Página 8
Indirizzo: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Dichiara che: l’automazione per barriere stradali modello EVA 5. • è costruita per essere incorporata in una macchina o per essere assemblata con altri macchinari per costituire una macchina con- siderata dalla Direttiva 98/37 CE, come modificata;...
Página 9
Proprio per questo, oggi siamo in grado di offrire dei prodotti FIG.2 estremamente affidabili che, grazie alla loro potenza, effica- La barriera EVA 5 è disponibile sia nella versione destra cia e durata, soddisfano pienamente le esigenze dell’utente (EVA5-DX), sia nella versione sinistra (EVA5-SX).
Página 10
EVA 5 TAB.1 Lunghezza asta (m) Accessori applicati EVA5.A EVA5.A + VE.RAST EVA5.A + VE.AM EVA5.A + VE.RAST + VE.AM EVA5.A + SC.RES EVA5.A + SC.RES + VE.AM Legenda EVA5.A Asta con gomma e cupolino. VE.RAST Rastrelliera in alluminio. VE.AM Appoggio mobile per asta.
Le regolazioni delle camme finecorsa, dei trimmer e dei dip- switch devono essere effettuate facendo riferimento a questi principi di funzionamento. REGOLAZIONE CAMME FINECORSA FIG.13 La regolazione delle camme finecorsa consentono: Camma O Anticipare o ritardare l'inizio della fase di rallentamento in apertura (Fig.12 - punto "SWO-R").
Página 12
Address: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia We herewith declare that: the operator for road gates, EVA 5 model. • is intended to be incorporated into a machine or assembled together with other devices to form a machine in compliance with the EC Directive 98/37, as amended;...
Página 13
FIG.2 For this reason, nowadays we are able to offer you extremely The EVA 5 road barrier is available in both right (EVA5-DX) reliable products that, thanks to their power, efficiency and and left (EVA5-SX) models. long-lasting features, entirely meet the end user’s require- With reference to Fig.2, a right-hand opening road barrier is...
Página 14
EVA 5 TAB.1 Bar length (m) Accessories for use EVA5.A EVA5.A + VE.RAST EVA5.A + VE.AM EVA5.A + VE.RAST + VE.AM EVA5.A + SC.RES EVA5.A + SC.RES + VE.AM EVA5.A Shank with rubber and upper profile. VE.RAST Aluminium skirt. VE.AM Mobile support for bar.
switches should be carried out by referring to these opera- ting principles. ADJUSTMENT OF LIMIT SWITCH CAMS FIG.13 The adjustment of the limit switch cams allow for the fol- lowing: Cam O To advance or delay the starting of braking in the opening phase (Fig.12 - “SWO-R”...
Página 16
Hersteller: Automatismi Benincà SpA. Adresse: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Wir erklären, dass: Antriebe für Straßensperren Modell EVA 5 • hergestellt worden ist, um in Maschinen eingebaut oder in Verbindung mit anderen Maschinen verwendet zu werden, wodurch die Maschine laut EG-Richtlinie 98/37 als umgeändert gilt;...
Página 17
EINLEITUNG GRÖSSE Wir danken Ihnen dafür, daß Sie sich für die EVA 5 Straßen- ABB.1 sperre entschieden haben. Außenmaße in mm. Alle Artikel der breiten Produktpalette von Benincà sind das Die Schrankenarmlänge beträgt mindestens 3 m und ma- Ergebnis einer zwanzigjährigen Erfahrung auf dem Gebiet ximal 5 m.
Página 19
schwindigkeit durch die Steuereinheit verlangsamt wird. Falls die Öffnungsrichtung umgekehrt wird, muss auch die Der Schrankenarm bewegt sich nun bei verringerter Ge- Position der Feststellvorrichtungen umgekehrt werden. schwindigkeit, für die über die Steuereinheit eingestellte Zeit, SCHALTPLAN bis zum Ende weiter (Abb. 11). ABB.15 Wenn der Schrankenarm den Punkt A erreicht, ist der Öff- nungsvorgang beendet.
Adresse: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Déclare que: l’automatisme pour barrières routières modèle EVA 5. • est conçu pour être incorporé dans une machine ou pour être assemblé avec d’autres machines à fin que le tout puisse constituer une machine considérée par la Directive CE, comme modifiée;...
à leur puissance, FIG.2 efficacité et duré, répondent tout à fiat aux exigences de La barrière EVA 5 est disponible dans la double version droite l’utilisateur final. (EVA5-DX), et gauche (EVA5-SX). Tous nos produits sont couverts par la garantie.
Página 22
EVA 5 TAB.1 Longueur lisse (m) Accessoires utilisables EVA5.A EVA5.A + VE.RAST EVA5.A + VE.AM EVA5.A + VE.RAST + VE.AM EVA5.A + SC.RES EVA5.A + SC.RES + VE.AM Légende EVA5.A Lisse avec caoutchouc et profil supérieur. VE.RAST Filet de lisse en aluminium VE.AM...
ATTENTION La centrale de commande vérifie alors qui ait eu lieu la commutation du fin de course «SWC» et peut compenser La police d’assurance RC produits, qui couvre en cas d’éven- automatiquement d’éventuelles variations dues, par exemple, tuels dommages à biens ou personnes provoqués par des par les différentes conditions climatiques.
Dirección: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Declara que: la automatización para barreras de calles EVA 5. • ha sido construida para ser incorporada en una máquina o para ser ensamblada con otras máquinas para formar una máquina considerada por la Directiva 98/37 CE, como modificada;...
FIG. 2 eficacia y duración, satisfacen plenamente las exigencias La barrera EVA 5 está disponible tanto en la versión derecha del usuario final. (EVA5-DX) como en la versión izquierda (EVA5-SX). Todos nuestros productos están amparados por garantía.
ATENCIÓN La central de mando comprueba la efectiva conmutación del final de carrera “SWC” y es capaz de compensar au- La póliza RC de productos, que responde de eventuales tomáticamente eventuales variaciones debidas por ejemplo daños a cosas o personas causados por defectos de fabri- a diferentes condiciones climáticas.
Producent: Automatismi Benincà SpA. Adres: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Oświadcza, że: Automatyzm do szlabanów drogowych model EVA 5. • zostało wyprodukowane celem przyłączenia go do maszyny lub zmontowania z innymi urządzeniami w celu stworzenia maszyny pojmowanej tak, jak podaje Dyrektywa 98/37 CE, zaktualizowana;...
Página 29
RYS. 2 skuteczności i trwałości mogą w pełni zadowolić wymagania Bariera EVA 5 jest do dyspozycji tak w wersji prawostronnej użytkownika. (EVA5-DX), jak i w wersji lewostronnej (EVA5-SX). Wszystkie nasze produkty objęte są gwarancją.
Página 30
EVA 5 TAB.1 Długość ramienia(m) Stosowane akcesoria EVA5.A EVA5.A + VE.RAST EVA5.A + VE.AM EVA5.A + VE.RAST + VE.AM EVA5.A + SC.RES EVA5.A + SC.RES + VE.AM Opis EVA5.A Podudzie rezygnować guma i górny profil. VE.RAST Drabinka aluminiowa. VE.AM Słupek podpierający ramię, ruchomy.
dochodzi do punktu “SWC-R” zadziałania wyłącznika 3 Fotokomórka nadajnika krańcowego zwalniania, z prędkością ustaloną przez 4 Baterie bezpieczeństwa do zainstalowania wewnątrz centralkę sterowniczą. skrzynki centralki sterowniczej. 5 Karta lampy błyskającej EVA:LAMP W momencie zadziałania wyłącznika krańcowego zwalnia- nia zaczyna się cykl hamowania, który zostanie zakończony 6 Krawędź...
EVA5 ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE NORME DI SICUREZZA • Non sostare nella zona di movimento della barriera. • Non lasciare che i bambini giochino con i comandi o in prossimità della barriera. • In caso di anomalie di funzionamento non tentare di riparare il guasto ma avvertire un tecnico specializzato. MANOVRA MANUALE DI EMERGENZA In caso di assenza di alimentazione di rete o di funzionamento anomalo, è...
Página 33
EVA5 USER’S HANDBOOK SAFETY MEASURES • Do not stand within the gate movement area. • Children must not play with controls and near the gate. • In the event of malfunctions, do not attempt to repair the failure but contact the specialised personnel. MANUAL AND EMERGENCY MANOEUVRE Should a power failure occur or in the event of faults in the system, the beam can be released and moved by hand: •...
Página 34
Installateur oder eine Entsorgungsfirma. ACHTUNG Alle Produkte BENINCA’ wurden mit einem Versicherungsschein versehen, der alle eventuellen Schäden an Dingen oder Personen abdeckt, die durch Herstellungsdefekte hervorgerufen wurden, vorausgesetzt, das Gerät besitzt die Kennzeich- nung EU und es wurden original BENINCA’ Einzelkomponenten verwendet.
Página 35
EVA5 MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR NORMES DE SÉCURITÉ • Ne pas stationner dans la zone de mouvement du vantail. • Ne pas laisser les enfants jouer avec les commandes ou en proximité du vantail. • En cas d’anomalies du fonctionnement ne pas essayer de réparer la panne, mais appelez un technicien compétent. MANŒUVRE MANUELLE ET D’URGENCE En cas de panne électrique ou de fonctionnement anormal, on peut bloquer la lisse et la manœuvrer manuellement: •...
Página 36
EVA5 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO NORMAS DE SEGURIDAD • No pararse en la zona de movimiento de la hoja. • No dejar que los niños jueguen con los comandos ni cerca de la cancela. • En caso de anomalía de funcionamiento no intentar reparar el avería sino avisar a un técnico especializado. MANIOBRA MANUAL Y DE EMERGENCIA En caso de falta de alimentación eléctrica de red o en caso de funcionamiento anómalo, es posible desbloquear la barra y maniobrarla manualmente:...
Página 37
EVA5 KSIĄŻECZKA Z INSTRUKCJAMI DLA UŻYTKOWNIKA NORMY BEZPIECZEŃSTWA • Nie przestawać w obszarze przesuwu skrzydła bramy. • Nie pozwolić, żeby dzieci bawiły się sterowaniem bramy lub ogólnie w pobliżu skrzydła. • W przypadku nieprawidłowego działania nie próbować samodzielnie naprawiać uszkodzenie, należy zwrócić się do wyspecjalizowanego technika.