Briggs & Stratton FORTRESS Manual Del Usuario
Briggs & Stratton FORTRESS Manual Del Usuario

Briggs & Stratton FORTRESS Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para FORTRESS:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation and Operation Manual
This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator
assemblies) and CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators).
Copyright © Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
35kW 48kW 60kW
Single Phase Liquid-Cooled
Standby Generator System
80020102USCN
Revision ( A )

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton FORTRESS

  • Página 1 ™ Installation and Operation Manual 35kW 48kW 60kW Single Phase Liquid-Cooled Standby Generator System This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators). 80020102USCN Copyright ©...
  • Página 2: For Future Reference

    Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your generator will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with standby generators and how to avoid them.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table Of Contents Important Safety Instructions ..... 4 About This Manual....... 7 Installer Responsibilities .
  • Página 4: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains Breathing carbon monoxide could result in death, important instructions that should be followed during serious injury, headache, fatigue, dizziness, installation and maintenance of the generator and batteries.
  • Página 5 WARNING WARNING Generator produces hazardous voltage. Propane and Natural Gas are extremely Failure to properly ground generator could result flammable and explosive, which could cause in electrocution. burns, fire or explosion resulting in death or Failure to isolate generator from utility power could result serious injury.
  • Página 6 WARNING CAUTION Moving parts could crush and cut. Excessively high operating speeds could Starter and other rotating parts could result in minor injury and/or equipment damage. entangle hands, hair, clothing, or Excessively low speeds impose a heavy load on generator. accessories resulting in serious injury.
  • Página 7: About This Manual

    About This Manual Installer Responsibilities • Read and observe the safety instructions. For most applications, the Installation and Operation Manual • Install only a UL-approved transfer switch that is contains all the information required to properly install, compatible with the generator. operate, and maintain the generator.
  • Página 8: Installation Factors To Consider

    Installation Factors to Consider Generator Location Considerations The illustrations shown in this manual are for typical The installation location of the generator has a direct effect circumstances. They are meant to familiarize you with the installation options available for the generator. 1.
  • Página 9: Installation

    Installation Before deciding on the final placement of the generator, the owner and installer must discuss and understand several location guidelines. There are two critical safety concerns to be addressed - carbon monoxide poisoning and the risk of fire, as follows: WARNING Exhaust heat or gases could ignite WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an...
  • Página 10 All fossil fuel burning products, such as standby • Direct the standby generator exhaust (A, shown generators, emit carbon monoxide (CO) gas in the below) away from or parallel to the building or engine exhaust. CO gas is odorless, colorless and structure.
  • Página 11: To Reduce The Risk Of Fire

    TO REDUCE THE RISK OF FIRE: Follow the installation requirements listed below. The figures below illustrate the minimum distances from structures and vegetation to reduce the risk of fire. The National Fire Protection Association (NFPA) standard NFPA 37 establishes criteria for minimizing the hazard of fire during the installation and operation of stationary combustion engines.
  • Página 12: Other Location Requirements

    Other Location Requirements Concrete Slab • Place the standby generator in a prepared location The generator must be installed on a reinforced concrete that is flat and has provisions for water drainage. slab, constructed as follows: • Install the standby generator in a location where •...
  • Página 13: Lifting The Generator

    Lifting the Generator Attach the generator to the slab at the four corner locations (B) with minimum 5/16” diameter (8mm) masonry anchor WARNING Hazardous Voltage - Contact with power lines bolts (or as required by local code) long enough to secure could cause electric shock or burns, resulting the unit.
  • Página 14: Planning The Gaseous Fuel Installation

    Planning the Gaseous Fuel • A minimum of one accessible, approved manual shutoff valve (F) shall be installed in the fuel supply Installation line within 6 ft (180 cm) of the generator. • A manual fuel shut-off valve located in the interior of The information provided below is intended to assist the building.
  • Página 15: Type Of Fuel To Use

    Type of fuel to use: Fuel Pressure An important consideration affecting the entire Both LP vapor and natural gas fuel supply pressure at installation is the type of fuel to be supplied. The system the generator fuel inlet port should be 7 - 11 inch WC was tested and adjusted at the factory using either (17 - 28 cm WC) at full load and with all gas appliances natural gas or liquid propane (LP vapor).
  • Página 16: Fuel Consumption

    Fuel Consumption Shown below are the estimated fuel supply requirements at full load, 1/2-load, and exercise load for LP Vapor and NG fuels. Series 35000 LP Vapor Fuel Consumption Full Load 1/2 Load Exercise BTU/hr 356872 228992 103757 ft³/hr m³/hr GAL/hr Series 35000 NG Fuel Consumption Full Load...
  • Página 17: Power Connections

    Power Connections Compare this illustration with the generator to familiarize yourself with the location of these connections. A - Power Connection (Line 1 and Line 2) - Power • For power output connection, use 300 volt, 167 connection to transfer switch. -194°F (75-90°C) wire.
  • Página 18 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 19: Battery

    Battery Final Installation Considerations Installation Inspection WARNING Battery posts, terminals and related Before placing the generator system into service, review the accessories contain lead and lead compounds - chemicals instructions while carefully inspecting the entire installation known to the State of California to cause cancer and to ensure the installation is complete and correct.
  • Página 20: Initial Start-Up (No Load)

    Initial Start-up (No Load) 8. Check voltage output between one generator connection lug and the neutral lug, then between the Before operating the generator or placing it into service, other generator connection lug and the neutral lug. In inspect the entire installation carefully. Familiarize yourself both cases, the voltage reading should be between with the location of internal standby components and the 119-121 Volts.
  • Página 21: Features And Controls

    Features and Controls Access Panels The generator is equipped with an enclosure that has Each generator is shipped with a set of identical keys. These several access doors, shown above. The doors are named keys fit the locks that secure the access doors. for a significant component located behind them, as follows: To open access doors: A - Fuel inlet port...
  • Página 22: Component Locations

    Component Locations Compare the illustrations below with the generator to familiarize yourself with the locations of various components inside the unit. For clarity, the generator is shown with access doors removed and the screen guard open. F - Coolant recovery bottle - located on inside of A - Exhaust port - high-performance muffler lowers engine sound level to comply with most residential codes.
  • Página 23: System Control Panel

    System Control Panel The system control panel, located inside the generator enclosure, is shown below. The features of the control panel and their locations are shown below. MENU AUTO MANUAL A - Menu/Programming Navigation Buttons - see Menu D - 15 Amp Fuse - protects the standby generator DC for details control circuits.
  • Página 24: Operation

    Operation Setting the Exercise Timer The generator should run an automatic exercise cycle once Automatic Operation every seven days. During the exercise cycle, the unit runs for approximately 20 minutes and then shuts down. Electrical The standby generator system constantly monitors utility load transfer does not occur during the exercise cycle power voltage.
  • Página 25: Menu

    Menu The following chart shows the icons for the buttons that control the system control panel. ENTER THE MENU (VIEW SETTINGS) MENU PRESS TO CONFIRM SELECTION WHEN PROGRAMMING. RETURN TO LAST MENU ITEM ESCAPE (EXIT) TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS RIGHT ARROW SETTING SYSTEM PARAMETERS TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS LEFT ARROW...
  • Página 26: General Set Up Screen

    General Set Up Screen For general set up, press and hold the left arrow and right arrow for 3 seconds. Follow the prompts as outlined below. YEAR MONTH DAY## SET DATE FLASHING FLASHING FLASHING HOURS MINUTES AM/PM SET TIME FLASHING FLASHING FLASHING If set to OFF, display will read:...
  • Página 27: Control Panel Prompts

    Control Panel Prompts AUTOMATIC MODE Automatic Mode In Automatic Mode, the display screen will display via GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION scrolling text: (When Generator NOT Running - Auto Mode) • GENERATOR READY - if the unit is in standby and utility power is present.
  • Página 28: Advanced Settings Screen

    Advanced Settings Screen Advanced setting parameters are preset at the factory for a typical installation. To view Advanced Settings items or to change the setings, follow the instructions listed below. NOTICE Advanced settings are critical to the operation of the unit. Careful consideration should be taken when selecting the parameters for generator operation.
  • Página 29: Maintenance

    Maintenance Use the maintenance chart below to schedule maintenance at the hours and intervals indicated. Federal, State, or local regulations may require additional or more frequent inspection or maintenance. Environmental conditions and additional installed equipment may also require more frequent inspection and maintenance. Maintenance Interval Hours After...
  • Página 30: Before Servicing The System

    Before Servicing the System Low Battery Voltage This service code is indicated by Low Battery Voltage in the display. This condition occurs if the battery voltage drops WARNING Unintentional sparking could cause fire or below the preset value. electric shock resulting in death or serious injury. Remove the 15 Amp fuse and disconnect the battery from the generator.
  • Página 31: Reset Service Code Detection System

    Engine Does Not Start High Coolant Temperature Warning This service code is indicated by Engine Does Not Start This service code is indicated by High Coolant Temperature in the display. This feature prevents the generator from Warning in the display. This condition is caused when the damaging itself if it continually attempts to start in spite of coolant temperature exceeds the warning threshold.
  • Página 32: Generator Maintenance

    Generator Maintenance Engine Maintenance Check the cleanliness of the unit frequently and clean when Engine Oil dust, dirt, oil, moisture, or other foreign material is visible on Select an engine oil viscosity that will best match the its exterior or interior surfaces. The air inlets and outlets on prevailing seasonal temperature.
  • Página 33: Changing Engine Oil And Oil Filter

    6. Remove the dipstick and note the amount of oil on the Engine Drive Belts dipstick. The oil level must be between the “ADD” and The engine installed in this equipment uses drive belt(s) “FULL” marks. that drive the water pump and alternator. The drive belt(s) 7.
  • Página 34: Engine Air Cleaner

    Electrical System Maintenance Engine Air Cleaner 1. Set control board system switch to OFF. Wiring and Connections 2. Remove 15 Amp fuse from control panel. The generator electrical system incorporates computers 3. Remove filter cartridge - Remove the service cover by to control various components.
  • Página 35: Fuel System Maintenance

    6. Ensure hardware on both positive and negative battery Mixer/Throttle Control Device terminals is secure. The mixer and throttle body components have been 7. Reinstall 15 Amp fuse in control panel. specifically designed and calibrated to met the fuel system requirements of the engine.
  • Página 36: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Correction 1. Circuit breaker open or defective 1. Reset or replace circuit breaker Engine is running, but no AC output 2. Fault in generator control panel 2. Contact local service facility is available 3. Poor wiring connections or 3.
  • Página 37: Generator Specifications

    Generator Specifications Series 35000 Series 48000 Series 60000 Rated Maximum Load Current 145 Amps 200 Amps 250 Amps (Power Factor 1.0, 40°C/104°F, LPV * ) Volts (Voltage) 120/240 Volts 120/240 Volts 120/240 Volts Phase Single Phase Single Phase Single Phase Frequency 60 Hz 60 Hz...
  • Página 38: Wiring Diagram - Generator

    Wiring Diagram - GENERATOR BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 40: Wiring Diagram - 3.0L Engine

    Wiring Diagram - 3.0L ENGINE RD 8 RD 8 RD 10 BATT+ ALTERNATOR + BATT+ MAXI FUSE TR0184L TR0168 TR0184L BOSCH CM0852 THROTTLE TN/OE 18 IEPR 9 DBW- BK/LG 18 S1 5v_rtn1 LG/RD 18 S2 5V_ext1 PK/WE 18 IEPR 10 DBW+ LB/BE 18 IEPR 21 TPS2 PE/LB 18...
  • Página 41 BOSCH CM0852 THROTTLE TN/OE 18 IEPR 9 DBW- BK/LG 18 S1 5v_rtn1 LG/RD 18 S2 5V_ext1 PK/WE 18 IEPR 10 DBW+ LB/BE 18 IEPR 21 TPS2 PE/LB 18 IEPR 20 TPS1 CM1100 PRESSURE BK/LG 18 S1 5V_rtn1 PRE CAT LG/RD 18 S2 5v_ext1 LB 18 IEPR 25 OILP...
  • Página 42: Wiring Diagram - 4.3L Engine

    Wiring Diagram - 4.3L ENGINE RD 8 RD 8 RD 10 BATT+ ALTERNATOR + BATT+ MAXI FUSE TR0184L TR0168 TR0184L BOSCH CM0852 THROTTLE TN/OE 18 IEPR 9 DBW- BK/LG 18 S11 5v rtn1 LG/RD 18 S1 5V_ext1 PK/WE 18 IEPR 10 DBW+ LB/BE 18 IEPR 21 TPS2 PE/LB 18...
  • Página 43 BOSCH CM0852 THROTTLE TN/OE 18 IEPR 9 DBW- BK/LG 18 S11 5v rtn1 LG/RD 18 S1 5V_ext1 PK/WE 18 IEPR 10 DBW+ LB/BE 18 IEPR 21 TPS2 PE/LB 18 IEPR 20 TPS1 CM1100 PRESSURE BK/LG 18 S11 5V_rtn1 PRE CAT LG/RD 18 S1 5v_ext1 LB 18...
  • Página 44: Wiring Diagram - 5.7L Engine

    Wiring Diagram - 5.7L ENGINE RD 8 RD 8 RD 10 BATT+ ALTERNATOR + BATT+ MAXI FUSE TR0184L TR0168 TR0184L CM0612 BK/LG 18 S11 5V_rtn1 LG/RD 18 S3 5V_ext1 WE/LG 18 IEPR 34 AUX_ana_PUD4 BOSCH CM0852 THROTTLE CM0269 TN/OE 18 SENSOR IEPR 9 DBW- BK/LG 18...
  • Página 45 CM0612 S11 5V_rtn1 S3 5V_ext1 EPR 34 AUX_ana_PUD4 PRE CAT HEGO BK/LG 18 S11 5V_rtn1 GN/OE 18 IEPR 41 EGO_1 PK/GN 18 CM0269 S4 Vrelay ENSOR BK/WE 18 IEPR 49 EGOH_1 S11 5V rtn1 EPR 33 CAM 1 POST CAT CF0240 S3 5V_ext1 HEGO...
  • Página 46 This page was intentionally left blank BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 47 This page was intentionally left blank...
  • Página 48 This page was intentionally left blank BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 49: Generador De Reserva Monofásico Enfriado Por Líquido

    ™ Manual de instalación y operación 35 kW 48 kW 60 kW Generador de reserva monofásico enfriado por líquido Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma CSA (Canadian Standards Association) C22.2 N.° 100-4 (motores y generadores). 80020102USCN Copyright ©...
  • Página 50: Para Futuras Consultas

    Gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de alta calidad. Nos complace que confíe en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, el generador le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable. Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con los generadores de reserva y cómo evitarlos.
  • Página 51 Table of Contents Instrucciones de seguridad importantes ... . 4 Acerca de este manual ......7 Responsabilidades del instalador .
  • Página 52: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten importantes monóxido de carbono, un gas venenoso, incoloro e inodoro. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual La inhalación de monóxido de carbono podría contiene instrucciones importantes que se deben seguir ocasionar la muerte, lesiones graves, dolor de durante la instalación y el mantenimiento del generador y las cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, baterías.
  • Página 53 ADVERTENCIA ADVERTENCIA El generador produce voltaje peligroso. El gas natural y propano son No conectar a tierra el generador podría provocar extremadamente explosivos e inflamables, lo electrocución. que podría producir quemaduras, incendios No aislar el generador de la energía de la red pública o explosiones que pueden causar la muerte podría provocar la muerte o lesiones graves a los o lesiones graves.
  • Página 54 ADVERTENCIA ATENCIÓN Las piezas móviles pueden cortar y Las velocidades de operación aplastar. excesivamente altas podrían provocar lesiones menores y El arrancador y otras piezas giratorias daños en los equipos. podrían apretar las manos, el cabello, la Las velocidades excesivamente bajas imponen una ropa o los accesorios y causar lesiones graves.
  • Página 55: Acerca De Este Manual

    Acerca de este manual La garantía del generador se ANULARÁ salvo que profesionales de plomería y electricidad con licencia instalen En el caso de la mayoría de las aplicaciones, el Manual de el sistema. instalación y operación incluye toda la información necesaria Responsabilidades del instalador para instalar, operar y realizar mantenimiento correctamente •...
  • Página 56: Factores De Instalación Que Se Deben Considerar

    Factores de instalación que se deben • Grúa, cables, cadenas o correas de levantamiento, barra separadora considerar • Destornillador de torsión de un margen de 0,6 a 5,6 Las ilustraciones que se muestran en este manual son para circunstancias típicas. Tienen la intención de que se familiarice con las opciones de instalación disponibles para •...
  • Página 57: Instalación

    Instalación Antes de decidir acerca de la ubicación final del generador, el propietario e instalador deben analizar y comprender las distintas pautas de ubicación. Hay dos inquietudes de seguridad fundamentales que se deben tratar: el envenenamiento por monóxido de carbono y el riesgo de incendio, de la siguiente manera: ADVERTENCIA Los gases o el calor de escape podrían ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten...
  • Página 58 Todos los equipos que queman combustibles fósiles, • Dirija el escape del generador de reserva (A, como los generadores de reserva, contienen gas de se muestra a continuación) lejos de o paralelo monóxido de carbono (CO) en el escape del motor. El al edificio o la estructura.
  • Página 59: Para Reducir El Riesgo De Incendio

    PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO: Siga los requisitos de instalación que se indican a continuación. Las figuras a continuación muestran las distancias mínimas desde las estructuras y la vegetación para reducir el riesgo de incendio. La norma NFPA 37 de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA, por sus siglas en inglés) establece los criterios para minimizar el peligro de incendio durante la instalación y el funcionamiento de motores de combustión fijos.
  • Página 60: Otros Requisitos De Ubicación

    Otros requisitos de ubicación Losa de hormigón • Coloque el generador de reserva en una ubicación El generador debe estar instalado en una losa de hormigón preparada que esté nivelada y tenga disposiciones reforzado, construida de la siguiente manera: para drenaje de agua. •...
  • Página 61: Elevación Del Generador

    Elevación del generador Instale el generador en la losa y fíjelo en las cuatro esquinas (B) con pernos de anclaje de mampostería de un diámetro ADVERTENCIA Voltaje peligroso: El contacto con mínimo de 8 mm (o según lo exijan los códigos locales) lo las líneas de alta tensión podría provocar suficientemente largos para afirmar la unidad.
  • Página 62: Planificación De La Instalación De Combustible Gaseoso

    Planificación de la instalación • Se deberá instalar una válvula de cierre manual (F) aprobada y accesible, como mínimo, en la tubería de de combustible gaseoso suministro de combustible, a una distancia de 180 cm del generador. La siguiente información se proporciona para ayudar a los técnicos en sistemas de combustible gaseoso para •...
  • Página 63: Tipo De Combustible Que Se Debe Usar

    Tipo de combustible que se debe usar: Presión de combustible Una consideración importante que afecta toda la instalación La presión de suministro de vapor combustible de es el tipo de combustible que usa el generador. El sistema GLP, como de gas natural, en el puerto de entrada de se probó...
  • Página 64: Consumo De Combustible

    Consumo de combustible A continuación, se muestran los requisitos calculados del suministro de combustible a carga completa, a 1/2 carga y a carga de ejercicio para el vapor de GLP y GN. Consumo de combustible de vapor de GLP de la serie 35000 Carga completa 1/2 carga...
  • Página 65: Conexiones De Energía

    Conexiones de energía Compare esta ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas conexiones. A - Conexión de energía (Línea 1 y Línea 2): • Para conexiones de salida de potencia, use un cable Conexión de energía hacia el interruptor de para 300 voltios y 75 °C a 90 °C.
  • Página 66 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 67: Batería

    Batería Consideraciones finales de instalación Inspección de instalación ADVERTENCIA Los bornes de las baterías, los Antes de poner el generador en servicio, revise las terminales y los accesorios relacionados contienen plomo instrucciones mientras inspecciona cuidadosamente toda y componentes de plomo, sustancias químicas declaradas la instalación, para asegurarse de que esté...
  • Página 68: Arranque Inicial (Sin Carga)

    Arranque inicial (Sin carga) 8. Revise la salida del generador entre una orejeta de conexión y una orejeta neutra del generador; luego, Antes de hacer funcionar el generador o ponerlo en entre otra orejeta de conexión y otra orejeta neutra servicio, inspeccione cuidadosamente toda la instalación.
  • Página 69: Características Y Controles

    Características y controles Paneles de acceso El generador está equipado con una caja que tiene varias Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas. puertas de acceso, como se muestra anteriormente. Las Estas llaves se ajustan a las cerraduras que fijan las puertas puertas tienen nombres que corresponden a un componente de acceso.
  • Página 70: Ubicaciones De Los Componentes

    Ubicaciones de los componentes Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Con fines de claridad, el generador se muestra sin las puertas de acceso y la protección de malla abierta. F - Botella de recuperación de refrigerante: A - Puerto de escape: El silenciador de alto rendimiento disminuye el nivel de ruido del motor para cumplir con la...
  • Página 71: Panel De Control Del Sistema

    Panel de control del sistema A continuación, se muestran las funciones del panel de control y su ubicación. A continuación se muestra el panel de control del generador, ubicado dentro de la carcasa del generador. MENU AUTO MANUAL A - Botones de navegación de menú y programación: debe mantener presionado el botón OFF por más de 5 Consulte Menú...
  • Página 72: Operación

    Operación Ajuste del temporizador de ejercicio El generador debe ejecutar un ciclo de ejercicio automático Funcionamiento automático una vez cada siete días. Durante el período de ejercicio, la unidad funciona durante aproximadamente 20 minutos El generador de reserva monitorea constantemente el y luego se apaga.
  • Página 73: Menú

    Menú La siguiente tabla muestra los íconos de los botones que controlan el panel de control del sistema. INGRESAR AL MENÚ (VER AJUSTES) MENU PRESIONE PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN DURANTE LA PROGRAMACIÓN. VOLVER AL ÚLTIMO ELEMENTO DE MENÚ ESCAPE (SALIR) ALTERNAR A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DE MENÚ...
  • Página 74: Pantalla General Set Up

    Pantalla General Set Up Para realizar la configuración general, mantenga presionada la flecha hacia la izquierda y la flecha hacia la derecha durante 3 segundos. Siga los avisos como se describen a continuación. AÑO DÍA## SET DATE PARPADEANDO PARPADEANDO PARPADEANDO HORAS MINUTOS AM/PM...
  • Página 75: Avisos Del Panel De Control

    Avisos del panel de control MODO AUTOMÁTICO Modo automático En modo automático, la pantalla mostrará mediante un DESCRIPCIÓN DE GENERATOR READY o SERVICE CODE texto en desplazamiento: (Cuando el generador NO está funcionando: Modo • GENERATOR READY (Generador listo): Si la unidad automático) está...
  • Página 76: Pantalla Advanced Settings

    Pantalla Advanced Settings Los parámetros de ajustes avanzados vienen preestablecidos de fábrica para realizar una instalación típica. Para ver los elementos de Advanced Settings o para cambiar los ajustes, siga las instrucciones que aparecen a continuación. AVISO Los ajustes avanzados son fundamentales para el funcionamiento de la unidad. Se debe tener consideración cuando se seleccionen los parámetros de funcionamiento del generador.
  • Página 77 Mantenimiento Use la tabla de mantenimiento a continuación para programar el mantenimiento a las horas e intervalos indicados. Los reglamentos locales, estatales y federales pueden exigir inspecciones o mantenimiento adicionales o más frecuentes. Las condiciones ambientales y los equipos adicionales instalados también pueden requerir inspección y mantenimiento más frecuentes.
  • Página 78: Mantenimiento

    Antes de realizar mantenimiento al sistema Bajo voltaje de la batería Este código de mantenimiento se indica con Low Battery ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían generar Voltage (Bajo voltaje de la batería) en la pantalla. Esta incendios o descargas eléctricas y causar la muerte o lesiones condición se produce si el voltaje de la batería disminuye a graves.
  • Página 79: Baja Frecuencia

    El motor no arranca Alta temperatura del refrigerante Este código de mantenimiento se indica con Engine Este código de mantenimiento se indica con High Coolant Does Not Start (El motor no arranca) en la pantalla. Esta Temperature (Alta temperatura del refrigerante) en la función evita que el generador se dañe a sí...
  • Página 80: Mantenimiento Del Generador

    Mantenimiento del generador Mantenimiento del motor Revise frecuentemente la limpieza de la unidad y límpiela Aceite del motor cuando detecte polvo, suciedad, aceite, humedad u otras Seleccione una viscosidad de aceite de motor que se sustancias extrañas en sus superficies interior y exterior. adapte mejor a la temperatura predominante durante el día.
  • Página 81: Cambio Del Aceite Y Del Filtro De Aceite Del Motor

    Correas de transmisión del motor 6. Retire la varilla de nivel de aceite y observe la cantidad de aceite en ella. El nivel de aceite debe estar entre las marcas El motor instalado en este equipo usa correas de “ADD” y “FULL”. transmisión que accionan la bomba de agua y el alternador.
  • Página 82: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del sistema eléctrico Filtro de aire del motor 1. Coloque el interruptor del sistema del panel de control Cableado y conexiones en OFF. El sistema eléctrico del generador incorpora computadoras 2. Retire el fusible de 15 A del panel de control. para controlar diversos componentes relacionados.
  • Página 83: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    6. Asegúrese de que las piezas metálicas de los Dispositivo de control del mezclador y el acelerador terminales positivo y negativo de la batería estén fijas. Los componentes del cuerpo del acelerador y mezclador 7. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de se diseñaron y calibraron específicamente para cumplir los control.
  • Página 84: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa Corrección 1. El disyuntor está abierto o defectuoso. 1. Restablezca o reemplace el disyuntor. 2. El panel de control del generador El motor funciona, pero no hay salida 2. Comuníquese con el establecimiento presenta fallas. de CA disponible.
  • Página 85: Especificaciones Del Generador

    Especificaciones del generador Serie 35000 Serie 48000 Serie 60000 Corriente nominal máxima de carga 145 A 200 A 250 A (Factor de potencia 1,0; 40 °C, LPV * ) Voltios (Voltaje) 120/240 V 120/240 V 120/240 V Fase Monofásico Monofásico Monofásico Frecuencia 60 Hz...
  • Página 86: Diagrama De Cableado: Generador

    Diagrama de cableado: GENERADOR BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 88: Diagrama De Cableado: Motor De 3,0 L

    Diagrama de cableado: MOTOR DE 3,0 L RD 8 RD 8 RD 10 BATT+ ALTERNATOR + BATT+ MAXI FUSE TR0184L TR0168 TR0184L BOSCH CM0852 THROTTLE TN/OE 18 IEPR 9 DBW- BK/LG 18 S1 5v_rtn1 LG/RD 18 S2 5V_ext1 PK/WE 18 IEPR 10 DBW+ LB/BE 18 IEPR 21 TPS2...
  • Página 89 BOSCH CM0852 THROTTLE TN/OE 18 IEPR 9 DBW- BK/LG 18 S1 5v_rtn1 LG/RD 18 S2 5V_ext1 PK/WE 18 IEPR 10 DBW+ LB/BE 18 IEPR 21 TPS2 PE/LB 18 IEPR 20 TPS1 CM1100 PRESSURE BK/LG 18 S1 5V_rtn1 PRE CAT LG/RD 18 S2 5v_ext1 LB 18 IEPR 25 OILP...
  • Página 90: Diagrama De Cableado: Motor De 4,3 L

    Diagrama de cableado: MOTOR DE 4,3 L RD 8 RD 8 RD 10 BATT+ ALTERNATOR + BATT+ MAXI FUSE TR0184L TR0168 TR0184L BOSCH CM0852 THROTTLE TN/OE 18 IEPR 9 DBW- BK/LG 18 S11 5v rtn1 LG/RD 18 S1 5V_ext1 PK/WE 18 IEPR 10 DBW+ LB/BE 18 IEPR 21 TPS2...
  • Página 91 BOSCH CM0852 THROTTLE TN/OE 18 IEPR 9 DBW- BK/LG 18 S11 5v rtn1 LG/RD 18 S1 5V_ext1 PK/WE 18 IEPR 10 DBW+ LB/BE 18 IEPR 21 TPS2 PE/LB 18 IEPR 20 TPS1 CM1100 PRESSURE BK/LG 18 S11 5V_rtn1 PRE CAT LG/RD 18 S1 5v_ext1 LB 18...
  • Página 92: Diagrama De Cableado: Motor De 5,7 L

    Diagrama de cableado: MOTOR DE 5,7 L RD 8 RD 8 RD 10 BATT+ ALTERNATOR + BATT+ MAXI FUSE TR0184L TR0168 TR0184L CM0612 BK/LG 18 S11 5V_rtn1 LG/RD 18 S3 5V_ext1 WE/LG 18 IEPR 34 AUX_ana_PUD4 BOSCH CM0852 THROTTLE CM0269 TN/OE 18 SENSOR IEPR 9 DBW-...
  • Página 93 CM0612 S11 5V_rtn1 S3 5V_ext1 EPR 34 AUX_ana_PUD4 PRE CAT HEGO BK/LG 18 S11 5V_rtn1 GN/OE 18 IEPR 41 EGO_1 PK/GN 18 CM0269 S4 Vrelay ENSOR BK/WE 18 IEPR 49 EGOH_1 S11 5V rtn1 EPR 33 CAM 1 POST CAT CF0240 S3 5V_ext1 HEGO...
  • Página 94 Esta página se dejó intencionalmente en blanco. BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 95 Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
  • Página 96 Esta página se dejó intencionalmente en blanco. BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 97 ™ Guide d’installation et de démarrage 35kW 48kW 60kW Monophasé à refroidissement par liquide Système de génératrice auxiliaire Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters Laboratories) et à la norme C22.2 No. 100-4 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).
  • Página 98 Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les directives d’utilisation et d’entretien du présent manuel, vous pourrez vous fier à votre système durant de nombreuses années. Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité...
  • Página 99 Table des matières Consignes de sécurité importantes ....4 À propos de ce manuel ......7 Responsabilités de l’installateur.
  • Página 100: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Le moteur en marche émet du importantes monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur. L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner CONSERVER CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme la mort, des blessures graves, des maux de tête, de d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation la fatigue, des étourdissements, le vomissement, et l’entretien de la génératrice et des batteries.
  • Página 101 AVERTISSEMENT La génératrice produit une tension AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont dangereuse. extrêmement inflammables et explosifs et Si la génératrice n’est pas mise à la terre comme il se doit, pourraient causer des brûlures, un incendie il y a risque d’électrocution.
  • Página 102 AVERTISSEMENT ATTENTION Les pièces mobiles peuvent causer Des vitesses de fonctionnement un écrasement et des coupures. excessivement élevées peuvent causer des blessures Le démarreur ou d’autres pièces mineures et (ou) endommager la génératrice. rotatives pourraient happer les mains, De plus, les vitesses excessivement lentes imposent une les cheveux, les vêtements ou des accessoires et entraîner de charge importante à...
  • Página 103: À Propos De Ce Manuel

    À propos de ce manuel Si l’installation de la génératrice n’est pas effectuée par des professionnels certifiés en électricité et en plomberie, la Pour la plupart des installations, le manuel d’installation garantie sera ANNULÉE. renferme tous les renseignements nécessaires à Responsabilités de l’installateur l’installation adéquate ainsi qu’au démarrage de la •...
  • Página 104: Facteurs D'installation À Considérer

    Facteurs d'installation à considérer • Grue, courroies de levage, chaînes ou câbles, palonnier Les illustrations illustrées dans ce manuel concernent • Tournevis dynamométrique, plage de 5 à 50 pouces- des circonstances générales. Elles sont destinées à vous livres familiariser avec les options d'installation disponibles pour la génératrice.
  • Página 105: Installation

    Installation Avant de décider de l'emplacement final de la génératrice, le propriétaire et l'installateur doivent discuter et comprendre les directives se rapportant à divers emplacements. Il existe deux préoccupations de sécurité importantes; l'empoisonnement par monoxyde de carbone et le risque d'incendie, comme suit : AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement AVERTISSEMENT Le moteur en marche émet du monoxyde...
  • Página 106 Tout équipement utilisant des combustibles fossiles, comme • Orienter les gaz d’échappement de la génératrice les génératrices auxiliaires, émet du monoxyde de carbone auxiliaire (A, illustré ci-dessous) dans le sens dans ses gaz d’échappement. Ce gaz est inodore, incolore opposé ou parallèlement au bâtiment ou à la et sans saveur, et est susceptible de vous tuer avant que structure.
  • Página 107: Pour Réduire Le Risque D'incendie

    POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE : Respecter les exigences d'installation énumérées ci-dessous. Les figures ci-dessous illustrent les distances minimales entre les structures et la végétation afin de réduire le risque d'incendie. La norme 37 de la National Fire Protection Association des États-Unis (NFPA) fixe des critères pour minimiser le risque d’incendie pendant l’installation et l’utilisation des moteurs à...
  • Página 108: Autres Exigences Sur L'emplacement

    Autres exigences sur l'emplacement Dalle de béton • Placer la génératrice auxiliaire dans un endroit La génératrice doit être installée sur une dalle de béton préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain blindée, construite comme suit : pour l’écoulement des eaux.
  • Página 109: Soulèvement De La Génératrice

    Soulèvement de la génératrice Fixer la génératrice à la dalle aux quatre coins (B) avec des boulons d'ancrage d'au moins 8 mm (5/16 po) de diamètre AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact (ou selon le code local) suffisamment longs pour fixer avec des lignes électriques peut provoquer l'appareil.
  • Página 110: Planification De L'installation Du Combustible Gazeux

    Planification de l'installation • Au moins un robinet de fermeture manuelle approuvé (F) doit être installé sur la ligne d’alimentation en du combustible gazeux combustible à l’intérieur de 180 cm (6 pi) de la génératrice. Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens •...
  • Página 111: Type De Combustible À Utiliser

    Type de combustible à utiliser : Pression du combustible Le type de combustible utilisé par votre génératrice La pression d’alimentation en vapeur de PL et en gaz naturel aura une incidence importante sur l’ensemble de à l’orifice d’alimentation de combustible de la génératrice l’installation.
  • Página 112: Consommation De Combustible

    Consommation de combustible Illustrées ci-dessous sont les exigences en matière d'approvisionnement en combustible estimées à pleine charge, 1/2 charge et charge d'exercice pour les combustibles de vapeur PL et GN. Série 35000 consommation de carburant à vapeur PL. Pleine charge 1/2 charge Exercice BTU/h...
  • Página 113: Connexions Électriques

    Connexions électriques Comparer cette illustration à votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement de ces connexions. A - Raccord d’alimentation (ligne 1 et ligne 2) • Pour le branchement de la sortie de puissance, utiliser - Raccord d’alimentation au commutateur de un fil de 300 volts, 75 °C-90 °C (167 °F-194 °F).
  • Página 114 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 115: Batterie

    Batterie Considérations pour l’installation finale Inspection de l’installation AVERTISSEMENT Les bornes de batterie, les extrémités Avant de mettre le système de génératrice en service, sorties. et les accessoires liés contiens du plomb et des relire les directives tout en inspectant soigneusement toute composants de plomb - produits chimiques connus de l'installation pour s'assurer que l'installation est correctement causer le cancer et des anomalies congénitales selon l’État...
  • Página 116: Démarrage Initial (Sans Charge)

    Démarrage initial (sans charge) 8. Vérifier la tension de sortie de la génératrice entre une des languettes de contact GENERATOR Avant d’utiliser ou de mettre en service la génératrice, CONNECTION et la languette de contact neutre, vérifier minutieusement l’ensemble de l’installation. puis entre l’autre languette de contact GENERATOR Familiarisez-vous avec l'emplacement des composants CONNECTION et la languette de contact neutre.
  • Página 117: Caractéristiques Et Commandes

    Caractéristiques et commandes Panneaux d’accès La génératrice est munie d'un boîtier doté de plusieurs Un jeu de clés identiques est livré avec chaque génératrice. portes d'accès, comme le montre l’illustration ci-dessus. Les Ces clés s’adaptent aux serrures qui sécurisent les portes portes sont nommées d’après le composant principal se d’accès.
  • Página 118: Emplacements Des Composants

    Emplacements des composants. Comparer cette illustration à la génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages. Pour plus de clarté, la génératrice est illustrée avec les portes d'accès retirées et la protection d'écran ouvert. F - Bouteille de récupération de liquide de A - Orifice d’échappement - Silencieux haute performance qui réduit le bruit du moteur afin de se refroidissement —...
  • Página 119: Tableau De Commande Du Système

    Tableau de commande du système Le tableau de commande de la génératrice résidentielle, situé à l’intérieur du bâti de la génératrice, est illustré ci- dessous. Les fonctions du tableau de commande et leurs emplacements sont illustrés ci-dessous. MENU AUTO MANUAL A - Menu/Boutons de navigation et de programmation Il faut appuyer sur OFF et maintenir le bouton enfoncé...
  • Página 120: Fonctionnement

    Fonctionnement Réglage de la minuterie du cycle d’exercice La génératrice devrait faire un cycle d'exercice automatique Fonctionnement automatique une fois tous les sept jours. Pendant la période d’exercice, l’appareil fonctionne durant environ 20 minutes, puis s’arrête. La génératrice auxiliaire surveille constamment la tension Le transfert de charge électrique n’a pas lieu durant le cycle du service publique.
  • Página 121: Menu

    Menu Le tableau suivant montre les icônes des boutons qui commandent le tableau de commande du système. ENTRER DANS LE MENU (AFFICHER LES PARAMÈTRES) MENU APPUYER POUR CONFIRMER LA SÉLECTION LORS DE LA PROGRAMMATION. RETOUR À L’ÉLÉMENT DE MENU PRÉCÉDENT ESCAPE (EXIT) ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU FLÈCHE DROITE...
  • Página 122: Écran De Configuration Générale

    Écran de configuration générale Pour la configuration générale, appuyez sur les flèches gauche et droite et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes. Suivre les invites comme indiqué ci-dessous. ANNÉE MOIS JOUR## RÉGLER LA DATE CLIGNOTEMENT CLIGNOTEMENT CLIGNOTEMENT HEURES MINUTES AM/PM RÉGLER L’HEURE CLIGNOTEMENT CLIGNOTEMENT CLIGNOTEMENT...
  • Página 123: Invites Du Tableau De Commande

    Invites du tableau de commande MODE AUTOMATIQUE Mode automatique En mode automatique, le texte suivant défile à l’affichage : GÉNÉRATRICE PRÊTE ou DESCRIPTION DU CODE DE • GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE) – si SERVICE (Lorsque la génératrice ne fonctionne PAS - Mode Auto) l’appareil est en attente et l’alimentation électrique est présente.
  • Página 124: Écran Des Paramètres Avancés

    Écran des paramètres avancés Les paramètres de réglage avancés sont préréglés en usine pour une installation normale. Pour afficher les éléments des paramètres avancés ou pour modifier ces éléments, suivez les instructions ci-dessous. AVIS Les paramètres avancés sont essentiels au fonctionnement de l’appareil. Il faut faire attention lorsqu'on sélectionne les paramètres pour le fonctionnement de la génératrice.
  • Página 125: Entretien

    Entretien Utiliser le tableau d'entretien ci-dessous pour prévoir l'entretien aux heures et intervalles indiqués. Les règlements fédéraux, d’État ou locaux peuvent exiger différents intervalles d’inspection ou d’entretien plus fréquents. Les conditions environnementales et de l'équipement additionnel installé peuvent également nécessiter une inspection et un entretien plus fréquent.
  • Página 126: Avant L'entretien Du Système

    Avant l'entretien du système Low Battery Voltage (Faible tension de la batterie) Ce code de défaillance est indiqué par le message Low AVERTISSEMENT Une production involontaire d’étincelles Battery Voltage (Tension de batterie faible) défilant sur peut provoquer un feu ou un choc électrique entraînant la mort ou l’écran.
  • Página 127: Battery Charge Circuit (Circuit De Recharge De La Batterie)

    Engine Does Not Start (Le moteur ne démarre pas) High Coolant Temperature (Température élevée du liquide de refroidissement) Ce code de défaillance est indiqué par le message Engine Does Not Start (Le moteur ne démarre pas) défilant Ce code de défaillance est indiqué par le message High sur l’écran.
  • Página 128: Entretien De La Génératrice

    Entretien de la génératrice Entretien du moteur Vérifier souvent la propreté de l’appareil et nettoyer ce Huile à moteur dernier lorsque de la poussière, des saletés, de l’huile, Sélectionner une viscosité d’huile moteur qui correspondra de l’humidité ou d’autres substances étrangères sont le mieux à...
  • Página 129: Changement D'huile À Moteur Et De Filtre À L'huile

    6. Retirer la jauge et noter la quantité d’huile sur la Courroies d’entraînement du moteur jauge. Le niveau d’huile doit être entre les repères Le moteur installé dans cet équipement utilise des « AJOUTER » et « PLEIN ». courroies d’entraînement qui activent la pompe à eau 7.
  • Página 130: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Filtre à air du moteur 1. Régler l’interrupteur du système du tableau de Interconnexions du câblage commande à OFF. Le système électrique de la génératrice incorpore des 2. Enlever le fusible de 15 A du tableau de commande. ordinateurs pour contrôler divers composants reliés.
  • Página 131: Entretien Du Circuit D'alimentation

    6. S’assurer que la quincaillerie des terminaux positif et Dispositif de contrôle du diffuseur/accélérateur négatif de la batterie sont fixés solidement. Les composants de poussée/diffuseur ont été conçus et 7. Réinstaller le fusible de 15 A dans le tableau de calibrés spécifiquement afin de satisfaire aux exigences du commande.
  • Página 132: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Correction 1. Disjoncteur ouvert ou défectueux. 2. Défaillance du tableau de 1. Réarmer ou remplacer le disjoncteur. Le moteur fonctionne, mais il n’y a commande de la génératrice. 2. Contacter le détaillant de service aucune sortie de C.A. 3.
  • Página 133: Caractéristiques De La Génératrice

    Caractéristiques de la génératrice Série 35000 Série 48000 Série 60000 Charge de courant nominale maximale 145 A 200 A 250 A (Facteur de puissance 1,0, 40 °C/104 °F, LPV * ) Volts (Tension) 120/240 Volts 120/240 Volts 120/240 Volts Phase Monophasé...
  • Página 134: Schéma De Câblage - Génératrice

    Schéma de câblage - GÉNÉRATRICE BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 136: Schéma De Câblage - 3,0 L Moteur

    Schéma de câblage - 3,0 L MOTEUR RD 8 RD 8 RD 10 BATT+ ALTERNATOR + BATT+ MAXI FUSE TR0184L TR0168 TR0184L BOSCH CM0852 THROTTLE TN/OE 18 IEPR 9 DBW- BK/LG 18 S1 5v_rtn1 LG/RD 18 S2 5V_ext1 PK/WE 18 IEPR 10 DBW+ LB/BE 18 IEPR 21 TPS2...
  • Página 137 BOSCH CM0852 THROTTLE TN/OE 18 IEPR 9 DBW- BK/LG 18 S1 5v_rtn1 LG/RD 18 S2 5V_ext1 PK/WE 18 IEPR 10 DBW+ LB/BE 18 IEPR 21 TPS2 PE/LB 18 IEPR 20 TPS1 CM1100 PRESSURE BK/LG 18 S1 5V_rtn1 PRE CAT LG/RD 18 S2 5v_ext1 LB 18 IEPR 25 OILP...
  • Página 138: Schéma De Câblage - 4,3 L Moteur

    Schéma de câblage - 4,3 L MOTEUR RD 8 RD 8 RD 10 BATT+ ALTERNATOR + BATT+ MAXI FUSE TR0184L TR0168 TR0184L BOSCH CM0852 THROTTLE TN/OE 18 IEPR 9 DBW- BK/LG 18 S11 5v rtn1 LG/RD 18 S1 5V_ext1 PK/WE 18 IEPR 10 DBW+ LB/BE 18 IEPR 21 TPS2...
  • Página 139 BOSCH CM0852 THROTTLE TN/OE 18 IEPR 9 DBW- BK/LG 18 S11 5v rtn1 LG/RD 18 S1 5V_ext1 PK/WE 18 IEPR 10 DBW+ LB/BE 18 IEPR 21 TPS2 PE/LB 18 IEPR 20 TPS1 CM1100 PRESSURE BK/LG 18 S11 5V_rtn1 PRE CAT LG/RD 18 S1 5v_ext1 LB 18...
  • Página 140: Schéma De Câblage - 5,7 L Moteur

    Schéma de câblage - 5,7 L MOTEUR RD 8 RD 8 RD 10 BATT+ ALTERNATOR + BATT+ MAXI FUSE TR0184L TR0168 TR0184L CM0612 BK/LG 18 S11 5V_rtn1 LG/RD 18 S3 5V_ext1 WE/LG 18 IEPR 34 AUX_ana_PUD4 BOSCH CM0852 THROTTLE CM0269 TN/OE 18 SENSOR IEPR 9 DBW-...
  • Página 141 CM0612 S11 5V_rtn1 S3 5V_ext1 EPR 34 AUX_ana_PUD4 PRE CAT HEGO BK/LG 18 S11 5V_rtn1 GN/OE 18 IEPR 41 EGO_1 PK/GN 18 CM0269 S4 Vrelay ENSOR BK/WE 18 IEPR 49 EGOH_1 S11 5V rtn1 EPR 33 CAM 1 POST CAT CF0240 S3 5V_ext1 HEGO...
  • Página 142 Cette page a été laissée en blanc intentionnellement BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 143 Cette page a été laissée en blanc intentionnellement...
  • Página 144 Cette page a été laissée en blanc intentionnellement BRIGGSandSTRATTON.COM...

Tabla de contenido