Página 1
Jøtul F 480 Installation and operating instructions Manuel d’installation et d’utilisation Instrucciones para instalación Manuale di installazione ed uso Installatie- en montagehandleiding Jøtul F 481 Jøtul F 483 The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product’s entire service life.Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit.
Página 2
Requirements / Exigences / Requisitos / Requisiti / Vereisten / Forderungen Supplier / Jøtul AS Fabricante / Fornitore / Vereisten / Lieferant: Jøtul F 480 Series: Product models Produits concernés Jøtul F 481 Modelos Jøtul F 483 Modelli Product modellen Varianten der Feuerstelle Energy efficiency class / Classe énergétique / Clase de...
ENGLISH 1.0 Technical data Table of contents Material: Cast iron Technical data ......... 3 Finish: Black paint Type of fuel: Wood Relationship to the authorities ....3 Max. log length: 30 cm Smoke outlet: Top, rear Flue pipe dimension: Ø 150 mm Safety ............
ENGLISH 3.0 Safety Requirements for protection of infl ammable fl oors in front of the fi replace NB! To guarantee optimal performance and safety, Jøtul The front plate must comply with national laws and regulations. recommends that its stoves are fi tted by a qualifi ed Contact your local building authorities regarding restrictions installer (see www.jotul.com for a complete list of dealers).
The amount of combustion air for Jøtul’s products is approximately 20-40 m 3 /h. The outside air connection may be fi tted directly to NB: Check that the fi replace is undamaged before installation the Jøtul F 480 through: begins. •...
Página 8
ENGLISH 4.2 Installation Installation of base/pedestal on the burnchamber External air supply through the base Fig. 5 Through the fl oor 1. NB! If connecting the Flex Hose through a hole in the fl oor, do not knock out the removable cover plates (Fig. 5 A). Through the rear outlet in the base Fig.
Página 9
ENGLISH 4.9 Location of approval label Fig. 9 The approval label must always be affi xed to the wire and positioned as illustrated in fi g. 11. Fig. 11, Base 6. Loosen the height adjustment screws slightly (A) beneath the product so that they can be screwed by hand. NB: If the optional glass fl...
Página 10
ENGLISH Installation with external air supply 4.3 Chimney and fl ue pipe • The fi replace must only be connected to a chimney and Fig. 12 - Base fl ue pipe approved for solid fuel fi replaces with fl ue gas temperatures as specifi...
Página 11
ENGLISH Fitting a fl ue pipe with a top outlet Fig. 14 With a top outlet, the fl ue pipe is installed after the outer sides have been installed. See Chapter 4.6. Fitting a fl ue pipe with a rear outlet The product is supplied from the factory with the smoke outlet fi...
Página 12
Air leaks may prevent them from operating properly. 4.7 Adjusting the burn chamber height for the Jøtul F 480 Any unevenness between the burn chamber and the base/ pedestal/foot must be corrected. This may also be done to reduce pressure on the draught 1.
Laminated wooden planks. • Driftwood These may harm the product and are also pollutants. The Jøtul F 480 is equipped with the following operating options: NB: Never use petrol, paraffi n, methylated spirit or similar liquids to light the fi re. You may cause serious injury to yourself and damage to the product.
Open the air vent and ignition vent by pulling the handles • The Jøtul F 480 has an ash pan that makes it easy to (fi g. 19 A and B) all the way out. (Use a glove or something remove the ash.
ENGLISH 6.5 Exterior maintenance place, check that the gasket on the back burn plate is securely attached. Painted products may change colour after several years’ 8. Lift out the riddling grate (J) (can be done fi rst when it usage. The surface should be cleaned and brushed free of needs replacing).
Página 16
ENGLISH Fig. 23 Fig. 25 9. Place the glass holders on a soft material with the side, as illustrated (A), turned up. 10. Apply a bead of glue into the gasket groove (B) which is now facing up. 11. Fit the gasket (C) into the groove with the ends sticking out 4.
Página 17
ENGLISH 7.4 Adjusting the door Fig. 28 Fig. 27 4. Loosen the screws (Fig. 28 A). 5. Place the door in the required position. 6. Tighten the screws (Fig. 28 A) and in Fig. 27 C. 7. Loosen the screws in Fig. 27 D and Fig. 28 B. 8.
ENGLISH 8.0 Operational problems - 9.0 Optional extras troubleshooting 9.1 Outside air connection Outside air connection, Ø 80 mm - Cat. no. 51047509 Poor draught Check the length of the chimney and that it complies with national laws and regulations. (See also «2.0 Technical data» 9.2 Rotating set ).
ENGLISH 10.0 Recycling 11.0 Guarantee terms Our guarantee covers: 10.1 Recycling packaging Jøtul AS guarantees that the external cast-iron parts are Your fi replace is delivered with the following packaging: free from defects in materials or manufacturing at the time of •...
été désassemblés ou retirés. Le modèle Jøtul F 480 comporte un bouclier thermique sur le Dans tous ces cas, le fabricant ne pourra être tenu responsable dessous pour protéger le sol du rayonnement. L’appareil a une pour le produit et le droit de recours à...
20 à 40 m 3 /h. L’arrivée d’air frais peut être raccordée Remarque : Assurez-vous que l’appareil est en bon état avant de procéder à l’installation. directement au poêle Jøtul F 480 par : • la base, le piédestal, le pied ou Remarque : L’appareil est lourd ! Prévoyez de l’aide pour le...
FRANCAIS 4.2 Installation Montage de la base/du piètement sur le poêle Air de combustion par la base Fig. 6 A travers le sol 1. Remarque : Si vous choisissez de faire passer le conduit fl exible à travers le plancher, ne retirez pas les caches amovibles (Fig.
FRANCAIS 4.3 Emplacement de la plaque Fig. 9 signalétique La plaque signalétique doit toujours être apposée sur le fi l et positionnée comme illustré dans la Fig. 11. Fig. 11, Base 6. Desserrez légèrement les vis de réglage du niveau (A) en dessous de l’appareil de façon à...
Página 27
FRANCAIS 4.4 Cheminées et conduits Installation avec une arrivée d’air frais • Le poêle peut être relié à une cheminée et à un conduit Fig. 12 - Base approuvés pour les poêles à combustible solide, avec les températures de fumées spécifi ées dans la section «1.0 Données techniques».
Página 28
FRANCAIS Montage d’un conduit de fumée avec sortie par Fig. 14 le haut Avec une sortie par le haut, le conduit d’évacuation est monté après que les plaques extérieures aient été installées. Voir Chapitre 4.6. Montage d’un conduit de fumée avec sortie arrière Le produit est livré...
Página 29
à votre sécurité. 4.7 Réglage de la hauteur du poêle sur le Jøtul F 480 Toute inégalité entre le poêle et la base/le piétement/le pied devra être rectifi ée. 1. Si le conduit de fumée est monté à l’arrière, les plaques de recouvrement amovibles (A) doivent être retirées.
: • Les déchets ménagers, les sacs en plastique, etc. • Le bois peint ou imprégné (très toxique). Le poêle Jøtul F 480 comporte les commandes • Le bois contreplaqué • Le bois qui est resté dans l’eau suivantes : •...
Ouvrir le registre d’air frais et le registre d’allumage en tirant les poignées (Fig. 19 A et B) à fond. Si nécessaire, maintenir Le poêle Jøtul F 480 est équipé d’un cendrier qui permet de la porte légèrement ouverte. vider facilement les cendres.
FRANCAIS 6.0 Maintenance 7.0 Entretien Avertissement ! Toute modifi cation non autorisée du 6.1 Nettoyage de la vitre produit est interdite ! Utilisez uniquement des pièces détachées d’origine ! Le poêle est équipé d’un système d’entrée d’air par le haut. L’air est aspiré...
Página 33
FRANCAIS de la grille de décendrage touche la barre sous la plaque Fig. 23 de fond inférieure au moment de la remise en place. 9. Soulevez et sortez la plaque de fond intérieure (K). 10. Maintenir la conduite d’air supérieure (L) en hauteur au niveau du bord avant en desserrant la vis (M).
Página 34
FRANCAIS 7.4 Ajuster la porte Fig. 25 Fig. 27 9. Placez les supports de vitre sur un matériau avec le côté, comme illustré (A) tourné vers le haut. 10. Appliquez un cordon de colle dans la rainure du joint (B) qui est maintenant tournée vers le haut.
FRANCAIS 8.0 Dysfonctionnements – Fig. 28 Causes et dépannages Tirage faible Vérifi er que la longueur de la cheminée est conforme aux législations et aux réglementations nationales en vigueur. Vérifi er que la section minimale de la cheminée est conforme aux spécifi...
FRANCAIS 10.0 Recyclage Conditions de garantie 11.0 Applicables à partir du 1 er Septembre 2016 à tout produit 10.1 Recyclage de l’emballage Jøtul acheté auprès du réseau de revendeurs agréés Jøtul. • Votre foyer est livré avec les emballages suivants : Félicitations pour votre achat d’un appareil Jøtul ! •...
Página 37
ESPAÑOL 1.0 Datos técnicos Indice Material: Hierro colado Datos técnicos ........37 Acabado: Pintura negra Tipo de combustible: Madera Relación con las autoridades ....37 Longitud máx. de leño: 30 cm Salida de humo: Superior, trasera Tamaño del tubo de tiro: Ø 150 mm Seguridad ..........38 Conexión de aire exterior: Alum.
ESPAÑOL 3.0 Seguridad 3.2 Suelo N. B.: para garantizar un rendimiento y seguridad óptimos, Anclaje, base Jøtul recomienda que sus estufas sean instaladas por Debe verifi car que la base se adecue a la instalación de un instalador cualifi cado (consulte la lista íntegra de una estufa.
Nota: Compruebe que la estufa esté intacta antes de iniciar la instalación. La conexión de aire exterior debe conectarse directamente a la Jøtul F 480 a través de: Nota: ¡Atención! El producto es pesado. Utilice ayuda para • La base/pedestal/pie o situar e instalar el producto.
ESPAÑOL 4.2 Instalación Instalación de la base/pedestal en la cámara de combustión Conexión de aire exterior a travez del sócalo Fig. 6 A través del suelo 1. N. B.: Si conecta el manguito fl exible a través de un agujero en el piso, no retire las placas de cubierta desmontables (Fig.
ESPAÑOL 4.3 Ubicación de la etiqueta de Fig. 9 aprobación La etiqueta de aprobación debe fi jarse siempre al cable y colocarse según se ilustra en la Fig. 11. Fig. 11, Base 5. Afl oje ligeramente los tornillos de ajuste (A) de la altura bajo el producto de forma que puedan girarse con la mano.
ESPAÑOL Instalación con suministro de aire externo 4.4 Chimenea y tubo del tiro • La estufa solo debe conectarse a una chimenea y tubo de Fig. 12 - Base tiro homologados para estufas de combustible sólido con temperaturas de gas de tiro conforme a lo especifi cado en «1.0 Datos técnicos».
ESPAÑOL Instalación de tubo de tiro con salida Fig. 14 superior Con una salida superior, el tubo de tiro se instala después de instalar los lados exteriores. Véase el Capítulo 4.5. Instalación de tubo de tiro con salida trasera El producto está equipado de fábrica con una salida de humos instalada en la salida superior.
Las fugas de aire pueden impedir que funcionen correctamente. 4.7 Ajustar la altura de la cámara de combustión para la serie Jøtul F 480 Debe corregirse cualquier irregularidad entre la cámara de combustión y la base/pedestal/pie. Esto puede hacerse también para reducir la presión sobre las válvulas de corriente (evita que las válvulas de corriente se...
• Madera pintada o impregnada (que es extremadamente tóxica). • Planchas de madera laminada. Jøtul F 480 Series está equipado con las opciones • Restos de madera Pueden dañar el producto y también son contaminantes. operacionales siguientes: Nota: Nunca use gasolina, parafi na, alcohol desnaturalizado Respiradero (A) o líquidos similares para encender el fuego.
Encendido inicial • Abra el respiradero de aire y el respiradero de encendido La Jøtul F 480 tiene una bandeja de cenizas que permite retirar tirando de los manillares (Fig. 19 A y B) hasta el tope. las cenizas con facilidad.
ESPAÑOL 7.0 Servicio 6.4 Inspección de la estufa Jøtul le recomienda que inspeccione detenidamente la estufa ¡Advertencia! Es ilegal cualquier modifi cación no después de limpiarla/deshollinarla. Revise todas las superfi cies autorizada del producto. Solo podrán usarse piezas de visibles en busca de grietas. Compruebe también que estén repuesto originales.
ESPAÑOL vez cuando sea necesario sustituirla). Compruebe que la Fig. 23 ranura de la rejilla de criba esté contra la barra debajo de la placa inferior interna al volver a montarla en su lugar. 9. Levante la placa inferior interna (K) y sáquela. 10.
ESPAÑOL 7.4 Ajuste de la puerta Fig. 25 Fig. 27 9. Coloque los soportes del cristal sobre un material con el lado hacia arriba, como muestra la ilustración (A). 10. Aplique una gota de adhesivo en la ranura de la junta (B) que ahora está...
ESPAÑOL 8.0 Problemas de Fig. 28 funcionamiento: solución de problemas Poco tiro Compruebe la longitud de la chimenea y que cumple los requisitos y normativas nacionales. Compruebe que la sección transversal mínima de la chimenea corresponde a lo indicado en la sección «2.0 Información técnica».
Página 53
ESPAÑOL 10.0 Reciclaje 11.0 Términos de la Garantía 1. Nuestra garantía cubre: 10.1 Reciclaje del embalaje Jøtul AS garantiza que las partes exteriores de hierro fundido están libres de defecto en materiales o fabricación en el • Su estufa se entrega con el siguiente embalaje: momento de la compra.
Página 54
ITALIANO 1.0 Dati tecnici Indice generale Materiale: Ghisa Dati tecnici ..........54 Finitura: Vernice nera Tipo di combustibile: Legna Conformità alle normative ...... 54 Lunghezza massima ceppi: 30 cm Scarico fumi: Superiore, posteriore Dimensioni condotto: Ø 150 mm Sicurezza ..........55 Condotto per l'aria esterna: Alu.
Página 55
ITALIANO 3.0 Sicurezza Requisiti per la protezione del pavimento in legno sotto il caminetto Nota: per garantire prestazioni e sicurezza ottimali, le Il prodotto presenta una protezione integrata del pavimento, stufe Jøtul devono essere montate da un installatore pertanto può essere posizionato direttamente su un pavimento qualifi...
20-40 m 3 /h. Nota: prima di iniziare l'installazione, assicurarsi che il Il condotto per l'aria esterna può essere inserito direttamente caminetto non sia danneggiato. in Jøtul F 480 attraverso: • la base/piedistallo/piede o Nota: il prodotto è pesante! Assicurarsi di disporre dell'aiuto •...
Página 59
ITALIANO 4.2 Installazione Installazione della base/piedistallo sulla camera di combustione Aria di combustione diretta attraverso la base. Fig. 6 Attraverso il pavimento 1. Nota: in caso di collegamento del tubo fl essibile attraverso un foro nel pavimento, non estrarre le piastre di copertura rimovibili (Fig.
Página 60
ITALIANO 4.3 Posizione dell’etichetta di conformità Fig. 9 L’etichetta di conformità deve sempre essere applicata al cavo e posizionata come illustrato nella Fig. 11. Fig. 11, Base 6. Allentare leggermente le viti di regolazione dell'altezza (A) sotto il prodotto, in modo che possano essere avvitate a mano.
Página 61
ITALIANO 4.4 Canna fumaria e condotto Installazione con circolazione dell'aria esterna • Il caminetto deve essere collegato solo a una canna fumaria e a un condotto approvati per caminetti a combustibile Fig. 12 - Base solido; le temperature dei gas prodotti dal fumo sono indicate nel capitolo "1.0 Dati tecnici".
Página 62
ITALIANO Inserimento di un condotto con uno Fig. 14 scarico superiore In presenza di uno scarico superiore, il condotto viene montato dopo aver installato i lati esterni. Vedere il paragrafo 4.5. Inserimento di un condotto con uno scarico posteriore Il prodotto viene consegnato dalla fabbrica con uno scarico fumi adatto allo scarico superiore.
Página 63
4.7 Regolazione dell’altezza della camera di combustione per Jøtul F 480 È necessario correggere ogni irregolarità presente tra la 1. In caso di installazione del condotto sul lato posteriore, è camera di combustione e la base/il piedistallo/il piede.
Rifi uti domestici, buste di plastica, ecc. • Legname verniciato o impregnato (in quanto estremamente tossico). Jøtul F 480 è dotato delle seguenti opzioni di • Assi di legno laminato. funzionamento: • Cumuli di legname trasportato dalla corrente Possono danneggiare il prodotto e sono anche inquinanti.
Accensione iniziale 5.2 Rimozione della cenere Aprire le prese d'aria e di accensione estraendo completamente Jøtul F 480 include un ceneraio che semplifi ca la rimozione le manopole (Fig. 19 A e B). Se necessario, tenere la porta della cenere.
ITALIANO 7.0 Assistenza 6.4 Ispezione del caminetto Jøtul raccomanda di ispezionare attentamente il proprio Avviso: è vietata ogni modifi ca non autorizzata al prodotto. caminetto dopo averlo spazzato e pulito. Controllare tutte le Utilizzare solo ricambi originali. superfi ci visibili per individuare eventuali crepe. Controllare anche che tutti i giunti siano sigillati e che tutte le guarnizioni siano nelle posizioni corrette.
Página 67
ITALIANO Fig. 23 8. Sollevare ed estrarre la grata perforata (J) (farlo subito se deve essere sostituita). Accertarsi che l'alloggiamento sulla grata perforata si trovi contro la barra sotto la piastra inferiore interna quando viene reinserita. 9. Sollevare ed estrarre la piastra inferiore interna (K). 10.
Página 68
ITALIANO 7.4 Regolazione della porta Fig. 25 Fig. 27 9. Collocare i supporti del vetro su una superfi cie con il lato, come illustrato (A), e rivolti verso l’alto. 10. Applicare una goccia di colla nella scanalatura della guarnizione (B) rivolta adesso verso l’alto. 11.
ITALIANO 8.0 Risoluzione dei problemi Fig. 28 Scarso tiraggio Verifi care la lunghezza della canna fumaria e la conformità alle norme nazionali (per informazioni, vedere anche le sezioni «2.0 Dati tecnici». Accertarsi che la sezione trasversale minima della canna fumaria sia conforme a quanto riportato nella sezione «2.0 Dati tecnici»...
Página 70
ITALIANO 10.0 Riciclaggio 11.0 Termini della garanzia 1. La nostra garanzia copre: 10.1 Riciclaggio dell’imballo Jøtul AS garantisce che i componenti esterni in ghisa sono esenti Ogni caminetto viene fornito all’interno del seguente imballo: da difetti di materiali o lavorazione al momento dell’acquisto. •...
NEDERLANDS 3.0 Veiligheid Eisen met betrekking tot het beschermen van een houten vloer onder de haard NB! Om optimale prestaties en veiligheid te garanderen, Het product beschikt over geïntegreerde vloerbescherming en raadt Jøtul aan haar kachels te laten monteren door een kan daarom direct op een houten vloer worden geplaatst.
20-40 m 3 /h. De externe luchtaansluiting kan direct NB: Controleer voordat u met de installatie begint of de haard onbeschadigd is. op de Jøtul F 480 worden aangesloten door middel van: • de basis/het voetstuk/de voet of NB: Het product is zwaar! Zorg voor hulp bij het plaatsen •...
NEDERLANDS 4.2 Installatie Basis/voetstuk op de verbrandingskamer monteren Buitenlucht aansluiting door de sokkel Fig. 6 Via de vloer 1. NB! Sla de verwijderbare afdekplaten er niet uit als u de fl exibele slang door een gat in de vloer aansluit (fi g. 5 A). Fig.
Página 77
NEDERLANDS 4.3 Locatie van goedkeuringsetiket Fig. 9 Het goedkeuringsetiket moet altijd aan de draad zijn bevestigd en op de in Fig. 11 aangegeven plek zitten. Fig. 11, Basis 6. Draai de stelschroeven voor de hoogte onder het product iets los (A), zodat ze met de hand gedraaid kunnen worden. NB: Bij gebruik van de optionele glazen vloerplaat moet u de basis ongeveer 8 mm van de vloer optillen, zodat deze onder de voorrand van de basis kan worden...
NEDERLANDS 4.4 Schoorsteen en kachelpijp Installatie met externe luchttoevoer • De haard mag uitsluitend worden aangesloten op een Fig. 12 - Basis schoorsteen en kachelpijp die zijn goedgekeurd voor haarden op vaste brandstof met rookgastemperaturen zoals gespecifi ceerd in «1.0 Technische gegevens». •...
Página 79
NEDERLANDS Een kachelpijp met een bovenuitlaat Fig. 14 verbinden Bij een bovenuitlaat wordt de kachelpijp geïnstalleerd nadat de buitenste zijkanten zijn geïnstalleerd. Zie Hoofdstuk 4.6. Een kachelpijp met een achteruitlaat verbinden Het product wordt door de fabriek geleverd met een rookuitlaat als bovenuitlaat.
Página 80
4.7 Afstelling van de hoogte van de verbrandingskamer voor de Jøtul F 480 Eventuele oneff enheden tussen de verbrandingskamer en de 1. Als u de kachelpijp aan de achterkant monteert, moet u de basis/het voetstuk/de voet moeten worden weggenomen.
Drijfhout Deze kunnen schade toebrengen aan het product en zijn ook vervuilend. De Jøtul F 480 is voorzien van de volgende bedieningsopties: NB: Gebruik nooit benzine, paraffi ne, methylalcohol of dergelijke vloeistoff en om het vuur aan te steken. Dit kan...
Eerste keer stoken 5.2 As verwijderen Open de luchtopening en de ontstekingsopening door de De Jøtul F 480 heeft een aslade waarmee het eenvoudig is om hendels (Fig. 19 A en B) volledig uit te trekken. (Gebruik een as te verwijderen.
NEDERLANDS 7.0 Groot onderhoud 6.4 Inspectie van de haard Jøtul raadt u aan om na het reinigen/vegen zelf een grondige Waarschuwing! Er mogen geen wijzigingen aan het inspectie van de haard uit te voeren. Controleer alle product worden uitgevoerd die niet door ons zijn zichtbare oppervlakken op scheuren.
Página 84
NEDERLANDS 9. Hef de binnenste bodemplaat (K) op en verwijder deze. Fig. 23 10. Houd het bovenste luchtkanaal (L) aan de voorste rand omhoog en draai de schroef los (M). Gebruik een dopsleutel (13 mm) en een verlengstuk. Kantel het luchtkanaal naar beneden als de schroef los is.
Página 85
NEDERLANDS 6.4 Deur afstellen Fig. 25 Fig. 27 9. Plaats de glashouders zoals afgebeeld (A) met de zijkant omhoog op een materiaal. 10. Breng een druppel lijm aan in de nu naar boven wijzende groef van de pakking (B). 11. Plaats de pakking (C) in de groef en laat beide uiteinden zoals afgebeeld een stuk uitsteken (11 cm aan beide kanten).
NEDERLANDS Fig. 28 8.0 Gebruiksproblemen - problemen oplossen Slechte trek Controleer de lengte van de schoorsteen en of hij voldoet aan de geldende wetten en voorschriften. Zorg ervoor dat de minimale afmetingen van de schoorsteen overeenkomen met de beschrijving in «2.0 Technische gegevens».
NEDERLANDS 10.0 Recycling 11.0 Garantievoorwaarden Onze garantie dekt: 10.1 Recyclen van de verpakking Jøtul AS garandeert dat de externe gietijzeren onderdelen • Uw kachel wordt in de volgende verpakking geleverd: vrij zijn van materiaal- en fabricagefouten op het moment van aankoop. U kunt de garantie op de externe gietijzeren •...
Página 91
Sluttkontroll av ildsteder Quality control of stoves and fireplaces Checked Utført Kontrollpunkt Controlled item Alle deler er med i produktet (ifølge struktur). All parts are included. Alle festemidler er av korrekt type, og er korrekt Correct fastener items have been used and anvendt.
Página 92
Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifi kasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifi kationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.