Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47
L854300143
04/2019 rev 1
LADY
LADY 5
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
SERRANDE ED AFFINI
IT
EN
DE
FR
ES
PL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beninca Lady

  • Página 1 L854300143 04/2019 rev 1 LADY LADY 5 UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI...
  • Página 2 3 , 5 I N . . 0 m 2 , 0 I N . , 0 m 3 , 7 I N . . 2 m 2 , 2 I N . , 2 m...
  • Página 3 VE.PS VE.PS Kit VE.PS Kit VE.PS Kit VE.PS Kit VE.PS Kit VE.PS Kit V ring (V 60A) M14x30...
  • Página 4 Barriera destra Barriera sinistra Right barrier Left barrier Schranke rechts Schrank links Barrière droite Barrière gauche Barrera derecha Barrera izquierda Bariera prawa Bariera lewa Ripristino automatismo Reset automation Reset des Automatismus Réinitialisation automatisme Reactivación del automatismo Przywrócenie działania automatyzmu Sblocco di emergenza Emergency release Notentriegelung Déblocage de secours...
  • Página 6 Slow-down Open (SLDo) Slow-down Close (SLDC) Mod. VE.AF / VE.AFS (Optional) 2x1.5 230 V...
  • Página 7 - 24V + AUX2 BLINK 2xDA.BT2 (Optional) (Optional) CP.LADY LED 2 24Vdc 500 mA LED 1 - 24V + SA.24V LIGHT LAMP. 24Vdc 24Vdc AUX2 BLINK 100÷250 Vac...
  • Página 8 Schema menu di programmazione - Menu programming layout Display OFF Diagramm Programmiermenü - Menu de programmation Menú de la carta de programación - Układ menu programowania Power ON v1. 0 5 Firmware Ver. (3s) 8888 Inst Boom Diagnostic ---0 0--- IBCA Mode Norm...
  • Página 9 Nman 0012 3456 MACI 2 Cycle AUTO PUSH OPEN/CLOSE RE-ENTER CODE 0000 9000 9C5a conf CODE Display OFF Inst Legenda Premere il tasto (-) / Press key (-) / Die Taste (-) drücken Appuyez sur la touche (-) / Presionar la tecla (-) / Wcisnąć przycisk (-) PUSH Premere il tasto (+) / Press key (+) / Die Taste (+) drücken Appuyez sur la touche (+) / Presionar la tecla (+) / Wcisnąć...
  • Página 10 PHOTOTEST AUX1:0000 AUX1:0004 24Vdc tst1:on AUX1 AUX1 24Vdc PHOT 24Vac LAMP SERVICE LIGHT AUX1:0003 24Vdc 24Vac NC NO 24Vac AUX1 Relè 24Vdc 230Vac LAMP MASTER SLAVE Menu Menu ID=0 ID=1 3x0,5mm GND B A GND B A...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    10) REGOLAZIONE FERMI MECCANICI (FIG.8) ..........14 14.10) SINCRONISMO (BUS) ..............18 11) SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO (FIG. 11) ..........14 15) SINCRONIZZAZIONE DI DUE BARRIERE CONTRAPPOSTE ......18 12) COLLEGAMENTI ELETTRICI CENTRALE DI COMANDO CP.LADY ....14 16) APPRENDIMENTO REMOTO TRASMETTITORI ...........18 13) PROGRAMMAZIONE ................15 17) FUSIBILI ....................18 13.1 )PER ACCEDERE ALLA PROGRAMMAZIONE:........
  • Página 12: Programmazione Rapida

    Ogni utilizzo diverso da quello indicato nelle presenti istruzioni non è consentito ed invalida la garanzia del costruttore. Vi ricordiamo che registrandovi sul sito www.beninca.com avrete accesso a tutta la documentazione tecnica aggiornata per tutti prodotti e gli accessori ed alla guida per compilazione del fascicolo tecnico e dei documenti previsti dall'allegato V della Direttiva Macchine, obbligatorio ai sensi delle normative vigenti in materia.
  • Página 13: Posizionamento Della Molla E Accessori Utilizzabili

    Attenzione: L'installazione della VE.RAST pregiudica l'uso della SC.RES e viceversa. L'installazione del kit luci LADY.L non influenza il bilanciamento dell'asta 5) POSA DELLA PIASTRA DI FONDAZIONE OPZIONALE VE.PS (FIG.3) Dopo aver predisposto il passaggio dei cavi (alimentazione di rete, accessori, ecc), posizionare la piastra di fondazione facendo riferimento alle quote indicate.
  • Página 14: Manovra Manuale Di Emergenza (Fig.6)

    Ingresso Morsetto per il collegamento delle batterie tampone (accessorio) CP.LADY MORSETTIERA M1 Ingresso 24Vdc di alimentazione della scheda CP.LADY. Nel caso di utilizzo di sistema fotovoltaico SUN Ingresso 24Vdc SYSTEM collegare l'uscita 24Vdc della scheda SUN.SY, (vedi istruzioni KSUN) MORSETTIERA M2 Passo-Passo Ingresso pulsante passo-passo (contatto N.O.) .
  • Página 15: Programmazione

    Selezionare la lunghezza del'asta installata sulla barriera. Valore espresso in metri impostabile BOOM da 3m a 5m (per tutti i modelli LADY/LADY 5) o da 7m a 8m (per altri modelli) 3/5 -7/8 (3-5) In base alla lunghezza dell'asta selezionata verranno impostati i valori ottimali di velocità.
  • Página 16: Logiche

    0: Spia barriera aperta, contatto chiuso a barriera aperta, aperto a barriera chiuso, intermittente durante la manovra (fig. 13, rif.SCA) 1: Secondo canale radio della ricevente incorporata 2: Luce Barriera, per il controllo delle luci LED installate sull'ASTA (vedi LADY.L), vedi anche aux1 parametro LBAR.
  • Página 17: Radio (Radi)

    Attiva o disattiva la funzione di “Apertura forzata in assenza di rete” (attivabile solo con batterie di emergenza collegate e funzionanti). On: Funzione attiva. In caso di mancanza di alimentazione di rete, la centrale forza una manovra aopf (OFF) di apertura. La barriera rimane aperta fino al ripristino dell'alimentazione di rete.
  • Página 18: Password Di Accesso (Code)

    Vedi paragrafo 12.4 "SINCRONIZZAZIONE DI DUE BARRIERE CONTRAPPOSTE" 15) SINCRONIZZAZIONE DI DUE BARRIERE CONTRAPPOSTE E' possibile gestire un sistema formato da due barriere utilizzando su ogni scheda CP.LADY l'apposita scheda opzionale di sincronismo SIS, da innestare nell'apposito connettore come indicato in Fig.12.
  • Página 19: Diagnostica

    19) DIAGNOSTICA LED 1 : Presenza alimentazione di rete SW Open SW Close LED 2 : Centrale di comando CP.LADY alimentata correttamente P.P. OPEN CLOSE Ad ogni ingresso è associato un segmento del display che in caso di attivazione si accende, secondo il seguente schema.
  • Página 20 10) REGULATING THE MECHANICAL STOPS (FIG.8) ........23 14.10) SYNCHRONIZATION (BUS)............27 11) WIRE DIAGRAM (FIG.11) ................23 15) SYNCHRONIZATION OF TWO OPPOSED BARRIERS ........27 12) CP.LADY CONTROL UNIT WIRE DIAGRAM ..........23 16) TRANSMITTERS REMOTE LEARNING ............27 13) PROGRAMMING ..................24 17) FUSES ....................27 13.1) TO ACCESS PROGRAMMING ............
  • Página 21: Quick Programming

    Every utilization different from the one described in this instruction manual is not allowed and voids the manufacturer warranty. We would like to remind you that if you register on the site www.beninca.com you will have access to the technical documentation updated for all the Benincà...
  • Página 22: Positioning The Spring And The Accessories For Use

    Attention: The installation of the VE.RAST interferes with the use of the SC.RES and vice versa. The installation of the LADY.L lights kit does not influence the balancing of the bar 5) INSTALLATION OF THE OPTIONAL FOUNDATION PLATE VE.PS (FIG.3) After preparing the cable laying (mains power supply, accessories, etc.), place the foundation plate keeping to dimensions indicated.
  • Página 23: Manual And Emergency Manoeuvres (Fig. 6)

    Common for all the input commands and the limit switches . AUX2 24Vdc output for bar light 24Vdc output for the bar flashing light LADY.L (max 2), the flashing mode can be set by means of the logic LBAR. BLINK Blinker Output 24Vdc 15W max.
  • Página 24: Programming

    FUNCTION MIN-MAX-(Default) MEMO Select the length of the boom installed on the barrier. Value expressed in meter from 3m to 5m (all LADY/LADY 5 models) or from 7m to 8m (other BOOM 3/5 -7/8 (7-8) models) According to the selected boom length, the optimal value of speed will be set.
  • Página 25: Logics (Log)

    0: Open barrier light, close contact when the barrier is open, open contact when the barrier is close, intermittent during the maneuver (fig. 13, SCA) 1: Second radio cannel of the built in receiver 2: Boom light, for controlling the LED light installed on the BOOM (LADY.L), see also the pa- aux1 rameter LBAR.
  • Página 26: Radio (Radi)

    Enables or disables remote radiotransmitters learning, as indicated in the paragraph “Remote transmitters learning”. (OFF) On: Remote learning enabled. Off: Remote learning not enabled. 14.4) RADIO (RADI) MENU FUNZIONE By selecting this function, the receiver goes in waiting (Push) for a transmitter code to assign to the step-step function. Press the key of the transmitter to assign to this function.
  • Página 27: Password (Code)

    15) SYNCHRONIZATION OF TWO OPPOSED BARRIERS It is possible to manage a system composed of two barriers by using for each CP.LADY the specific optional control unit SIS, which must be plugged into the appropriate connector as shown in Fig. 12.
  • Página 28: Diagnostics

    19) DIAGNOSTICS LED 1 : Presence of mains voltage SW Open SW Close LED 2 : Control unit CP.LADY correctly powered P.P. OPEN CLOSE To each input is associated a line of the LCD screen which in case of activation it turns on according to the following diagram.
  • Página 29 10) EINSTELLUNG DER MECHANISCHEN FESTSTELLVORRICHTUNGEN ...32 15) SYNCHRONISIERUNG ZWEIER GEGENÜBERLIEGENDER SCHRANKEN ..36 11) SCHALTPLAN ..................32 16) FERNÜBERNAHME FUNKGERÄTE .............36 12) STEUEREINHEIT CP.LADY ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ......32 17) SICHERUNGEN ..................36 13) PROGRAMMIERUNG ................33 18) NOTSTROMBATTERIE ................37 13.1) GEBRAUCH DER PROGRAMMIERUNGSTASTEN ....... 33 19) DIAGNOSE ....................37...
  • Página 30: Beschreibung

    Jeder andere Einsatz als in dieser Anleitung angegeben ist unzulässig und hebt die Herstellergarantie auf. Wir möchten Sie daran erinnern, dass Sie durch Ihre Anmeldung auf der Website www.beninca.com Zugang zu allen aktualisierten technischen Unterlagen der Produkte und Zubehörteile erhalten. Dies schließt auch den Leitfaden für die Ausfüllung der technischen Dokumentation und Unterlagen mit ein, die vom Anhang V der Maschinenrichtlinie vorgesehen und gemäß...
  • Página 31: Positionieren Der Feder Und Verwendbares Zubehör

    Achtung: Die Installation der VE.RAST beeinträchtigt den Einsatz der SC.RES und umgekehrt. Die Installation des Beleuchtungskits LADY.L beeinflusst nicht die Auswuchtung der Stange 5) VERLEGEN DER FUNDAMENTPLATTE VE.PS (OPTION) (ABB.3) Nachdem die Kabelverlegung vorbereitet worden ist (Stromversorgung, Zubehör usw.), die Fundamentplatte laut den angegebenen Maßen positionieren. Die mitgelieferten Bügel mit den 4 Schrauben M12x50 (Ref.
  • Página 32: Manuelle Notbedienung (Fig.6)

    Endschalter-Eingang AUF (Schließer) Gemeinsamer Eingang Gemeinsam für Endschalter und alle Steuereingänge. Ausgang 24 VDC Ausgang 24 VDC für den Anschluss der Blinklichter, die es am Baum einzubauen gilt Art. LADY.L (max AUX2 Baumlichter 2), der Blinkmodus ist auf der LBAR-Logik einstellbar.
  • Página 33: Programmierung

    FUNKTION MIN-MAX-(Default) MEMO Die an der Schranke installierte Baumlänge auswählen. Wert in Meter, von 3 bis 5 m (für alle LADY/LADY 5-Modelle) oder 7 bis 8 m (für andere Modelle) BOOM 3/5 -7/8 (7-8*) einstellbar. Die Einstellung der optimalen Geschwindigkeitswerte richtet sich nach der ausgewählten Baumlänge.
  • Página 34: Logiken (Log)

    0: Meldeleuchte Schranke offen, Kontakt bei offener Schranke geschlossen, bei geschlossener Schranke offen, blinkend während der Bewegung (Abb. 14, Bez. SCA) 1: Zweiter Funkkanal des eingebauten Funkempfängers 2: Schrankenlicht, für die Steuerung der am BAUM eingebauten LED-Lichter (Art. LADY.L), siehe aux1 auch Parameter LBAR 0-6-(0) 3: Innenleuchte, die Schließzeit des Kontakts ist über den Parameter TLS einstellbar (Abb.
  • Página 35: Radio (Rad)

    Wählt den Betriebsmodus der Schrankenlichter aus (Ausgang 24 VDC AUX2 oder N.O. Kontakt des Ausgangs AUX 1 mit Logik 2 konfiguriert). On: Die Schrankenlichter sind bei geschlossener Schranke ausgeschaltet und schalten sich ein, lBAR (OFF) sobald man die Schranke bedient und sie sich öffnet. On: Die Schrankenlichter blinken bei geschlossener Schranke langsam (1 s Pause).
  • Página 36: Autoset (Auto)

    15) SYNCHRONISIERUNG ZWEIER GEGENÜBERLIEGENDER SCHRANKEN Es besteht die Möglichkeit, eine aus zwei Schranken bestehende Anlage zu steuern. Hierzu wird auf jeder Karte CP.LADY die entsprechende optionale Synchronisationskarte SIS eingesetzt, die man der Abb. 14 entsprechend in die jeweilige Steckvorrichtung einzuführen hat.
  • Página 37: Notstrombatterie

    18) NOTSTROMBATTERIE Das Steuergerät CP.LADY umfasst die Netzteilkarte SA.24V, die den eventuellen Anschluss zweier Batterien 12V 2,1 Ah DA.BT2 (Optional) vorsieht. Dadurch ist der Betrieb der Automation auch bei zeitweiligem Stromnetzausfall möglich. Beim normalen Netzbetrieb lädt die Karte SA.24V die Batterien wieder auf (Abb. 13).
  • Página 38: Avertissements

    10) RÉGLAGE DES BUTÉES MÉCANIQUES (FIG. 9) ..........41 14.10) SYNCHRONISME (BUS) ..............45 11) SCHÉMA INSTALLATION ELECTRIQUE (FIG.11) .........41 15) SYNCHRONISATION DE DEUX BARRIÈRES OPPOSÉES ......45 12) CP.LADY BRANCHEMENTS ELECTRIQUES ELETTRICI ........41 16) APPRENTISSAGE ELOIGNE DES EMETTEURS ...........45 13) PROGRAMMATION ..................42 17) FUSIBLES ....................45 13.1) POUR ACCÉDER À...
  • Página 39: Programmation Rapide

    Toute utilisation différente de celle mentionnée dans les présentes instructions n’est pas autorisée et annule la garantie du fabricant. Nous tenons à vous rappeler qu’en vous enregistrant sur le site www.beninca.com, vous avez accès à toute la documentation mise à jour pour tous les produits et les accessoires ainsi qu’au guide pour remplir le fascicule technique et les documents prévus par l’annexe V de la Directive Machines, obliga-...
  • Página 40: Positionnement Du Ressort Et Accessoires Utilisables

    Attention: L’installation de la VE.RAST empêche l’emploi de la SC.RES et vice-versa. L’installation du kit lumières LADY.L n’influence pas l’équilibrage de la lisse 5) POSE DE LA PLAQUE D’ANCRAGE VE.PS (OPTIONELLE) (FIG.3) Après avoir prédisposé le passage des câbles (alimentation secteur, accessoires, etc.), placez la plaque d’encrage en se référant aux cotes indiquées.
  • Página 41: Manœuvre Manuelle De Secours (Fig. 6)

    Entrée de fin de course OUVERT (contact N.C.) Entrées en mode commun Mode commun pour fin de course et toutes les entrées de commande. Sortie 24Vdc pour le branchement des lumières clignotantes à installer sur la lisse art. LADY.L (max 2), AUX2 Sortie 24Vdc éclairages lisse le mode clignotant peut être réglé...
  • Página 42: Programmation

    MIN-MAX-(Default) MEMO Sélectionner la longueur de la lisse installée sur la barrière. Valeur exprimée en mètres réglable de 3 m à 5 m (pour tous les modèles LADY/LADY 5) ou de BOOM 3/5 -7/8 (7-8*) 7m à 8 m (pour d'autres modèles) En fonction de la longueur de la lisse sélectionnée, les valeurs optimales de vitesse seront configurées.
  • Página 43: Logiques (Log)

    (fig. 14, réf.SCA) 1: Deuxième canal radio de l’antenne réceptrice incorporée 2: Éclairage Barrière pour le contrôle des lampes LED installées sur la LISSE (art. LADY.L), voir aux1 aussi paramètre LBAR.
  • Página 44: Radio (Rad)

    Activer ou désactiver la fonction d’ “Ouverture forcée en l’absence de courant ” (activable uni- quement avec batteries de secours branchées et fonctionnantes). aopf On: Fonction active. En cas de panne électrique, la centrale force une manœuvre d’ouverture.. (OFF) La barrière reste ouverte jusqu’au rétablissement de l’alimentation de réseau. Off: Fonction inactive.
  • Página 45: Protection D'accès (Code)

    15) SYNCHRONISATION DE DEUX BARRIÈRES OPPOSÉES On peut gérer un système formé par deux barrières en utilisant sur chaque carte CP.LADY la carte, en option, spécifique de synchronisme SIS, à brancher dans le connecteur prévu à cet effet, comme indiqué à la Fig.14.
  • Página 46: Diagnostic

    19) DIAGNOSTIC LED 1 : Présence alimentation de réseau SW Open SW Close LED 2 : Centrale de commande CP.LADY alimentée correctement P.P. OPEN CLOSE À chaque entrée, un segment de l’écran est associé, lequel s’allume en cas d’activation, selon le schéma suivant.
  • Página 47 14.10) SINCRONIZACIÓN (BUS) ............... 54 11) ESQUEMA DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA (FIG. 11) ........50 15) SINCRONIZACIÓN DE DOS BARRERAS CONTRAPUESTAS ......54 12) CENTRAL DE MANDO CP.LADY CONEXIONES ELÉCTRICAS .......50 16) MEMORIZACIÓN A DISTANCIA DE LOS TRANSMISORES ......54 13) PROGRAMACIÓN ..................51 17) FUSIBLES ....................54 13.1) PARA ACCEDER A LA PROGRAMACIÓN ...........
  • Página 48: Programación Rápida

    No está permitido ningún uso distinto del indicado en estas instrucciones, anulándose la garantía del fabricante en caso contrario. Le recordamos que registrándose en la página www.beninca.com tendrá acceso a toda la documentación técnica actualizada de todos los productos y accesorios, así...
  • Página 49: Posicionamiento Del Muelle Y Accesorios Utilizables

    Bordo sensible resistivo (conforme EN12878). Atención: Si se instala el VE.RAST no se podrá utilizar el SC.RES, y viceversa. La instalación del kit luces LADY.L no afecta al equilibrado del asta 5) APLICACIÓN DE LA PLACA DE FUNDACIÓN VE.PS (OPCIONAL) (FIG. 3) Después de haber preparado el pasaje de los cables (alimentación de red, accesorios, etc.), posicionar la placa de fundación haciendo referencia a las cotas indicadas.
  • Página 50: Maniobra Manual De Emergencia (Fig. 6)

    Entrada común Común para final de carrera y todas las entradas de control. Salida 24 Vcc luces Salida 24 Vcc para la conexión de las luces parpadeantes que deben colocarse en el poste art. LADY.L AUX2 poste (max 2); la modalidad de parpadeo puede configurarse desde la lógica LBAR.
  • Página 51: Programación

    MIN-MAX-(Default) MEMO Seleccionar la longitud del poste instalado en la barrera. Valor expresado en metros, puede configurarse desde 3 a 5 m (para todos los modelos LADY/ BOOM 3/5 -7/8 (7-8*) LADY 5) o desde 7 a 8 m (para otros modelos).
  • Página 52: Lógicas (Log)

    (fig. 14, ref. SCA). 1: Según el canal de radio del receptor incorporado. 2: Luz de barrera para el control de las luces LED instaladas en el POSTE (art LADY.L); ver aux1 también el parámetro LBAR.
  • Página 53: Radio (Rad)

    Activa o desactiva la función de “Apertura forzada a falta de red” (activable sólo con baterías de emergencia conectadas y en marcha). On: Función activa. En caso de falta de alimentación de red, la central fuerza una maniobra aopf (OFF) de apertura.
  • Página 54: Código De Protección (Code)

    18) BATERÍA DE EMERGENCIA La centralita CP.LADY incluye la tarjeta de alimentación SA.24V preparada para la conexión de dos baterías 12V 2,1Ah DA.BT2 (opcionales) que permiten el funcionamiento de la automatización, incluso en caso de falta temporal de alimentación de red.
  • Página 55: Diagnóstico

    19) DIAGNÓSTICO LED 1: presencia de alimentación de red. SW Open SW Close LED 2: centralita de control CP.LADY alimentada correctamente. P.P. OPEN CLOSE A cada entrada se asocia un segmento de la pantalla que se enciende en caso de activación, de acuerdo con el siguiente esquema.
  • Página 56: Ostrzeżenia

    10) REGULACJA BLOKAD MECHANICZNYCH (FIG.8) ........59 15) SYNCHRONIZACJA DWÓCH PRZECIWSTAWNYCH SZLABANÓW ....63 11) SCHEMAT INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ (RYS. 11) ........59 16) ZDALNE ZAPAMIĘTYWANIE NADAJNIKÓW ..........63 12) CENTRALKA STEROWANIA CP.LADY POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE .....59 17) BEZPIECZNIKI..................63 13) PROGRAMOWANIE ..................60 18) BATERIA AWARYJNA................63 13.1) UŻYWANIE PRZYCISKÓW PROGRAMOWANIA ........60 19) DIAGNOSTYKA ..................64...
  • Página 57: Opis

    Każde zastosowanie inne od wskazanego w niniejszej instrukcji jest niedozwolone i unieważnia gwarancję producenta. Przypominamy, że po zarejestrowaniu się w witrynie www.beninca.com uzyskuje się dostęp do całej najnowszej dokumentacji technicznej dla wszystkich produktów i akcesoriów i możliwość uzyskania pomocy przy wypełnianiu broszury technicznej oraz dokumentów przewidzianych w załączniku V do Dy- rektywy maszynowej, która jest obowiązkowa zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa.
  • Página 58: Ustawianie Sprężyny I Stosowanych Akcesoriów

    Uwaga: Instalacja drabinki VE.RAST uniemożliwia stosowanie obrzeża SC.RES i odwrotnie. Instalacja zestawu świateł LADY.L nie wpływa na wyważenie ramienia szlabanu 5) WYKONANIE PŁYTY FUNDAMENTOWEJ VE.PS (OPCJONALMA) (RYS. 3) Po przygotowaniu przejścia na przewody (zasilanie sieciowe, akcesoria I t.p.), umieścić płytę fundamentową zgodnie ze wskazanymi wymiarami.
  • Página 59: Manewr Ręczny Awaryjny (Rys. 6)

    Wejście zacisk do podłączenia baterii zasilania awaryjnego (opcjonalnych) CP.LADY TABLICZKA ZACISKOWA M1 Wejście 24 Vdc do zasilania karty CP.LADY. Jeśli używa się systemu fotowoltaicznego SUN SYSTEM, Wejście 24 Vdc połączyć wyjście 24 Vdc karty SUN.SY (patrz instrukcje KSUN) TABLICZKA ZACISKOWA M2 Krokowy Wejście przycisku krokowego (styk N.O.) .
  • Página 60: Programowanie

    Wybrać długość zainstalowanego na szlabanie ramienia. Wartość wyrażona w metrach, ustawiana BOOM od 3 m do 5 m (dla wszystkich modeli LADY/LADY 5) lub od 7 m do 8 m (dla innych modeli). 3/5 -7/8 (7-8) W zależności od długości wybranego ramienia ustawione zostaną optymalne wartości prędkości.
  • Página 61: Logika (Log)

    0: Kontrolka otwartego szlabanu, styk zamknięty przy otwartym szlabanie, otwarty przy zamknię- tym, z przerwami podczas ruchu (Rys. 14, odn. SCA) 1: Drugi kanał radiowy wbudowanego odbiornika 2: Światło szlabanu, do kontroli świateł LED zainstalowanych na RAMIENIU (art. LADY.L), patrz aux1 również parametr LBAR.
  • Página 62: Radio (Rad)

    Włącza lub wyłącza funkcję “Wymuszonego otwierania w razie nieobecności sieci” (możliwa do włączenia tylko przy podłączonych i funkcjonujących bateriach alarmowych). aopf On: Funkcja aktywna. W razie braku zasilania sieciowego, centralka wymusza zabieg otwierania. (OFF) Szlaban jest otwarty do czasu przywrócenia zasilania sieciowego. Off: Funkcja nieaktywna.
  • Página 63: Kodu Zabezpieczającego (Code)

    F1 SA24V: T4A - Główny bezpiecznik ochronny 18) BATERIA AWARYJNA Jednostka sterująca CP.LADY zawiera kartę zasilania SA.24V przystosowaną do połączenia z dwoma bateriami 12V 2,1Ah DA.BT2 (opcja), które umoż- liwiają działanie automatu nawet w przypadku czasowego braku zasilania sieciowego. Podczas normalnej pracy sieci karta SA.24V doładowuje baterie (Rys. 13).
  • Página 64: Diagnostyka

    19) DIAGNOSTYKA LED 1: Obecność zasilania sieciowego SW Open SW Close LED 2: Jednostka sterująca CP.LADY zasilana prawidłowo P.P. OPEN CLOSE Do każdego wejścia przydzielono segment wyświetlacza, który w przypadku aktywacji włącza się zgodnie z następującym schematem. Wejścia N.Z. reprezentowane są przez segmenty pionowe.
  • Página 65 LADY/LADY 5 Libro istruzioni per l’utilizzatore User’s handbook Norme di sicurezza Safety rules • Non sostare nella zona di movimento delle ante. • Do not stand in the movement area of the gate. • Non lasciare che i bambini giochino con i comandi o in prossimità delle •...
  • Página 66 LADY/LADY 5 Handbuch für den Verbraucher Manuel d’instructions pour l’utilisateur Sicherheitsvorschriften Normes de sécurité • Nicht im Öffnungsbereich verweilen. • Ne vous arrêtez jamais dans la zone de mouvement des portes. • Kinder nicht mit den Steuerungen oder in der Nähe des Tores spielen •...
  • Página 67 LADY/LADY 5 Libro de instrucciones para el usuario Książeczka z instrukcjami dla użytkownika Normas de seguridad Normy bezpieczeństwa • No pararse en la zona de movimiento de las hojas. • Starać się nie przebywać w obszarze posuwu skrzydeł. • No dejar que los niños jueguen con los mando o en proximidad de las hojas.
  • Página 68 LADY / LADY 5 Ref. Note Code 9686110 9686112 9686111 968601407 9686109 9686555 968601408...
  • Página 69 LADY LADY 5 Ref. Note Code Code 9686183 968600647 9686248 9686248 968600915 968600915 9686181 9686181 6986184 6986184 9686666 9686666 9686190 9686190 9686191 9686191 9686192 9686192 9686193 9686193 968601410 968601410 CP.LADY nr. 2 microsw.. 968601409 968601409 9686160 9686160...
  • Página 70 Product type: operator for road gates Tipo di prodotto: automazione per barriere stradali Produkttypus: Antriebe für Straßensperren Model/type: LADY/LADY 5 Accessories: N/A Modello/Tipo: LADY/LADY 5 Accessori: N/A Modell/Typus: LADY/LADY 5 Zubehör: N/A The object of the declaration described above is in...
  • Página 71 Tipo de producto: automatización para barreras Wyżej wskazany produkt spełnia wymagania dyrektyw: Type de produit :automatisme pour barrières routières de calles Modèle/Type: LADY/LADY 5 Accessoires : N/A Modelo/Tipo: LADY/LADY 5 Accesorios: N/A Dyrektywy 2014/53/EU Dyrektywy 2011/65/EU Le produit mentionné ci-dessus est conforme aux disposi-...
  • Página 72 AUTOMATISMI BENINCÀ SpA - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728...

Este manual también es adecuado para:

Lady 5Lady

Tabla de contenido