Resumen de contenidos para Canon PowerShot A570 IS
Página 1
ESPAÑOL Antes de empezar a utilizar la cámara Disparo Reproducción/borrado Ajustes de impresión y transferencia Solución de problemas Lista de mensajes Apéndice Avanzada Guía del usuario de la cámara En esta se guía explican detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
Graba memos de sonido para imágenes fijas. Impresión Facilita la impresión con el botón Imprimir/Compartir También admite impresoras compatibles con PictBridge que no sean de la marca Canon Uso de imágenes grabadas Las puede transferir fácilmente a un ordenador con el botón Imprimir/Compartir...
Contenido Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara. Convenciones utilizadas en esta guía ....1 Precauciones de uso .
Página 5
Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura . . .42 Selección de un recuadro AF ......43 Disparo a sujetos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF, Enfoque manual, EM de seguridad).
Página 6
Disparo ......... . 85 Grabación de películas.
Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que cause que la imagen no se grabe o que el equipo no pueda interpretar.
Temperatura del cuerpo de la cámara Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos. Acerca de la pantalla LCD La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99 % de los píxeles funciona con arreglo a las especificaciones.
Página 9
Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. No utilice productos que contengan alcohol, bencina, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo.
Página 10
Dejar las unidades conectadas durante mucho tiempo puede hacer que se sobrecalienten y deformen, y originar un incendio. Cuando recargue baterías NiMH tipo AA de Canon, utilice sólo el cargador de batería especificado. El alimentador de corriente está diseñado para su uso exclusivo con este equipo.
Página 11
Otros No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash. Mantenga los objetos sensibles a campos magnéticos, como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Página 12
Equipo Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga las baterías/pilas de la cámara o del cargador y guarde el equipo en un lugar seguro. Si se dejan las baterías/pilas en la cámara, pueden producirse daños causados por filtraciones.
Prevención de fallos de funcionamiento Evite acercarse a campos magnéticos fuertes Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes. Evite los problemas relacionados con la condensación Cuando traslade el equipo desde un lugar frío a otro...
Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas Uso de la pantalla LCD Pulse El modo de presentación cambia de la manera siguiente con cada pulsación. Modo de disparo ( Modo de reproducción ( Normal Sin información (Sin información) Detallado Normal (Vista de información)
Información mostrada en la pantalla LCD Información de disparo (modo de disparo) Recuadro de medición puntual AE (pág. 48) Recuadro AF (pág. 43) Valor de zoom (pág. 29) Flash (Guía básica pág. 12) Teleconvertidor digital (pág. 29) Autorrotación (pág. 58) Grab Grabación de películas (pág.
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de movimiento de la cámara , significa que quizás la velocidad de obturación seleccionada sea lenta debido a que no hay suficiente luz. Utilice los siguientes métodos para disparar: - Ajuste Modo IS a cualquier otro parámetro que no sea [Off] (pág.
Es posible que no aparezca correctamente la información de las imágenes tomadas con otras cámaras. Advertencia de sobreexposición En los casos siguientes, las partes sobreexpuestas de la imagen parpadean. - Cuando se revisa una imagen en la pantalla nada más tomarla (vista de información) - Cuando se utiliza el modo de presentación detallada en el modo de reproducción...
Función Ahorro de energía Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara se apagará en los casos siguientes. Pulse el botón ON/OFF de nuevo para restaurar la alimentación. Modo de disparo La alimentación se desactiva aproximadamente 3 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara.
Menús y ajustes Los menús se utilizan para establecer los ajustes de disparo, reproducción e impresión, así como los ajustes de fecha/hora y el pitido electrónico. Estos son los menús disponibles. Menú FUNC. Menús Grabación, Play, Impresión y Configuración Menú FUNC. Configura muchas de las funciones que se utilizan normalmente mientras se toman fotografías.
Menús Grabación, Play, Impresión y Configuración Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados para la toma, reproducción o impresión de fotografías. Menú (Grabación) Menú (Configuración) Cuando esté seleccionada esta parte, puede pasar de un menú a otro con el botón •...
Lista de menús Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo. Menú FUNC. Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados. Elemento Página de Página de Elemento de menú de menú referencia referencia Velocidad Modo de pág. 53 pág.
Menú Configuración ( *Ajuste predeterminado Elemento de menú Opciones Página de referencia Mute On/Off* Ajuste [On] para silenciar todos los sonidos de operación excepto los de advertencia (Guía básica pág. 8). Volumen Off/1/2*/3/4/5 Ajusta el volumen de los sonidos de inicio, operación, temporizador, obturador y reproducción.
(Panorámica) en tamaño de papel ancho utilizando la impresora Canon Compact Photo Printer SELPHY CP730/CP720/ CP710/CP510. Como este ajuste se guardará en la memoria cuando se apague la cámara, para imprimir utilizando un tamaño de imagen...
Cómo restablecer los ajustes a sus valores predeterminados Menú (Configuración) [Reiniciar todo]. Consulte Menús y ajustes (pág. 19). Seleccione [OK] y pulse Los ajustes no se pueden restaurar cuando la cámara está conectada a un ordenador o a una impresora. Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
Formateo de tarjetas de memoria Debería formatear siempre una tarjeta de memoria nueva o aquellas cuyos datos desee borrar en su totalidad. Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y demás tipos de archivos.
Disparo Modificación de los píxeles de grabación y de la compresión (imágenes fijas) Modo de disparo Menú FUNC. * (Compresión)/ (Píxeles de grabación). Consulte Menús y ajustes (pág. 18). * Ajuste predeterminado. Use el botón para seleccionar los ajustes de los píxeles de grabación y de la compresión, y pulse el botón FUNC./SET.
Valores aproximados de los ajustes de compresión Compresión Finalidad Superfina Calidad alta Fotografiar imágenes de calidad superior Fina Fotografiar imágenes de calidad normal Normal Normal Fotografiar más imágenes Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados) (pág. 119). Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág.
Los iconos siguientes aparecen en la pantalla LCD. Ajuste de [Disp. [Despl Página de [Continuo] [Convertidor] en el simple] Horiz.] referencia menú Grabación Ninguno pág. 106 WC-DC52/ TC-DC52A/250D Si se selecciona [Disp. simple] o [Despl Horiz.] en el modo de disparo (imágenes fijas) y, a continuación, se pasa al modo , el ajuste cambiará...
Uso del zoom digital/teleconvertidor digital Modo de disparo * El teleconvertidor digital no se puede ajustar. Se puede combinar el zoom digital con el óptico durante la toma. Las características de las tomas y de las distancias focales disponibles (equivalentes al formato de 35 mm) son las siguientes. Selección Distancia focal Características de disparo Permite disparar con un factor de zoom...
Disparo con el zoom digital Deslice la palanca del zoom hacia y dispare. El ajuste de la combinación de zoom óptico y digital aparecerá en la pantalla LCD. Dependiendo del número de píxeles de grabación que se haya ajustado, la función Zoom de seguridad calcula el máximo factor de zoom a partir del cual la calidad de imagen empezará...
(pág. 25) inmediatamente antes de disparar. • Esto refleja las condiciones de disparo estándar establecidas por Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y de las condiciones de disparo. • Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina, puede que la tarjeta de memoria no esté...
Modo postal Modo de disparo Puede tomar imágenes con las medidas óptimas para postales si las encuadra dentro del área de impresión (una relación longitud- anchura aproximada de 3:2) que aparece en la pantalla LCD. Menú FUNC. *(Píxeles de grabación) (Postal).
Inserción de la fecha en los datos de imagen Puede insertar la fecha en los datos de imagen si está seleccionada la opción (Postal). Menú (Grabación) [Mostrar Fecha] [Off]*/[Fecha]/[Fecha y Hora]. Consulte Menús y ajustes (pág. 19). * Ajuste predeterminado. Pantalla LCD : [Off] : [Fecha]/ [Fecha y Hora]...
Ajuste de superposición de indicadores Modo de disparo * Sólo se puede ajustar [Retícula]. Durante la toma, puede hacer que se vean en la pantalla LCD las líneas verticales y horizontales de la retícula, la guía de la zona de impresión 3:2 o ambas para ayudarle a comprobar la posición del sujeto.
Grabación de películas Modo de disparo Existen los modos de vídeo que se indican a continuación. Para obtener información sobre los píxeles de grabación y la tasa de imagen de cada modo, consulte Píxeles de grabación y tasas de imagen (pág.
Página 38
Haga la grabación. Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad se establecen automáticamente los ajustes de la exposición, el enfoque y el balance de blancos. Al pulsar el botón de disparo por completo se inicia la grabación de vídeo y sonido simultáneamente. Durante la toma, el tiempo de grabación y [ Grab] aparecen en la pantalla LCD.
Modificación de los píxeles de grabación y de las tasas de imagen (vídeos) Puede cambiar los píxeles de grabación y la tasa de imagen cuando el modo película esté configurado como (Normal). Menú FUNC. * (Tasa de imagen)/ (Píxeles de grabación). Consulte Menús y ajustes (pág.
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) Modo de disparo El modo Ayuda de Stitch se puede utilizar para fotografiar imágenes que se solapan y que, posteriormente, se pueden fusionar (ensamblar) a fin de crear una imagen panorámica en un ordenador. Con la unión de varias imágenes adyacentes se creará...
Encuadre la segunda imagen de forma que se solape con parte de la primera y realice la fotografía. Pulse el botón para volver a la imagen anterior y volver a hacer la fotografía. Las pequeñas discordancias en las zonas de solapamiento se pueden corregir cuando se unen las imágenes.
Ajuste de la velocidad de obturación Modo de disparo Cuando establece la velocidad de obturación, la cámara ajusta automáticamente la abertura según la luminosidad del motivo. Las velocidades de obturación más rápidas le permiten captar una instantánea de un sujeto en movimiento, mientras que las velocidades más lentas crean un efecto de movimiento y permiten tomar fotografías sin flash en áreas oscuras.
Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura Modo de disparo Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación y la abertura para fotografiar imágenes. Cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, en la pantalla LCD se muestra la diferencia entre la exposición estándar* y la exposición elegida.
Selección de un recuadro AF Modo de disparo * No se puede establecer en el modo El recuadro AF indica el área de la composición en la que la cámara realiza el enfoque. El recuadro AF se puede ajustar de la siguiente manera. Puede hacer que la cámara detecte automáticamente la posición de una cara y que utilice estos datos para ajustar...
Página 46
El recuadro AF aparece de la forma siguiente (si la pantalla LCD está encendida) cuando el botón de disparo se pulsa hasta la mitad. • Verde : preparativos de disparo completados • Amarillo : problemas de enfoque (cuando AiAF está en [Off]) •...
Disparo a sujetos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF, Enfoque manual, EM de seguridad) Modo de disparo * No se puede utilizar en el modo Puede resultar difícil enfocar los siguientes tipos de sujetos. Sujetos con un contraste extremadamente bajo en comparación con su entorno Escenas con una mezcla de sujetos alejados y cercanos Sujetos con elementos muy luminosos en el centro de...
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la mitad y pulse el botón Aparecerán el icono y el indicador MF en la pantalla LCD. Vuelva a orientar la cámara para componer la escena como desee y dispare. Para anular el bloqueo AF Pulse el botón El bloqueo AF no se puede utilizar en los modos El recuadro AF no aparecerá...
Según el modo de disparo, si pulsa el botón cambiará entre los elementos de configuración de la forma siguiente: Compensación de exposición/ Modo /Compensación de exposición/ Modo Velocidad de obturación/Compensación de exposición/ Valor de abertura/Compensación de exposición/ Velocidad de obturación/Valor de abertura/ Pulse el botón y ajuste el enfoque.
Cambio entre los modos de medición Modo de disparo Menú FUNC. * (Evaluativa) Consulte Menús y ajustes (pág. 18). * Ajuste predeterminado. Utilice el botón para seleccionar el modo de medición y pulse el botón FUNC./SET. Métodos de medición Adecuada para condiciones de disparo normales, incluidas las escenas a contraluz.
Ajuste de la compensación de la exposición Modo de disparo Ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo para evitar que el sujeto quede demasiado oscuro cuando esté a contraluz o se fotografíe contra un fondo muy claro. Ajuste la compensación de la exposición a un valor negativo para evitar que el sujeto quede demasiado claro cuando se haga la foto de noche o se tome la fotografía contra un fondo oscuro.
Ajuste del balance de blancos Auto La cámara establece automáticamente los ajustes. Para la grabación en exteriores en un día Luz de día luminoso. Para la grabación con cielo nublado, a la sombra Nublado o al anochecer. Para grabar con tungsteno y con luz fluorescente Tungsteno de 3 longitudes de onda.
Menú FUNC. * (Auto) (Personalizar). Consulte Menús y ajustes (pág. 18). * Ajuste predeterminado. Oriente la cámara hacia un trozo de tela o papel blanco y pulse Si utiliza la pantalla LCD, asegúrese de que la imagen blanca ocupa todo el recuadro central. Si utiliza el visor óptico, asegúrese de que la imagen blanca llena todo el visor.
Disparo en un modo de Mis colores Modo de disparo Puede cambiar el aspecto de una imagen que haya tomado. Ajustes de Mis colores Mis colo. desc. Graba normalmente con este ajuste. Acentúa el contraste y la saturación de color Intenso para grabar colores intensos.
Ajuste de la cámara en el modo Color Personal. (Color Personal.) Consulte Menús y ajustes (pág. 18). Utilice el botón para seleccionar [Contraste], [Nitidez] o [saturación] y el botón para realizar el ajuste. Ajuste Selección Aparecerá el color alterado. de un elemento Con esto finaliza el ajuste.
Página 56
Menú FUNC. (Auto). Consulte Menús y ajustes (pág. 18). Use el botón para seleccionar una velocidad ISO y pulse el botón FUNC./SET. Si selecciona , se establece la velocidad ISO óptima de acuerdo con el nivel de luz existente a la hora de disparar.
Cambio de ajustes del flash Modo de disparo El flash integrado destella con los ajustes automáticos del flash (excepto en el modo ), pero se puede configurar para que destelle sin ningún ajuste. Menú (Grabación) [Ajuste Flash] [Auto]*/ [Manual]. Consulte Menús y ajustes (pág.
(+/ – (Flash))/ Menú FUNC. (Salida Flash). Consulte Menús y ajustes (pág. 18). Ajuste la compensación/salida del flash con el botón y pulse el botón FUNC./SET. Ejemplo: Compensación de la exposición del flash Ajuste de la exposición para las tomas con el flash integrado (FE prevención) Modo de disparo Para evitar la sobreexposición y que desaparezcan las altas luces,...
Registro de ajustes para el botón Imprimir/Compartir Modo de disparo Con el botón , puede registrar una función que utilice a menudo. Se pueden registrar las funciones siguientes. Elemento de menú Página Elemento de menú Página No asignado* — Teleconvertidor digital pág.
Uso del botón Pulse el botón Cada vez que se pulsa el botón , los ajustes de las funciones registradas cambian. En el caso de (Velocidad ISO) y (Balance Blancos), aparece la pantalla de configuración correspondiente. Si en el modo de disparo actual hay funciones que no están disponibles, pulsar el botón no tendrá...
Cuando la cámara se utiliza en posición vertical para realizar fotografías, el sensor de orientación inteligente identifica el extremo superior como “arriba” y el inferior como “abajo”. A continuación se regula el balance de blancos, la exposición y el enfoque óptimos para la fotografía vertical. Esta función actúa con independencia de si la función Autorrotación está...
Página 62
Creación de una carpeta la próxima vez que se dispare Utilice el botón para marcar [Crear nueva carpeta] Al disparar, en la pantalla LCD aparecerá . Cuando se cree una nueva carpeta, desaparecerá de la pantalla. Ajuste de la fecha o la hora para la creación automática de carpetas Seleccione un día para la opción [Autocreación]...
Restablecimiento del número de archivo Modo de disparo A las imágenes fotografiadas se les asigna automáticamente un número de archivo. Puede seleccionar la manera en que se asignará dicho número. Menú (Configuración) [Núm. archivo] [Continuo]*/ [Auto Reset]. Consulte Menús y ajustes (pág.
Números de archivo y de carpeta A las imágenes grabadas se les asignan números de archivo consecutivos que empiezan por 0001 y llegan hasta 9999, mientras que a las carpetas se les asignan números que empiezan con 100 y llegan hasta 999. Se pueden grabar hasta 2000 imágenes en una sola carpeta.
Reproducción/borrado Consulte también la Guía básica del usuario de la cámara (pág. 16). Ampliación de imágenes Deslice la palanca del zoom hacia Aparecerá y se mostrará una parte ampliada de la imagen. Las imágenes se pueden ampliar hasta aproximadamente 10 aumentos. Ubicación aproximada del área mostrada Utilice los botones...
Visualización de imágenes en conjuntos de nueve (Reproducción de índices) Deslice la palanca del zoom hacia En el modo de reproducción Imagen seleccionada de índices, se pueden ver simultáneamente hasta nueve imágenes. Utilice los botones para cambiar la selección de imagen. Película Cambio entre grupos de nueve imágenes La barra de salto aparecerá...
Saltar imágenes Cuando se tienen muchas imágenes grabadas en una tarjeta de memoria, es práctico utilizar las cinco claves de búsqueda siguientes para saltar entre las imágenes y encontrar lo que se busca. Saltar 10 imág Salta 10 imágenes de una vez. Saltar 100 imág Salta 100 imágenes de una vez.
Visualización de películas Las películas no se pueden reproducir en el modo de reproducción de índices. Acceda a una película y pulse Las imágenes con el icono son películas. Panel de control de películas Barra de progreso de reproducción Hora de grabación de la película Nivel de volumen (ajústelo con el botón Seleccione...
Funcionamiento del panel de control de películas Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción de una única imagen Imprimir (aparece un icono cuando hay una impresora conectada. Consulte la Guía del usuario de impresión directa para obtener más información.) Visualizar Reproducción a cámara lenta (puede utilizar el botón para...
Giro de imágenes en la pantalla Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90° o 270° en el sentido de las agujas del reloj. Original 90° 270° Menú (Play) Consulte Menús y ajustes (pág. 19). Utilice el botón para seleccionar una imagen que desee girar y pulse para girarla.
Función de corrección de ojos rojos Se pueden corregir los ojos rojos en las imágenes grabadas. No obstante, los ojos rojos quizás no se detecten automáticamente en algunas imágenes y los resultados pueden no ser los pretendidos. Por ejemplo: - Si las caras se encuentran cerca de los bordes de la pantalla o si son sumamente pequeñas, grandes, oscuras o claras en relación con el conjunto de la imagen.
Seleccione [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir] y pulse [Archivo Nuevo]: se guarda como un archivo nuevo, con un nombre nuevo. La imagen sin corregir se conserva. La imagen nueva se guarda como el último archivo. [Sobrescribir]: se guarda con el mismo nombre de archivo que la imagen sin corregir, la cual se borra.
Cómo añadir recuadros de corrección Se pueden añadir 35 recuadros de corrección como máximo. Seleccione [Añadir fotogr.] con el botón y pulse Marque la posición utilizando los botones y pulse El tamaño del recuadro se puede modificar con la palanca del zoom. Cómo agregar memos de sonido a las imágenes En el modo de reproducción (que incluye la visualización de una...
Utilice el botón para seleccionar una imagen a la que adjuntar una memo de sonido y pulse Aparecerá el panel de control de memos de sonido. Seleccione (Grabar) y pulse Se mostrará el tiempo transcurrido y el tiempo restante. Si pulsa el botón FUNC./SET, se detiene la grabación.
Reproducción automatizada (Autovisualizado) Utilice esta función para reproducir automáticamente todas las imágenes de la tarjeta de memoria. La pantalla LCD muestra cada imagen durante unos 3 segundos. Menú (Play) Consulte Menús y ajustes (pág. 19). Durante la reproducción automática, puede utilizar las siguientes funciones: - Poner en pausa/reanudar el Autovisualizado: pulse el botón...
Protección de imágenes Puede proteger las películas e imágenes importantes para evitar que se borren accidentalmente. Menú (Play) Consulte Menús y ajustes (pág. 19). Utilice el botón para seleccionar una imagen para protegerla y pulse Pulse de nuevo el botón FUNC./SET para cancelar el ajuste.
Visualización de imágenes en un televisor Puede reproducir fotografías en un televisor usando el cable AV que se suministra. Apague la cámara y el televisor. Conecte el cable AV al terminal de salida de A/V de la cámara. Abra la tapa del terminal deslizando un dedo debajo del extremo derecho y conecte el cable AV.
Borrado de todas las imágenes Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Recuérdelo antes de borrar una imagen. Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta función. Menú (Play) Consulte Menús y ajustes (pág. 19). Seleccione [OK] y pulse Para salir en lugar de borrar, seleccione [Cancelar].
Ajustes de impresión y transferencia Configuración de los ajustes de impresión DPOF Puede seleccionar las imágenes de una tarjeta de memoria que desea imprimir y especificar previamente el número de copias a imprimir con la cámara. Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares del formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format).
Use el botón para seleccionar las imágenes que se van a imprimir. Los métodos de selección son Número de copias distintos para los ajustes de Tipo a imprimir Impresión (pág. 79). (Estándar)/ (Ambos) Seleccione una imagen, pulse el botón FUNC./SET y utilice el botón para elegir el número de copias que desee...
Es posible que el resultado obtenido en algunas impresoras o servicios de revelado fotográfico no refleje los ajustes de impresión especificados. No se puede establecer ajustes de impresión para las películas. Las imágenes se imprimen por orden según el número de archivo.
Tal como se explica a continuación, la configuración de Fecha y Archivo Nº cambia de acuerdo con Tipo Impresión. - Índice [Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On] al mismo tiempo. - Estándar o Ambos [Fecha] y [Archivo Nº] se pueden establecer como [On] al mismo tiempo, sin embargo, la información imprimible puede variar entre las impresoras.
Imágenes individuales Seleccione [Ordenar] y pulse Al seleccionar [Reiniciar] se cancelan todos los ajustes de orden de transferencia. Use el botón para Transferir selección seleccionar una imagen que desee transferir y pulse Pulse el botón FUNC./SET para cancelar la selección del ajuste. También puede seleccionar imágenes en el modo de reproducción de índices.
(Guía básica pág. 5). Las baterías/pilas no Utilice únicamente baterías/pilas son del tipo correcto. alcalinas tipo AA nuevas o baterías NiMH tipo AA de Canon (pág. 96). Las baterías/pilas tiene Sustituya las dos baterías/pilas por poca carga y la cámara otras nuevas o por unas totalmente no funcionará.
Aparece el menú Fecha/Hora. La carga de la pila de botón Sustituya la pila de botón de de litio de la fecha/hora está litio de la fecha/hora agotada. (pág. 109). Pantalla LCD No aparece nada. La pantalla LCD está Pulse el botón DISP. para ajustada para que no encender la pantalla LCD muestre nada.
Página 86
Aparece Es posible que se haya Ajuste el Modo IS a cualquier seleccionado una velocidad otro parámetro que no sea [Off] de obturación lenta debido (pág. 27). a una iluminación Aumente la velocidad ISO insuficiente. (pág. 53). Seleccione un ajuste que no sea (flash desactivado) (Guía básica pág.
Póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. La tarjeta de memoria Deslice la pestaña de protección SD o la tarjeta de contra escritura hacia arriba memoria SDHC está...
Página 88
La imagen está movida o desenfocada. La cámara se mueve Confirme los procedimientos al pulsar el botón en “Aparece ” (pág. 84). de disparo. Luz ayuda AF En los lugares oscuros, donde se ha configurado la cámara tiene dificultades para en [Off].
Página 89
El sujeto está Ajuste la compensación de la sobreexpuesto porque exposición en un valor negativo (–) su entorno es demasiado (pág. 49). oscuro. Utilice las funciones de medición puntual (pág. 48). Hay demasiada luz Cambie el ángulo de disparo. dirigida directamente a la cámara o que se refleja desde el sujeto.
Página 90
Los ojos aparecen rojos. Se refleja luz en los ojos Establezca en [On] el ajuste Ojos cuando se utiliza el flash Rojos del Menú Grabación (pág. 28). en lugares oscuros. Para que este modo resulte efectivo, las personas deben mirar hacia la lámpara de reducción de ojos rojos.
Grabación de películas El tiempo de grabación no se indica adecuadamente o el disparo se detiene de forma inesperada. Se está utilizando uno Aunque es posible que el tiempo de los siguientes tipos de grabación no se muestre de tarjeta de memoria. adecuadamente durante la toma, la película se grabará...
Reproducción No se puede reproducir. Se ha intentado reproducir Las imágenes de ordenador imágenes tomadas con otra que no se pueden reproducir cámara o editadas con lo harán si se añaden a la un ordenador. cámara utilizando el programa de software ZoomBrowser EX o ImageBrowser que se proporciona.
Vuelva a introducir las baterías/ pilas varias veces. Si utiliza baterías NiMH tipo AA de Canon. Las baterías que no se han La capacidad de carga volverá usado desde hace más a ser normal después de un año pierden...
Impresión con una impresora compatible con la función de impresión directa No se puede imprimir La cámara y la impresora Conecte firmemente la cámara no están conectadas y la impresora con el cable correctamente. especificado. La alimentación Encienda la impresora. de la impresora no está...
Servicio de asistencia al cliente de Canon puesto que podría haber un problema con la cámara. Tarjeta memo. llena La tarjeta de memoria está llena de imágenes y no se puede grabar o guardar ninguna otra, ni tampoco se pueden grabar más ajustes de imagen, archivos del grabador de sonido...
Página 96
La carga de las baterías/pilas no es suficiente para que la cámara pueda funcionar. Sustituya las dos baterías/pilas inmediatamente por unas alcalinas tipo AA nuevas o por baterías NiMH tipo AA de Canon totalmente cargadas. Nº imagen No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria.
Página 97
Si sigue apareciendo este mensaje, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, ya que puede haber algún problema con el objetivo. (xx: número.) La cámara ha detectado un error. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. A continuación, tome una fotografía o reproduzca alguna imagen.
Precauciones en el manejo de las baterías/pilas Esta cámara utiliza baterías/pilas alcalinas tipo AA o baterías NiMH tipo AA de Canon (no incluidas). Aunque la cámara admite baterías de níquel-cadmio tipo AA, el rendimiento no es fiable y, por tanto, se desaconseja su uso.
Página 99
Antes de instalar las baterías/pilas, limpie los terminales con un paño seco. Si los terminales de las baterías/pilas están sucios por el contacto con los dedos u otro tipo de suciedad, el número de imágenes que se podrán grabar y el tiempo de uso de la cámara pueden disminuir considerablemente.
Manejo de la tarjeta de memoria Tarjeta de memoria SD o tarjeta de memoria SDHC Pestaña de protección contra escritura Pestaña de protección contra escritura Deslice la pestaña hacia abajo (para Deslice la pestaña proteger las hacia arriba. imágenes y demás datos de la tarjeta).
Página 101
Al volver a formatear la tarjeta de memoria se puede solucionar el problema. • Cuando una tarjeta de memoria que no es de la marca Canon no funciona correctamente, puede resolverse el problema si se formatea de nuevo.
El cargador de batería CB-5AH/CB-5AHE sólo se puede utilizar con baterías de NiMH de tipo AA NB-3AH y NB-2AH de Canon. No intente cargar otro tipo de batería. No mezcle baterías con diferentes fechas de compra o estados de carga. Recargue siempre las dos baterías al mismo tiempo.
Página 103
útil. Sustitúyalas por unas nuevas. Si va a comprar baterías nuevas, busque baterías NiMH tipo AA de Canon. No se deben dejar las baterías en la cámara ni en el cargador ya que pueden producirse filtraciones que dañarían los dispositivos.
(tal como indican las pruebas realizadas en las instalaciones de Canon). Cargue las baterías en un lugar en el que la temperatura se sitúe entre 0 y 35 °C (32 a 95 °F).
Uso de las lentes (se venden por separado) La cámara admite el uso del Convertidor granangular WC-DC52, el Convertidor tele TC-DC52A y la Lente para primeros planos 250D (52 mm), que se venden por separado. Para montar estas lentes, será necesario utilizar también el Adaptador de lentes de conversión LA-DC52G, que se vende por separado.
Lente para primeros planos 250D (52 mm) Esta lente permite tomar fotografías macro con facilidad. En el modo normal, las tomas de primeros planos se pueden realizar cuando la distancia desde la parte frontal de la lente y el motivo esté entre 17 y 25 cm (6,7 y 9,8 pda), con el valor máximo de teleobjetivo.
Página 107
Alinee la marca del adaptador de lentes de conversión con la marca de la cámara y gire el adaptador en la dirección de las flechas hasta la marca de la cámara. Para quitar el adaptador de lentes de conversión, gire el adaptador en la dirección opuesta mientras mantiene pulsado el botón de liberación del anillo.
Ajustes de convertidor Ajustes para tomar las fotografías utilizando [Modo IS] (pág. 27) teniendo montado el Convertidor granangular WC-DC52, el Convertidor tele TC-DC52A o la Lente para primeros planos 250D, que se venden por separado. Menú (Grabación) [Convertidor] [Off]*/ [WC-DC52]/[TC-DC52A]/[250D]. Consulte Menús y ajustes (pág.
Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado) Flash alta potencia HF-DC1 Este flash se utiliza como complemento del flash integrado de la cámara para obtener la iluminación adecuada cuando el sujeto está demasiado lejos. Realice los procedimientos siguientes para fijar la cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción.
Página 110
Apriete los tornillos de sujeción firmemente para que no se suelten. Si no lo hace, la cámara y el flash se podrían caer y dañarse. Antes de fijar el soporte al flash, compruebe que está instalada la pila de litio (CR123A o DL123). Para iluminar los sujetos correctamente, instale el flash de forma vertical en un lateral de la cámara y paralelo al panel frontal de la misma.
Sustitución de la pila del reloj Si aparece el menú Fecha/Hora al encender la cámara, significa que la carga de la pila del reloj está baja y que se han perdido los ajustes de fecha y hora. Adquiera una pila de botón de litio (CR1220) y sustitúyala como se indica a continuación.
Página 112
Extraiga la pila levantándola en la dirección que indica la flecha. Lado (–) Introduzca una pila nueva con el lado (–) hacia arriba. Vuelva a colocar el soporte de la pila y cierre la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de las baterías/pilas.
No utilice disolventes orgánicos en el cuerpo de la cámara ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano; consulte la lista de la parte posterior del folleto European Warranty System (EWS).
Especificaciones Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de Canon y sujetos a cambios sin previo aviso. PowerShot A570 IS (G): Gran angular máx (T): Teleobjetivo máximo Píxeles efectivos : 7,1 millones aprox. de la cámara Sensor de imagen : CCD de 1/2,5 pulgadas (número total...
Página 115
Método de medición : Evaluativa* , Medición Ponder.Centro o Puntual* *1 Cuando AiAF se ajusta a [Detec. cara], también se evalúa el brillo de la cara *2 Fijo en el centro Compensación : ± 2 pasos (en incrementos de 1/3 de paso) de la exposición Velocidad ISO : Auto*, Auto ISO alta*,...
Página 116
Formato de archivos : Norma de diseño para el sistema de archivos de cámara, conforme al estándar DPOF Tipo de (Imágenes : Exif 2.2 (JPEG)* datos fijas) Memos de sonido: WAVE (monoaural) (Vídeos) : AVI (datos de imagen: Motion JPEG; datos de audio: WAVE (monoaural)) * Esta cámara digital admite Exif 2.2 (también denominado “Exif Print”).
Página 117
Autovisualizado, Memos de sonido (hasta 1 min.) o Película (posibilidad de reproducción a cámara lenta). Impresión directa : Compatible con PictBridge, Canon Direct Print y Bubble Jet Direct Interfaz : USB 2.0 Hi-Speed (mini-B) Salida de audio/ vídeo (selección de NTSC o PAL, audio monaural) Configuración de las...
La cámara se mantiene apagada durante el tiempo suficiente* y, a continuación, se vuelve a encender y se repite la prueba. • Se utiliza una tarjeta de memoria de la marca Canon. * Hasta que las baterías/pilas vuelven a la temperatura ambiente Reproducción: A temperatura ambiente (23 °C ±2°...
(pág. 31) cuando se ha realizado un formateo de bajo nivel de la tarjeta. • Esto refleja las condiciones de disparo estándar establecidas por Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y de las condiciones de disparo.
Página 120
Película : Tarjeta incluida con la cámara Píxeles de Tasa de SDC- SDC- 16 MB grabación imagen 128M 512MSH 1 min. 4 min. 7 seg. 4 seg. 9 seg. 640 x 480 2 min. 8 min. píxeles 15 seg. 7 seg. 14 seg.
MultiMediaCard Interfaz Compatible con los estándares de MultiMediaCard Dimensiones 32,0 x 24,0 x 1,4 mm (1,3 x 0,9 x 0,06 pda) Peso Aprox. 1,5 g (0,05 oz.) Tarjeta de memoria SD Interfaz Compatible con los estándares de tarjetas de memoria SD Dimensiones 32,0 x 24,0 x 2,1 mm (1,3 x 0,9 x 0,1 pda) Peso...
Página 123
Cargador de Batería CB-5AH/CB-5AHE (Suministrado con el Conjunto de batería y cargador CBK4-300, no incluido.) Entrada nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz) Salida nominal 565 mA* , 1275 mA* Tiempo de carga Aprox. 4 horas y 40 min.* , aprox.
Página 124
Aprox. 14 g (0,49 oz.) (G): Gran angular máx (T): Teleobjetivo máximo Cuando se monta en la PowerShot A570 IS (gran angular máximo) Desde el frontal del convertidor tele montado. El Adaptador de lentes de conversión LA-DC52G es necesario cuando se monta en la PowerShot A570 IS.
Índice Correc. Ojos Rojos ....Crear carpeta ......Advertencia de sobreexposición....... Ahorro energía....17, Ampliar ........Descarga de imágenes en Autovisualizado......un ordenador..Guía básica 22 Ayuda de Stitch......Disparo continuo ...... Disparo continuo lento ....Balance Blancos ...... Balance de blancos EM de seguridad ......
Página 126
Modo postal......Modos de medición....Kit Adaptador de CA ACK800 . Mute........Lente Número de archivo ..14, 61, Adaptador de lentes de conversión ......Convertidor granangular ..Orden descarga DPOF .... Convertidor tele....Orden impresión DPOF Luz ayuda AF..... 21, Estilo de impresión ....
Saltar (Búsqueda de imágenes)........ Sistema de salida de vídeo..Solución de problemas..... Tamaños de datos de imágenes (estimados) .... Tarjeta de memoria Capacidades estimadas ..Formateo......Inserción.... Guía básica 5 Manejo ........ Tasa de imagen ....... Teleconvertidor digital ....Telephoto .... Guía básica 12 Temporizador ..
Funciones disponibles en cada modo de disparo Ajuste cada función según las condiciones fotográficas y dispare a continuación. Función – Grande – Mediano 1 – Píxeles de Mediano 2 grabación – Mediano 3 (Imagen fija) – Pequeño (pág. 26) – –...