la temperatura del calentador PRE PRT POST Pulse la tecla 35C 40C 50C • Aparece la temperatura del calentador actual. Pulse la tecla al final de la confirmación. • La pantalla vuelve a LOCAL. Cambio en los ajustes de temperatura del calentador de secado FAN HEATER Pulse la tecla...
Alimentación de prueba Dado que el calentador se utiliza a altas temperaturas, pueden producirse arrugas en algunos de los soportes. P.5-10) Realice esta función antes de la impresión y compruebe si el soporte avanza correctamente. PRUEBA DE ALIM. Pulse la tecla en LOCAL tres [ENT] veces.
Impresión de prueba Imprima un patrón de prueba para comprobar que no haya defectos de descarga, como obstrucción del inyector (tocando ligeramente la tinta o el inyector que falta). Relación entre la fila del cabezal y el patrón de prueba Las relaciones entre la fila del cabezal y la posición de impresión del patrón de prueba son las siguientes.
Página 58
Impresión de prueba Impresión de prueba Imprima un patrón de prueba para comprobar que no haya defectos de descarga, como obstrucción del inyector (tocando ligeramente la tinta o el inyector que falta). Además, puede seleccionar la orientación del patrón de prueba para imprimir entre dos tipos con el fin de realizar la impresión de prueba de forma repetida.
Limpieza del cabezal Acerca de la limpieza del cabezal Compruebe el resultado del patrón de prueba impreso y realice la limpieza en función del estado. Seleccione uno de los tres tipos que se indican a continuación: SUAVE: cuando las líneas están dobladas, cuando faltan líneas NORMAL: cuando faltan líneas, cuando se mezclan los colores FUERTE: cuando la mala calidad de imagen no puede mejorarse ni siquiera con la limpieza NORMAL o SUAVE...
Configuración de la alimentación de soportes Corrección de la velocidad de alimentación de los soportes. Si el valor de corrección no es adecuado, podrían aparecer rayas en la imagen impresa, provocando así una impresión de mala calidad. • Una vez modificado el tipo de soporte, compruebe el patrón y realice el ajuste en función del estado. ¡Importante! •...
Configuración de la alimentación de soportes COMP. PAPEL Pulse la tecla COMENZAR IMP • Vuelva a imprimir un patrón de corrección y compruébelo. • Cuando sea necesario corregir el soporte, realice la operación del Paso 5 para llevar a cabo la corrección. Pulse la tecla varias veces para finalizar el ajuste.
Corrección de la posición de gota de tinta para la impresión bidireccional Cuando las condiciones de impresión (grosor del soporte/altura del cabezal/etc.) cambien, realice la siguiente operación para corregir la posición de gota de tinta para la impresión bidireccional (Bi) y obtenga el resultado de impresión adecuado.
Corrección de la posición de gota de tinta para la impresión bidireccional Pulse la tecla • Se imprime el siguiente patrón de prueba. • Repita los pasos 6 y 7. Pulse la tecla varias veces para finalizar el ajuste. Corrección de la posición de los puntos sin la tecla Puede seleccionar “AJUSTE IMP”...
Impresión de datos Comprobación del estado de los cartuchos de tinta Compruebe el estado de los cartuchos de tinta antes de comenzar a imprimir. Si queda poca tinta, o aparece el mensaje [FIN TINTA CERCA] o [FIN DE TINTA], sustituya el cartucho de tinta. •...
Impresión de datos Inicio de una operación de impresión • Cuando utilice un soporte en bobina, rebobine el soporte con la mano antes de imprimir para que quede suelto. Si el soporte ¡Importante! en bobina no se rebobina correctamente, podrían producirse deterioros en la calidad de imagen. •...
Detención de una operación de impresión a la mitad Realice la siguiente operación cuando detenga una operación de impresión a la mitad. <LOCAL> Pulse la tecla durante la impresión. anchura: 1272 mm • Se detiene la operación de impresión. • Se interrumpe el envío de datos desde el ordenador durante el envío de datos desde el ordenador.
Impresión de datos Corte de soportes En el caso de los soportes en bobina, existen dos formas de cortarlos una vez finalizada la impresión tal y como se indica a continuación. • Cuando corte un soporte, procure que la parte impresa no toque el suelo ni la parte impresa de otro soporte que ya esté cortado. ¡Importante! •...
Impresión de datos Cuando aparece un mensaje de confirmación de la botella de tinta residual mientras se imprime • La impresión se cancela, y el modo actual vuelve a LOCAL. • La impresión no puede iniciarse mientras aparezca un mensaje de confirmación de la botella de tinta residual. •...
Capítulo 3 Funciones ampliadas Este capítulo describe los procedimientos para utilizar la máquina de un modo más adecuado y todos los procedimientos de ajuste. Lista de funciones ......... 3-2 Configuración del tiempo ......3-14 Configuración de unidades ......3-15 Configuración de la búsqueda lógica .... 3-3 Configuración de un ZUMB.
Lista de funciones Esta sección resume todas las funciones que pueden establecerse y los valores de ajuste que pueden registrarse en los tipos de usuario. • Acerca de la función “ANFITRIÓN” ¡Importante! Puede utilizar esta función con el valor de ajuste especificado en el software RIP. Cuando selecciona otra opción distinta a “ANFITRIÓN”, funciona con dicho valor de ajuste, no con la instrucción del software RIP En función del software RIP, existen algunas funciones que no pueden utilizarse con el software.
Configuración de la búsqueda lógica El movimiento del cabezal varía en función del ajuste de la función Búsqueda lógica. • No puede especificar la búsqueda lógica en el software RIP de RICOH. Cuando establece esta máquina en “Anfitrión”, la ¡Importante! impresión se realizará...
• Cuando se da prioridad al ajuste del software RIP de RICOH, el valor de ajuste debe ser “Anfitrión”. ¡Importante! • La opción “EXPLORACIÓN” ajustada en esta máquina aparece como “Tiempo de pausa por exploración” en el software RIP de RICOH.
¡Importante! • No puede especificar los márgenes en el software RIP incluido (software RIP de RICOH). Cuando utiliza el software RIP de RICOH, si ajusta esta máquina en “Anfitrión”, la impresión se realizará en el estado “Márgenes del valor de offset derecho e izquierdo= 0 mm”.
Configuración para reducir las rayas entre las pasadas En el caso de que las rayas de alimentación no desaparezcan aunque se lleve a cabo la corrección del soporte , valide MAPS (Media Advance PassSystem). Las rayas de alimentación son menos visibles si se P.2-22) distribuye el límite de pasada.
Configuración de la limpieza automática Puede configurar elementos para que la limpieza del cabezal se realice automáticamente cuando haya finalizado la impresión del intervalo establecido. Una vez finalizada la impresión, la máquina cuenta el número de impresiones tras la limpieza del cabezal anterior y realiza la limpieza automáticamente en caso necesario.
Configuración del tiempo de limpieza de las superficies de los inyectores Cuando transcurre el tiempo establecido, la superficie del inyector del cabezal se limpia automáticamente para eliminar las gotas de tinta de la superficie del inyector. En el caso de que se produzcan deformaciones, fallos en los inyectores o síntomas de que han caído gotas de tinta, aumente el nivel de cada tipo.
Otros ajustes Cambie la configuración según los tipos de uso. FUNCTION Pulse la tecla en LOCAL. CONFIGURACION [ENT] CONFIGURACION Pulse la tecla COMP. PAPEL [ENT] Pulse para seleccionar un elemento para el ajuste. • Selecciónelo consultando P.3-2 “Lista de funciones”. Pulse la tecla Pulse para seleccionar el valor de ajuste...
Configuración de la máquina Los ajustes comunes son funciones destinadas al uso sencillo de esta máquina. Los siguientes elementos pueden establecerse en Configuración de la máquina. Predetermi Elemento Valor de ajuste Significado nado Si no se ha realizado ninguna operación NINGUNOS/ durante tiempo...
Configuración de la máquina Configuración del apagado automático (AUTO APAGAR) Si no se ha realizado ninguna operación durante el tiempo establecido, el suministro eléctrico se apagará automáticamente ("DESLIGADO"). FUNCTION Pulse la tecla en LOCAL. CONFIGURACION [ENT] FUNCTION Pulse para seleccionar [Regl. Machine]. REGL.
Configuración de la pantalla de soporte residual Si se establece la pantalla que muestra la cantidad restante de soporte. la cantidad restante de un soporte se muestra en Alejado Si la pantalla de cantidad restante (sin embargo, cuando se utiliza un soporte en hoja, aparecerá la longitud del soporte se activa ("LIGADO") del soporte que se imprimirá).
Configuración de la máquina Impresión de la cantidad restante de un soporte La cantidad restante de un soporte puede imprimirse. • Establezca la cantidad restante del soporte que se muestra en "LIGADO". • Cuando sustituya el soporte que está utilizando por otro, se recomienda que imprima la cantidad restante del soporte.
Configuración del tiempo Puede establecer la hora de su país (diferencia horaria). FUNCTION Pulse la tecla en LOCAL. CONFIGURACION [ENT] FUNCTION Pulse para seleccionar [Regl. Machine]. REGL. MACHINE [ENT] REGL. MACHINE Pulse la tecla AUTO APAGAR [ENT] REGL. MACHINE Pulse para seleccionar [TIEMPO].
Configuración de la máquina Configuración de unidades Se establecen las unidades utilizadas por esta máquina. FUNCTION Pulse la tecla en LOCAL. CONFIGURACION [ENT] FUNCTION Pulse para seleccionar [Regl. Machine]. REGL. MACHINE [ENT] REGL. MACHINE Pulse la tecla AUTO APAGAR [ENT] REGL.
Configuración de un ZUMB. DOM. Puede desactivar el sonido al pulsar la tecla. FUNCTION Pulse la tecla en LOCAL. CONFIGURACION [ENT] FUNCTION Pulse para seleccionar [Regl. Machine]. REGL. MACHINE [ENT] REGL. MACHINE Pulse la tecla AUTO APAGAR [ENT] REGL. MACHINE Pulse para seleccionar [ZUMB.
Configuración de la máquina Configuración del IDIOMA Puede cambiar el idioma visualizado. FUNCTION Pulse la tecla en LOCAL. CONFIGURACION [ENT] FUNCTION Pulse para seleccionar [REGL. MACHINE]. REGL. MACHINE [ENT] REGL. MACHINE Pulse la tecla AUTO APAGAR [ENT] REGL. MACHINE Pulse para seleccionar [LANGUAGE].
Inicialización de la configuración Puede restablecer el ajuste de “CONFIGURACION”, “ENTRETIEN” y “Regl. Machine” al estado previo al envío. FUNCTION Pulse la tecla en LOCAL. CONFIGURACION [ENT] FUNCTION Pulse para seleccionar [Regl. Machine]. REGL. MACHINE [ENT] REGL. MACHINE Pulse la tecla AUTO APAGAR [ENT] REGL.
Confirmación de la información de la máquina La información de esta máquina puede consultarse. Los siguientes elementos pueden consultarse como información de la máquina. Elemento Descripción BARRIDO WASTE INK BOTTLE LONGITUD IMPR. La información de esta máquina puede consultarse. ÁREA IMPRESIÓN ÉPOCA DEL USO FILTRO blanco...
Página 88
Pulse la tecla • Aparece la información de barrido. • Cada vez que pulse la tecla , aparecerá la siguiente información de la máquina en orden. TANQ. DE TINTA INÚT. BARRIDO TANQ. DE TINTA INÚT. Muestra la Muestra la BARRIDO información de la información de botella de tinta...
Confirmación de la información de la máquina Consultar por ejemplo información sobre la versión de la máquina FUNCTION Pulse la tecla en LOCAL. CONFIGURACION [ENT] FUNCTION Pulse para seleccionar [INFORMACION]. INFORMACION [ENT] INFORMACION Pulse la tecla [ENT] INFORMACION Pulse para seleccionar un tipo de información. VERSIÓN [ENT] V1.00...
Capítulo 4 Mantenimiento Este capítulo describe los elementos necesarios para utilizar esta máquina de una forma más cómoda, es decir, los métodos para el mantenimiento diario, el mantenimiento de la unidad de tinta, etc. Mantenimiento ..........4-2 Método de sustitución del kit absorbente ..4-15 Precauciones de mantenimiento ....
Mantenimiento Realice el mantenimiento de la máquina con regularidad o según corresponda para que su precisión siga siendo la misma y pueda utilizarse durante mucho tiempo. Precauciones de mantenimiento Preste atención a los siguientes elementos cuando realice el mantenimiento de esta máquina. •...
Mantenimiento Limpieza de las superficies exteriores Cuando las superficies exteriores de la máquina están manchadas, humedezca un trapo suave con agua o con detergente neutro diluido en agua, escúrralo y limpie las superficies con el trapo. Limpieza de la superficie de transferencia de soportes La superficie de transferencia de soportes se ensucia rápidamente debido a las pelusas, el polvo del papel, etc.
Mantenimiento Limpieza del sensor de soporte Los sensores de soportes están colocados en la superficie de transferencia de soportes en la parte trasera y la superficie inferior del cabezal. Cuando el sensor se cubre de polvo, etc., podría provocar fallos en la detección de soportes.
Mantenimiento de la estación colocadora de tapa Realice el mantenimiento de la tapa de tinta, escobilla, etc. cuando estén colocadas en la estación colocadora de tapa (ESTACION MANT.) • Para mantener el estado normal del inyector, realice una limpieza de la ¡Importante! LIMP.
Pulse la tecla • El carro se desplaza hasta la posición de mantenimiento. • Si el carro no se cubre con la tapa de la tinta durante un prolongado período de tiempo, la superficie de los inyectores podría secarse y obstruirse, lo que provocaría la aparición de líneas blancas en la imagen impresa.
Página 97
Mantenimiento de la estación colocadora de tapa Limpie el control deslizante de la escobilla. • Limpie la tinta adherida que se muestra en la ilustración con un bastoncillo de limpieza empapado en líquido de limpieza para realizar las tareas de mantenimiento. Limpie de forma que no deje ni una gota del líquido de Limpiar limpieza utilizado para las tareas de mantenimiento.
Limpie la tapa de goma y su cubierta. • Limpie la tinta adherida a la tapa de goma y a su cubierta con un bastoncillo de limpieza empapado en líquido de limpieza para realizar tareas de mantenimiento. (Límpiela de tal forma que puede ver el color azulado de la tapa de goma).
Mantenimiento de la estación colocadora de tapa COLADA DISWAY Pulse la tecla COMPLETADO [ENT] • El carro se desplaza hasta la posición de mantenimiento. • La operación de succión de secado se lleva a cabo repetidamente hasta que finalicen las tareas de limpieza. •...
Página 100
CARRO FUERA Pulse la tecla en LOCAL. MAINT. [ENT] COLADA DE CUS Pulse para seleccionar [COLADA DE [ENT] CUS.]. LIMP. DE LIMPIADOR Pulse la tecla COMPLETADO [ENT] • El carro se desplaza hasta la posición de mantenimiento. • Si el carro no se cubre con la tapa de la tinta durante un prolongado período de tiempo, la superficie de los inyectores podría secarse y obstruirse, lo que provocaría la aparición de líneas blancas en la imagen impresa.
Página 101
Mantenimiento de la estación colocadora de tapa Limpie la zona alrededor de la escobilla. • Moje el bastoncillo de limpieza en el líquido de limpieza para realizar tareas de mantenimiento y limpie el espacio situado debajo de la guía de escobilla y el espacio entre el control deslizante de la escobilla y el protector de tinta W.
Página 102
Mantenimiento de la estación colocadora de tapa Llene el líquido Pulse la tecla TERM. (SIG.) [ENT] • Una vez rellenado el líquido de limpieza, [TERM. (SIG.): ENT] aparecerá en la pantalla. Una vez que haya ¡Importante! realizado todas las indicaciones hasta llegar al Paso 8 y haya cerrado la cubierta derecha de mantenimiento, pulse la tecla .
Limpieza del cabezal y la zona de alrededor (a diario) Durante la limpieza del cabezal es necesario tener mucho cuidado, ya que cuenta con un mecanismo muy preciso. Con un bastoncillo de limpieza, etc., frote la tinta gelatinosa o el polvo que puedan estar adheridos a la parte inferior del control deslizante y la zona que rodea al cabezal.
Página 104
Limpieza del cabezal y la zona de alrededor (a diario) Elimine la tinta adherida al lateral del cabezal con un bastoncillo de limpieza. • Para evitar que los residuos de tinta gelificados/sólidos se acumulen en la parte frontal del carro, ráspelos con un bastoncillo de limpieza, etc.
Método de sustitución del kit absorbente Absorbedor de suciedad Si la tinta se adhiere al absorbedor, deberá sustituirlo. Guía de sustitución: Sustitúyalo cuando la concavidad y la convexidad de la superficie del absorbedor se llenen de tinta tal y como se indica en la foto de la derecha.
Página 106
Método de sustitución del kit absorbente Cierre la tapa Pulse la tecla después de la limpieza. COMPLETADO [ENT] Cierre la cubierta derecha de mantenimiento y, a continuación, pulse la tecla • Tras la operación inicial, la máquina vuelve al paso 1. 4-16...
Cuando no pueden solucionarse las obstrucciones en los inyectores Si la obstrucción del inyector no puede solucionarse ni siquiera después de haber limpiado el cabezal ( P.2- 21), realice las siguientes dos funciones: LAVADO INYECTOR • Limpie el inyector del cabezal. ( P.4-17) Limpieza de la superficie del •...
Página 108
Limpie la zona alrededor de la escobilla. • Moje el bastoncillo de limpieza en el líquido de limpieza para realizar tareas de mantenimiento y limpie el espacio situado debajo de la guía de escobilla y el espacio entre el control deslizante de la escobilla y el protector de tinta W.
Página 109
Cuando no pueden solucionarse las obstrucciones en los inyectores Llene el líquido Pulse la tecla TERM. (SIG.) [ENT] • Una vez rellenado el líquido de limpieza, [TERM. (SIG.): ENT] aparecerá en la pantalla. Una vez que haya ¡Importante! realizado todas las indicaciones hasta llegar al Paso 8 y haya cerrado la cubierta derecha de mantenimiento, pulse la tecla .
Limpieza de la superficie del inyector Con un líquido de limpieza dedicado y un paño, limpie la superficie del inyector del cabezal. • Realice esta operación en el caso de que los defectos de descarga, tales como obstrucción del inyector (tocando ligeramente ¡Importante! la tinta o el inyector que falta) no se puedan solucionar, aunque haya realizado una limpieza del cabezal ( P.2-21) y una...
Cuando no pueden solucionarse las obstrucciones en los inyectores Abra la cubierta de mantenimiento izquierda. Girar hacia la Tornillo izquierda. (1) Gire hacia la izquierda los cuatro tornillos que fijan la cubierta de mantenimiento y extráigalos. (2) Extraiga la cubierta de mantenimiento. •...
Inyectores alternativos para imprimir cuando los inyectores que faltan no pueden mejorarse REC. INYECTOR: cuando los inyectores que faltan no pueden mejorarse en los puntos específicos, se pueden utilizar otros inyectores adecuados como alternativas para la impresión. Seleccione [REC. INYECTOR] menú...
Página 113
Cuando no pueden solucionarse las obstrucciones en los inyectores Registre el número del inyector que necesita REC. H1-A INYECTOR y, a continuación, pulse la tecla No. 1 : 184 (1) Seleccione el número de registro entre 1 y 10 pulsando la tecla y pulse N.º...
Cuando no pueden solucionarse las obstrucciones en los inyectores REC. INYECTOR Seleccione el [CHEQUE] pulsando la tecla : CHEQUE Nivel en capa blanca Pulse la tecla de impresión • Se muestra el modo en el que la recuperación del inyector no es válida.
Función de mantenimiento automático Para poder utilizar esta máquina de un modo adecuado, puede configurar varios mantenimientos automáticos. Aquí puede establecer los intervalos de diferentes mantenimientos automáticos. Puede evitar problemas como la obstrucción de tinta realizando el mantenimiento automático de forma periódica (función de mantenimiento automático).
Configuración de los intervalos de limpieza Se establecen el tipo de limpieza y el intervalo entre las operaciones de limpieza. Seleccione [AUTO MANT.] menú mantenimiento. (1) Pulse la tecla en LOCAL. (2) Pulse para seleccionar [ENTRETIEN] y pulse la tecla (3) Pulse para seleccionar [AUTO MANT.].
Función de mantenimiento automático Configuración de los intervalos de limpieza Ajuste el tipo de limpieza y los intervalos de limpieza de la tinta blanca. Seleccione [AUTO MANT.] menú mantenimiento. (1) Pulse la tecla en LOCAL. (2) Pulse para seleccionar [ENTRETIEN] y pulse la tecla (3) Pulse para seleccionar [AUTO MANT.].
Sustitución de consumibles Sustitución de la escobilla La escobilla es un consumible. Si la pantalla indica que es necesario <LOCAL> comprobarla y sustituirla, sustitúyala inmediatamente por una nueva. [MNT] REEMP. LIMPIADOR Además, limpie la tinta adherida a la superficie inferior del control deslizante. •...
Sustitución de consumibles Si aparece un mensaje de confirmación de la botella de tinta residual La tinta utilizada en la limpieza del cabezal, etc. se almacena en la botella de tinta residual situada en el lado derecho inferior de la máquina. Esta máquina cuenta la cantidad acumulada de tinta descargada. Cuando se alcance una cantidad especificada, la máquina muestra un mensaje de confirmación (cuando aparece este mensaje, plantéese la sustitución de la botella de tinta residual).
Sustitución de la botella de tinta residual por otra <LOCAL> Se muestra el mensaje de la derecha. Comp. tinta [MNT] Comp. tinta Pulse la tecla y compruebe el estado de la MAINT. Level: 80 % (1,6 l) botella de tinta residual Presione el protector de botella de tinta residual Protector de botella para abrir la parte frontal.
Página 121
Sustitución de consumibles Cierre el protector de la botella de tinta residual. REAJUS. DE LA CUENTA Pulse la tecla EJECUTE [MNT] • La cantidad de descarga de tinta controlada por la máquina se restablece y el mensaje se cancela. 4-31...
Sustitución de la cuchilla de corte La cuchilla de corte es un consumible. Si la cuchilla de corte pierde su brillo, sustitúyala por una nueva recomendada por la empresa. • La cuchilla está afilada. Tenga cuidado de no herirse ni herir a otras personas. •...
Página 123
Sustitución de consumibles Sustituya la unidad de corte por el carro. (1) Afloje el tornillo de la unidad de corte. (2) Extraiga la unidad de corte. (3) Instale una nueva unidad de corte. (4) Apriete el tornillo de la unidad de corte para fijarla. Tornillo Unidad de corte Cierre la cubierta derecha de mantenimiento.
Sustitución del filtro de tinta blanca Para evitar la falta del inyector debido a una obstrucción en el filtro, sustituya el filtro de tinta blanca periódicamente. Para sustituir el filtro de tinta blanca, es necesario el kit de filtro W que se vende por separado. Herramienta •...
Sustitución de consumibles Cuando aparece el mensaje de momento de sustitución del filtro de tinta blanca Cuando llegue el momento de sustituir el filtro de tinta blanca, aparecerá el mensaje de sustitución de filtro de tinta blanca. <LOCAL> Aparece el mensaje que le informa del momento de CAMBIAR FILTRO (W) sustituir el filtro de tinta blanca.
Página 126
Si la falta de inyector no puede solucionarse aunque haya realizado el mantenimiento de la tinta blanca Si la falta de inyector de tinta blanca no puede mejorarse, aunque haya realizado el mantenimiento de la tinta blanca, sustituya el filtro. Sustituya el filtro de tinta blanca.
Página 127
Sustitución de consumibles Sustitución del filtro de tinta blanca Desconecte el suministro eléctrico de la impresora y sustituya el filtro de tinta blanca. • Al sustituir el filtro de tinta blanca, asegúrese de utilizar las gafas y los guantes suministrados. La tinta puede entrar en contacto con los ojos.
Llenado de tinta blanca Encienda el suministro eléctrico de la impresora y rellene la tinta blanca. • Al sustituir el filtro de tinta blanca, asegúrese de utilizar las gafas y los guantes suministrados. La tinta puede entrar en contacto con sus ojos. •...
Página 129
Sustitución de consumibles ** CARGANDO ** Pulse la tecla POR FAVOR ESPERE • El llenado de tinta comienza. • Una vez finalizado el llenado de tinta, aparecerá la pantalla de PURG. DEL AIRE TERMINAR< > COMIENZO selección de puga de aire. SELECIONE O DAMPER Pulse la tecla y aparecerá...
Página 130
PURG. DEL AIRE Pulse la tecla y realice una purga de aire. COMPLETADO [ENT] • Comience a extraer la tinta. (aparecerá la pantalla de espera de finalización de purga de aire). Tinta (1) La tinta extraída fluye hacia la plantilla. (2) Deje fluir la tinta durante unos 30 segundos una vez que la tinta comenzó...
Sustitución de consumibles Borrado de días en los que se ha utilizado el filtro de tinta blanca Borre el número de días en los que se ha utilizado el filtro de tinta blanca para volver al valor “0”. Seleccione [USO] del menú de mantenimiento. (1) Pulse la tecla en Local.
Página 133
Capítulo 5 Solución de problemas Este capítulo describe las medidas correctivas que deben tomarse en el caso de que se produzca un posible problema y los procedimientos que deben llevarse a cabo para eliminar el número de error que aparece en la pantalla LCD. Solución de problemas ..............5-2 La máquina no se enciende ............5-2 La máquina no imprime ..............5-2...
Tome las medidas pertinentes tal y como se describe a continuación antes de tratar el problema como un fallo. Si el problema no se soluciona una vez tomadas estas medidas, póngase en contacto con su proveedor o con una oficina de RICOH. La máquina no se enciende En la mayoría de los casos, esto se debe a que el cable de alimentación de la máquina o el ordenador no está...
Solución de problemas El soporte se atasca/tiene manchas • No abra ni quite la cubierta o los tornillos que no sean los descritos en este manual. La máquina incluye piezas que están cargadas con alto voltaje y pueden provocar una descarga eléctrica. Para la revisión, mantenimiento o reparación de las piezas internas de la máquina, póngase en contacto con su representante del servicio técnico.
Esta sección describe las medidas correctivas que deben tomarse si la calidad de la imagen no resulta satisfactoria. Solucione los problemas específicos relacionados con la calidad de imagen. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con su proveedor o con una oficina de RICOH. Fenómeno Medidas (1) Realice la limpieza del cabezal.
¡Importante! la máquina perderá la función de prevención de obstrucciones en los inyectores. Si los inyectores están obstruidos, un técnico de RICOH deberá reparar la máquina. Visualización de la descripción del problema del cartucho de tinta El contenido del error del cartucho puede confirmarse a través de las siguientes operaciones.
Cuando se producen los errores del 618 al 61b Los errores del 618 al 61b son aquellos relacionados con el amortiguador. Realice los siguientes procedimientos cuando se produzca un error en el amortiguador, o cuando el inyector siga obstruido después de la limpieza. Seleccione [DAMPER] en el menú...
Solución de problemas Cuando falla el inyector debido a la mezcla de tinta o aireación Extraiga la tinta y el aire del cabezal desde el puerto. Utilice esta opción cuando la tinta se haza mezclado en el puerto o se haya producido un fallo en el inyector debido a la aireación. Además, si la falta del inyector no se soluciona ni siquiera tras la limpieza porque no se ha utilizado durante mucho tiempo (aproximadamente dos semanas), realice la purga de aire.
PURG. DEL AIRE Pulse la tecla COMPLETADO [ENT] • Comience a extraer la tinta. • Haga circular la tinta por la plantilla unos 10 cm. • Haga circular la tinta en todos los puertos del amortiguador Tinta seleccionado en el Paso 3. Valor de referencia: Aproximadamente 10 cm CAPPING POSITION...
Solución de problemas Mantenimiento habitual de la tinta blanca La tinta blanca se precipita con mayor facilidad que el resto de tintas. • Si no imprime durante más de dos semanas, la tinta blanca podría precipitarse en el cartucho ecológico o dentro de esta máquina.
Solución de problemas Cuando los soportes se pliegan durante la alimentación Cuando los soportes se pliegan durante la alimentación lo llamamos “deformación”. Cuando se deformen los soportes, compruebe los siguientes elementos: Nota/elementos de comprobación Medidas (1) Compruebe que los soportes se hayan colocado derechos y ajústelos en Comprobación del estado de colocación de los soportes caso necesario.
Mensajes de advertencia/error Si se produce algún problema, se emite un sonido y la pantalla muestra el mensaje de error correspondiente. Solucione el error mostrado según corresponda. Mensajes de advertencia Errores durante las operaciones Mensaje Causa Solución Compruebe la cubierta frontal y la cubierta de mantenimiento.
Página 144
Mensaje Causa Solución Pulse la tecla para comprobar el cartu- La tinta del cartucho de tinta está a punto de cho ecológico pertinente. Tenga cuidado, ya que el <LOCAL> CERCA DE FIN DE TINT agotarse. estado FIN TINTA CERCA podría aparecer muy pronto.
Mensajes de advertencia/error Error de tinta El error de tinta también aparece en la guía local. ( P.3-21) Mensaje Causa Solución Quite el cartucho ecológico que está generando la SIN IC TINTA advertencia una vez e instálelo de nuevo. : - - - - YYKK El chip IC del cartucho de tinta no puede Si sigue apareciendo el mismo mensaje de adver- leerse correctamente.
Cuando aparezca un mensaje de error, elimine el error según el siguiente gráfico. Si vuelve a aparecer el mismo mensaje de error, póngase en contacto con su proveedor o con una oficina de RICOH para solicitar una inspección. Mensaje Causa Solución...
Página 147
Mensajes de advertencia/error Mensaje Causa Solución Se ha producido un error en el suministro ERROR 16e Main PCB V3R3B eléctrico de la PCB principal 3.3VB. El controlador COM tiene una temperatura ERROR 15f HEAD DRIVE HOT elevada. Se ha reconocido un nuevo cabezal de ERROR 171 NEW HEAD CONNECT impresión.
Página 148
Mensaje Causa Solución ERROR 505 Se ha producido un atasco de soportes. Quite el soporte y vuelva a colocarlo. MEDIA JAM Compruebe la posición de ajuste del soporte. La anchura del soporte no se ha detectado ERROR 50c P.2-8) SENSOR DE LARGURA correctamente.
Mensajes de advertencia/error Mensaje Causa Solución Hay una ranura en la que el cartucho ecoló- ERROR 627 gico no se ha insertado más de un tiempo Coloque un cartucho ecológico. REINSERTE CARTUCHO determinado. Compruebe la conexión del termistor del calen- tador de secado.
Capítulo 6 Apéndice Este capítulo contiene las listas de especificaciones y funciones de esta máquina. Especificaciones ................6-2 Especificaciones de la máquina ............6-2 Especificaciones de la tinta .............6-3 Lista de consumibles ...............6-4 Hoja de dudas .................6-5 Organigrama de funciones ..............6-6...
Especificaciones Especificaciones de la máquina Elemento Pro L4130 Pro L4160 Método Cabezales de impresión piezoeléctricos con inyección de tinta bajo demanda Cabezal de impresión Especificación 2 cabezales 900 x 900: Bi/Uni 6/12/24 pasadas 900 x 1200: Bi/Uni 8/16/32 pasadas 4 colores...
*2. Sin deformación en la bobina cuando se sujeta por ambos extremos. *3. Unidad principal y calentador incluidos. Especificaciones de la tinta Elemento Cuando se utiliza tinta recomendada por RICOH Tinta: 4 colores (K,M,C,Y) Tintas que pueden : 6 colores (K,M,C,Y,Or,G)
Especificaciones Lista de consumibles <Se utilizan para limpiar la escobilla, la tapa de la tinta y la superficie del inyector> Nombre del producto Código del producto Para Norteamérica: 841970 Pro Maintenance kit Type A Para Europa: 841973 Pro Cleaning Stick Type A 841909 <Se utilizan cuando se limpia el filtro de tinta blanca>...
Hoja de dudas Utilice esta hoja para los problemas y las funciones anómalas de la máquina. Introduzca los elementos necesarios y, a continuación, envíe la hoja por fax a nuestra oficina de ventas. Nombre de la empresa Persona encargada Número de teléfono Modelo de máquina Información de la máquina Mensaje de error...
Organigrama de funciones <LOCAL> LARGURA: * * * * mm CONFIGURAR ORIGEN CONFIGURAR ORIGEN 0,0 - - - - ** ORIGEN ** CORTADA DE MEDIOS ** CORTANDO ** [ENT] POR FAVOR ESPERE POST 35C 35C 35C 35C 35C 35C (35C 35C 35C) PRUEBA IMPRESIÓN...
Página 157
Organigrama de funciones FAN HEATER LISTO ( 10C ) ** LIMPIANDO ** POR FAVOR ESPERE PRUEBA DE ALIM. ** PRUEBA DE ALIM. ** [ENT] POR FAVOR ESPERE POS. DE CORTADA 0,0 - - - -...
Página 158
Desde P.6-6 COMP. PAPEL COMP. PAPEL ADJUST [ENT] COMENZAR IMP [ENT] ADJUST AJUSTE IMP AJUSTE IMP [ENT] COMENZAR IMP [ENT] ****INK MMCCYYKK SIN TINTA IC PERMANECE 99999999 MMCCYYKK...
Página 159
Organigrama de funciones ** IMPRIMIENDO ** COMP. PAPEL POR FAVOR ESPERE Entre -9999 y 9999 ** IMPRIMIENDO ** DIBUJO1 DIBUJO2 POR FAVOR ESPERE ADVERTENCIA ANCHURA DE MEDIOS SERIAL No. ! Reempl. limpiador [MNT] 1000 mm : ******** V1.00 REC. INYECTOR:* H1-A:** Nº.1-5 MAINT.
Página 160
<LOCAL> FUNCTION LARGURA: ****mm CONFIGURACION [ENT] CONFIGURACION FUNCTION ENTRETIEN [ENT] ENTRETIEN FUNCTION REGL. MACHINE [ENT] REGL. MACHINE FUNCTION INFORMACION INFORMACION [ENT] [ENT] INFORMACION VERSIÓN [ENT] INFORMACION LISTA [ENT] INFORMACION CAMBIO TINTA REPORT [ENT] 6-10...
Página 161
Organigrama de funciones A P.6-12 A P.6-16 A P.6-20 BARRIDO TANQ. DE TINTA INÚT. LONGITUD DE IMPR. ÁREA DE IMPRESIÓN ÉPOCA DEL USO FILTRO blanco F I L T RO V 1.00 MRL-III V 1.80 Imprimiendo LISTA Por favor espere ...
Página 162
CONFIGURACION CONFIGURACION COMP. PAPEL ** IMPRIMIENDO ** COMP. PAPEL [ENT] COMENZAR IMP [ENT] POR FAVOR ESPERE CONFIGURACION AJUSTE IMP ** IMPRIMIENDO ** AJUSTE IMP [ENT] COMENZAR IMP [ENT] POR FAVOR ESPERE CONFIGURACION IMPRESIÓN CALENTADOR [ENT] DESLIGADO DESLIGADO DESLIGADO/entre 20 y 70C DESLIGADO/entre 20 y 70C CONFIGURACION BÚSQUEDA LÓGICA...
Página 163
Organigrama de funciones COMP. PAPEL Extrem. del la impr. Entre -9999 y 9999 DIBUJO1 DIBUJO2 Extrem. del la impr. entre -40,0 y 40,0 entre -40,0 y 40,0 POST FAN HEATER POST + 20 ゜C DESLIGADO DESLIGADO/entre 20 y 70C DESLIGADO/entre +0 y 20C 6-13...
Página 164
Desde P.6-12 CONFIGURACION VELOCIDADE DE FEED VELOCIDADE DE FEED [ENT] ANFITRIÓN ANFITRIÓN/entre 10 y 200 % CONFIGURACION MAPS PRINT SPEED ADJUST 0 MAPS [ENT] : DESLIGADO Entre -50 % y +50 % DESLIGADO/LIGADO Si AUTO LIMPIEZA no está “DESLIGADO” CONFIGURACION INTERVALO TIPO...
Página 165
Organigrama de funciones Mostrado cuando “MANUAL” está ajustado. TYPE1 90sec Entre 90 y 600 s TYPE2 10min Entre 10 y 90 min 6-15...
Página 166
ENTRETIEN ENTRETIEN ESTACION MANT. MOV. DE POSICIÓN ESTACION MANT. [ENT] CARRO FUERA [ENT] ESTACION MANT. [ENT] ESTACION MANT. /CABEZAL MANT. ESTACION MANT. LIMP. DE LIMPIADOR LAVADO INYECTOR [ENT] TERM. (SIG.) [ENT] EST. ENTRETIEN COLADA DISWAY COLADA DISWAY [ENT] COMPLETADO [ENT] EST.
Página 167
Organigrama de funciones CARRO FUERA Cierre la tapa A Local tras la inicialización COMPLETADO [ENT] LIMP. DEL CASQUILLO Llene el líquido. DEJAR TIEMPO TERM. (SIG.) [ENT] TERM. (SIG.) [ENT] 1min Cierre la tapa Mostrado en LIMPIANDO Cierre la tapa LIMP. DEL CASQUILLO DEJAR TIEMPO TERM.
Página 168
Desde P.6-16 ENTRETIEN AUTO MANT. REFRESCO AUTO MANT. [ENT] REFRESCO [ENT] : Lv.1 Lv.1, Lv.2, Lv.3 AUTO MANT. LIMPIANDO LIMPIANDO [ENT] : LEVEL1 Lv.1, Lv.2, Lv.3 AUTO MANT. LIMPIANDO LIMPIANDO/White [ENT] : LEVEL1 Lv.1, Lv.2, Lv.3 ENTRETIEN DAMPER DAMPER DAMPER [ENT] : MMCCYYKK EJECUTE...
Página 169
Organigrama de funciones TIPO : NORMAL NORMAL/SUAVE/FUERTE TIPO : NORMAL NORMAL/SUAVE/FUERTE ** CARGANDO ** ** LIMPIANDO ** POR FAVOR ESPERE POR FAVOR ESPERE PURG. DEL AIRE PREPARANDO MOVE START [ENT] POR FAVOR ESPERE POR FAVOR ESPERE AIR PG POSITION PURG. DEL AIRE CAPPING POSITION COMIENZO [ENT]...
Página 170
REGL. MACHINE REGL. MACHINE AUTO APAGAR AUTO APAGAR [ENT] 30min ningunos/entre 10 y 600 min REGL. MACHINE MEDIOS PERM MEDIOS PERM [ENT] : DESLIGADO LIGADO/DESLIGADO REGL. MACHINE TIEMPO TIEMPO [ENT] 2011.10.05 1:36:00 REGL. MACHINE TEMP. LONGITUD : C UNIDAD [ENT] : mm ...