Etape 5 : Réglage de la langue à utiliser l’autorisation des détenteurs des droits d’auteur. dans la fenêtre d’affichage ......7 • Sony ne peut être tenu responsable de tout enregistrement ou téléchargement incomplet ou de dommages causés aux données suite à des Opérations de base...
Préparation Etape 1 : Vérification du contenu de l’emballage Enregistreur PCM linéaire (1) Retirez le film de la fenêtre d’affichage avant d’utiliser l’enregistreur PCM. Télécommande (1) Adaptateur secteur (3 V) (1) Câble de raccordement USB (1) Piles alcalines LR6 (AA) (2) Dragonne (1) CD-ROM (2) •...
Etape 2 : Insertion des piles Fonctionnement à l’aide de Faites glisser le couvercle du compartiment des piles dans le sens de la l’adaptateur secteur flèche, puis soulevez-le. Connectez l’adaptateur secteur fourni à la prise DC IN 3V. vers la prise DC IN 3V Insérez les deux piles alcalines LR6 (AA) fournies dans le compartiment des...
Etape 3 : Mise sous tension de l’enregistreur Mise sous tension Mise hors tension Faites glisser le commutateur POWER/ HOLD vers « POWER » pendant plus de 2 secondes ; une animation de « See You! » apparaît. Conseils • L’enregistreur PCM accède à la mémoire lorsque «...
Etape 4 : Réglage de Clock Réglage de l’horloge après l’insertion des piles Appuyez sur > ou sur pour sélectionner l’année, puis > FF/ v , . FR/ V appuyez sur PLAY/ENTER. Procédez de la même manière pour régler dans l’ordre le mois, le jour, MENU l’heure et les minutes.
Etape 5 : Réglage de la langue à utiliser dans la fenêtre d’affichage Appuyez sur > ou sur pour sélectionner « Detail Menu », puis appuyez sur PLAY/ENTER. > FF/ v , . FR/ V MENU Appuyez sur > ou sur N PLAY/ ENTER pour sélectionner «...
Opérations de base Enregistrement P Remarque Avant de faire un enregistrement, mettez l’enregistreur PCM sous tension. Sélection d’un dossier En mode d’arrêt, appuyez sur pour afficher la fenêtre de sélection du dossier. Appuyez sur ou sur pour > > FF/ v sélectionner le dossier dans lequel vous voulez enregistrer des pistes ( FOLDER01-10).
Página 9
Démarrage de l’enregistrement (enregistrement automatique) Réglez le commutateur REC LEVEL sur « AUTO », et appuyez sur REC en mode d’arrêt pour entrer en mode d’attente d’enregistrement. L’indicateur REC s’allume en rouge et l’indicateur PAUSE clignote en orange (mode d’attente d’enregistrement).
Página 10
Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur STOP. L’indicateur ACCESS clignote en orange et l’enregistreur x STOP PCM s’arrête au début de l’enregistrement en cours. Écoute de l’enregistrement avec un casque (non fourni) – Contrôle Si vous connectez un casque (non fourni) dans la prise i/LINE OUT (casque/sortie ligne), vous pouvez contrôler l’enregistrement.
Ecoute P Remarque • Avant le début de la lecture, mettez l’enregistreur PCM sous tension. Avant de lancer la lecture Connectez un casque (non fourni) dans la prise i/LINE Prise i/ LINE OUT OUT (casque/sortie ligne) pour un meilleur son de lecture. P Remarque Assurez-vous qu’«...
Página 12
Appuyez sur PLAY/ENTER. N PLAY/ ENTER Appuyez sur ou sur pour > > FF/ v sélectionner la piste que vous voulez lire. . FR/ V Appuyez sur PLAY/ENTER. La lecture va commencer et l’indicateur PLAY/ ENTER s’allume en vert. (Lorsque « LED » est réglé N PLAY/ ENTER sur «...
Pour arrêter la lecture Appuyez sur STOP. x STOP L’enregistreur PCM s’arrête à l’endroit actuel. Pour reprendre la lecture à cet endroit, appuyez sur N PLAY/ ENTER PLAY/ENTER. Autres opérations Appuyez sur X PAUSE. Pour reprendre la lecture à cet endroit, arrêter à...
Suppression P Remarques • Une fois une piste supprimée, il est impossible de la récupérer. • Avant la suppression de la piste, mettez l’enregistreur sous tension. Sélection et suppression d’une piste Sélectionnez la piste que vous voulez supprimer lorsque l’enregistreur PCM est en mode d’arrêt ou de lecture. Appuyez sur DELETE.
Página 15
Appuyez sur PLAY/ENTER. « Deleting... » apparaît dans la fenêtre d’affichage et la piste sélectionnée est supprimée. N PLAY/ ENTER Lorsqu’une piste est supprimée, les autres pistes sont avancées de façon à ne pas laisser d’espace entre les pistes. Pour annuler la suppression à mi-chemin Sélectionnez «...
Informations complémentaires Précaution Microphones intégrés Les microphones intégrés sont des microphones condensateurs à électret haute performance. Ne les exposez pas à un vent fort Bruits parasites ni à l’eau. • Des bruits parasites peuvent se faire entendre si l’appareil est placé à proximité d’une Manipulation source d’alimentation secteur, d’une lampe •...
Fraunhofer IIS et Thomson. • Sound Forge est une marque commerciale ou des Si vous avez des questions ou des problèmes marque déposée de Sony Creative Software, Inc. concernant cet appareil, consultez votre aux États-Unis et dans d’autres pays.
Página 18
Operaciones básicas • Sony no se hace responsable de grabaciones/ descargas incompletas o de datos dañados debido Grabación ......... 8 a problemas de la grabadora PCM o del equipo.
Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación del contenido del paquete Grabadora PCM linear (1) Retire el plástico protector del visor antes de usar la grabadora PCM. Mando a distancia (1) Adaptador de alimentación CA (3V) (1) Cable de conexión USB (1) Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (2) Correa de mano (1) CD-ROM (2)
Paso 2: Inserción de las pilas Para que funcione con el Deslice y levante la tapa del compartimiento de las pilas en la adaptador de alimentación dirección de la flecha. Conecte el adaptador de alimentación CA suministrado a la toma DC IN 3V. Inserte las dos pilas alcalinas LR6 a la toma DC IN 3V...
Paso 3: Encendido de la grabadora PCM Para encenderla Para apagarla Deslice el interruptor POWER/HOLD en la dirección “POWER” durante más de 2 segundos y se mostrará una animación de despedida “See You!”. Sugerencias • La grabadora PCM se encuentra accediendo a la memoria cuando aparece “Accessing...”...
Paso 4: Ajuste del Clock Ajuste del reloj después de insertar las pilas Pulse > para ajustar el año y a continuación pulse > FF/ v , . FR/ V PLAY/ENTER. Realice esta misma operación para ajustar el mes, día, hora y los minutos en este orden.
Paso 5: Ajuste del idioma del visor Pulse > para seleccionar “Detail Menu”, y a continuación pulse PLAY/ENTER. > FF/ v , . FR/ V MENU Pulse para > N PLAY/ ENTER seleccionar “Language” y a continuación pulse PLAY/ENTER. x STOP Pulse para >...
Operaciones básicas Grabación P Nota Antes de realizar una grabación, encienda la grabadora PCM. Selección de una carpeta Pulse para visualizar la ventana de selección de carpetas en el modo de parada. Pulse para seleccionar la > > FF/ v carpeta en la que desea grabar las pistas FOLDER01-10).
Comienzo de la grabación (grabación automática) Ponga el interruptor REC LEVEL en “AUTO” y pulse REC en el modo de parada para entrar en el modo de espera de grabación. El indicador REC se enciende en rojo y el indicador PAUSE parpadea en naranja (modo de espera de grabación).
Para detener la grabación Pulse STOP. El indicador ACCESS parpadeará en naranja y la x STOP grabadora PCM se detendrá al principio de la grabación actual. Para escuchar la grabación a través de los auriculares (no suministrados) - Control Si conecta unos auriculares (no suministrados) a la toma i/LINE OUT (salida de auriculares/ línea), podrá...
Para escuchar P Nota Antes de iniciar la reproducción, encienda la grabadora PCM. Antes de comenzar la reproducción Conecte los auriculares (no suministrados) a la toma i/ Toma i/ LINE OUT LINE OUT (salida de auriculares/línea) para conseguir un mejor sonido de reproducción. P Nota Asegúrese de que “Audio Out”...
Página 28
Pulse PLAY/ENTER. N PLAY/ ENTER Pulse para seleccionar la pista > > FF/ v que desea reproducir. . FR/ V Pulse PLAY/ENTER. La reproducción se iniciará enseguida y el indicador PLAY/ENTER se encenderá de color verde. N PLAY/ ENTER (Cuando “LED” está ajustado en “OFF” en el menú, el indicador no se iluminará.) Pulse VOLUME +/–...
Para detener la reproducción Pulse STOP. x STOP La grabadora PCM se detendrá en la posición actual. Para reanudar la reproducción a partir de ese punto, pulse N PLAY/ ENTER PLAY/ENTER. Otras operaciones Pulse X PAUSE. Para reanudar la reproducción a partir de este punto, detener la operación en la posición actual (función de pulse X PAUSE de nuevo o pulse N PLAY/ENTER...
Borrado P Notas • Después de borrar una pista, no podrá recuperarla. • Antes de borrar una pista, encienda la máquina. Selección y borrado de una pista Seleccione la pista que desea borrar cuando la grabadora PCM se encuentre en el modo de parada o reproducción.
Para cancelar la acción mientras se está realizando el borrado Seleccione “Cancel” en el paso 3 de “Selección y borrado de una pista” y a continuación pulse PLAY/ENTER. N PLAY/ ENTER Borrado de otra pista Siga los pasos del 1 al 4 de “Selección y borrado de una pista”. Borrado de parte de una pista Utilice la función Divide del menú...
Información complementaria Precauciones Ruido Manejo • Si se coloca la unidad cerca de una fuente de • No someta la grabadora PCM a un fuerte alimentación de CA, una lámpara impacto o vibración. Esto puede provocar un fluorescente o un teléfono móvil durante la fallo de funcionamiento en la grabadora reproducción o la grabación, es posible que PCM.
Sony acumulada en su cuerpo. Puede reducir la Corporation. • “MagicGate™” es una marca registrada de Sony electricidad estática llevando ropa que no sea Corporation. sintética para evitar la aparición de energía •...
Página 34
Voor elk ander gebruik van de muziek is toestemming van de copyrighthouders vereist. Basisfuncties • Sony is niet aansprakelijk voor incomplete opnamen/downloads of beschadigde gegevens Opnemen .......... 8 door problemen met de PCM-recorder of Luisteren ........11 computer.
Aan de slag Stap 1: De inhoud van de verpakking controleren Linear PCM recorder (1) Verwijder de folie van het display voordat u de PCM recorder gebruikt. Afstandsbediening (1) Netspanningsadapter (3V) (1) USB-kabel (1) LR6-alkalinebatterijen (AA- formaat) (2) Polsriem (1) CD-ROM (2) •...
Stap 2: De batterijen plaatsen Werking op de Schuif en hef het deksel van de batterijhouder in de richting van het netspanningsadapter pijltje. Verbind de meegeleverde netspanningsadapter met de DC IN 3V- aansluiting. in de DC IN Plaats de twee meegeleverde LR6- 3V-aansluiting alkalinebatterijen (AA-formaat) in de batterijhouder en sluit het deksel.
Stap 3: De PCM recorder inschakelen De stroom inschakelen De stroom uitschakelen Schuif de POWER/HOLD-schakelaar langer dan 2 seconden in de richting van "POWER" tot een animatie van "See You!" verschijnt. Tips • De PCM recorder leest het geheugen uit terwijl "Accessing..."...
Stap 4: De klok instellen De klok instellen na het plaatsen van batterijen Druk op > het jaar in te stellen en druk vervolgens > FF/ v , . FR/ V PLAY/ENTER. Ga op dezelfde manier te werk om maand, dag, uren en minuten in te stellen.
Stap 5: De te gebruiken taal in het display instellen Druk op > "Detail Menu" te selecteren en druk op PLAY/ENTER. > FF/ v , . FR/ V MENU Druk op > N PLAY/ ENTER "Language" te selecteren en druk op PLAY/ENTER.
Basisfuncties Opnemen P Opmerking Schakel de PCM recorder in voor u begint op te nemen. Een map kiezen Druk op om het mapkeuzevenster te laten verschijnen in de stopstand. Druk op om een map te > > FF/ v kiezen waarin u tracks wilt opnemen FOLDER01-10).
Página 41
Opname starten (automatische opname) Zet de REC LEVEL-schakelaar op "AUTO" en druk op REC in de stopstand om over te schakelen naar de opnamewachtstand. REC-indicator licht rood op en de PAUSE- indicator knippert oranje (opnamewachtstand). Wanneer u "AUTO" selecteert, wordt het z REC X PAUSE opnameniveau automatisch geregeld.
De opname stoppen Druk op STOP. De ACCESS-indicator knippert oranje en de PCM x STOP recorder stopt aan het begin van de huidige opname. De opname beluisteren met een hoofdtelefoon (niet meegeleverd) – Monitoring Wanneer u een hoofdtelefoon (niet meegeleverd) verbindt met de i/LINE OUT (hoofdtelefoon/ lijnuitgang)-aansluiting, kunt u de opname mee beluisteren.
Luisteren P Opmerking Schakel de PCM recorder in voor u de weergave start. Voor u de weergave start Verbind een hoofdtelefoon (niet meegeleverd) met de i/ i/LINE OUT- aansluiting LINE OUT (hoofdtelefoon/lijnuitgang)-aansluiting voor een betere geluidskwaliteit. P Opmerking Controleer of "Audio Out" in het menu is ingesteld op "Headphones".
Página 44
Druk op PLAY/ENTER. N PLAY/ ENTER Druk op om de track te > > FF/ v selecteren die u wilt afspelen. . FR/ V Druk op PLAY/ENTER. De weergave start weldra en de PLAY/ENTER- indicator licht groen op. (Wanneer "LED" op "OFF" N PLAY/ ENTER staat in het menu, licht de indicator niet op.)
De weergave stoppen Druk op STOP. x STOP De PCM recorder stopt in de huidige positie. Druk op PLAY/ENTER om de weergave te hervatten vanaf dit N PLAY/ ENTER punt. Andere functies Druk op X PAUSE. Om de weergave te hervatten vanaf dit punt, stoppen in de huidige positie drukt u nogmaals op X PAUSE of drukt u op N PLAY/ENTER...
Verwijderen P Opmerkingen • Als een track is verwijderd, kunt u deze niet meer herstellen. • Schakel het toestel in vooraleer een track te verwijderen. Een track selecteren en verwijderen Selecteer de track die u wilt verwijderen met de PCM recorder in de stop- of weergavestand.
Página 47
Verwijderen annuleren Selecteer "Cancel" in stap 3 van "Een track selecteren en verwijderen" en druk vervolgens op PLAY/ENTER. N PLAY/ ENTER Een andere track verwijderen Volg de stappen 1 tot 4 van "Een track selecteren en verwijderen". Een track gedeeltelijk verwijderen Splits eerst een track in twee met de Divide-functie in het menu - één deel dat u wilt verwijderen en één dat u niet wilt verwijderen.
Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen Ruis Gebruik • Als u het apparaat naast een stopcontact, een • Stel de PCM recorder niet bloot aan sterke TL-lamp of een mobiele telefoon plaatst schokken of trillingen. Hierdoor kan de tijdens het opnemen of afspelen, kan dit ruis PCM recorder defect raken.
IIS en Thomson. • Sound Forge is a trademark or registered trademark Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony- of Sony Creative Software, Inc. or its affiliates in handelaar voor vragen of problemen met het the United States and other countries.
Página 50
Om musik används för andra ändamål krävs tillstånd från copyright-innehavarna. Steg 5: Ställa in språket som ska visas i • Sony tar inget ansvar för ofullständig inspelning/ teckenfönstret ..........7 nedladdning eller skadad data på grund av problem med PCM-inspelaren eller datorn.
Komma igång Steg 1: Kontrollera förpackningens innehåll Linjär PCM-inspelare (1) Ta bort skyddsfilmen från teckenfönstret innan du använder PCM-inspelaren. Fjärrkontroll (1) Nätadapter (3V) (1) USB-kabel (1) Alkaliska LR6-batterier (storlek AA) (2) Handlovsrem (1) CD-ROM (2) • Sound Forge Audio Studio LE (1) •...
Steg 2: Sätta i batterier Använda med nätadapter Skjut och lyft locket till batterifacket i pilens riktning. Anslut den medföljande nätadaptern till DC IN 3V-kontakten. till DC IN 3V- kontakten Sätt i de två medföljande LR6- batterierna (storlek AA) i batterifacket och stäng därefter locket.
Steg 3: Slå på PCM-inspelaren Slå på strömmen Tips! • PCM-inspelaren läser minnet när ”Accessing...” visas i teckenfönstret eller ACCESS-indikatorn blinkar. Under denna tid ska du inte ta bort eller sätta i batterier och inte koppla bort eller ansluta nätadaptern, eller USB-kabeln. Då kan informationen skadas.
Steg 4: Ställa in Clock Ställa in klockan efter att batterierna satts i Tryck på > eller för att ställa in året, och tryck därefter på > FF/ v , . FR/ V PLAY/ENTER. Utför samma funktioner för att ställa in månad, dag, timme och minut, i den här ordningen.
Steg 5: Ställa in språket som ska visas i teckenfönstret Tryck på > eller för att välja ”Detail Menu” och tryck därefter på PLAY/ENTER. > FF/ v , . FR/ V MENU Tryck på > eller för N PLAY/ ENTER att välja ”Language”...
Grundläggande funktioner Inspelning P Obs! Innan du gör en inspelning, ska du slå på strömmen på PCM-inspelaren. Välja en mapp Tryck på för att visa mappvalsfönstret i stoppläge. Tryck på eller för att välja > > FF/ v mappen som du vill spara de inspelade spåren i FOLDER01-10).
Página 57
Starta inspelning (automatisk inspelning) Ställ in REC LEVEL-omkopplaren på ”AUTO” och tryck på REC i stoppläge för att ställa in standbyläget för inspelning. REC-indikatorn tänds i rött och PAUSE- indikatorn blinkar i orange (standbyläge för inspelning). När du väljer ”AUTO” justeras inspelningsnivån z REC automatiskt.
Página 58
Avbryta inspelning Tryck på STOP. ACCESS-indikatorn blinkar orange och PCM-inspelaren x STOP stoppar i början av den aktuella inspelningen. Lyssna på inspelningen med hörlurar (medföljer ej) – Medlyssning Om du ansluter hörlurar (medföljer ej) till i/LINE OUT (hörlurar/linjeutgång)-kontakten, kan du lyssna på ljudet som spelas in. Du kan ställa in lyssningsvolymen med VOLUME +/– utan att det påverkar inspelningsnivån.
Lyssna P Obs! Slå på strömmen på PCM-inspelaren, innan du börjar spela upp. Innan du startar uppspelning Anslut hörlurar (medföljer ej) till i/LINE OUT (hörlurar/ i/LINE OUT- linjeutgång)-kontakten, för bättre ljud vid uppspelning. kontakt P Obs! Kontrollera att ”Audio Out” i menyn är inställt på ”Headphones.”...
Página 60
Tryck på PLAY/ENTER. N PLAY/ ENTER Tryck på eller för att välja spåret > > FF/ v som du vill spela. . FR/ V Tryck på PLAY/ENTER. Uppspelningen startar snart, och PLAY/ENTER- indikatorn lyser grönt. (När ”LED” har ställts in på N PLAY/ ENTER ”OFF”...
Avbryta uppspelning Tryck på STOP. x STOP PCM-inspelaren stoppar vid aktuell punkt. För att återuppta uppspelningen från samma punkt, trycker du på N PLAY/ ENTER PLAY/ENTER. Övriga funktioner stoppa vid aktuellt läge Tryck på X PAUSE. För att återuppta uppspelningen från samma (uppspelningspaus) punkt trycker du på...
Radera P Obs! • Du kan inte få tillbaka ett spår som du har raderat. • Slå på strömmen innan du börjar radera. Välja ett spår och radera det Välj spåret som du vill radera när PCM-inspelaren är i stopp- eller uppspelningsläge. Tryck på...
Página 63
Avbryta radering halvvägs Välj ”Cancel” i steg 3 av ”Välja ett spår och radera det” och tryck på PLAY/ENTER. N PLAY/ ENTER Radera ytterligare ett spår Fortsätt med steg 1 till 4 i ”Välja ett spår och radera det”. Radera en del av ett spår Använd Divide-funktionen i menyn för att först dela upp ett spår i två...
Ytterligare information Försiktighetsåtgärder Hantering • Utsätt inte PCM-inspelaren för starka stötar eller vibrationer. Att göra det kan orsaka ett fel på PCM-inspelaren. Störande ljud • Placera inte inspelaren på följande platser: • Störande ljud kan uppkomma om du placerar – Någonstans där det är extremt varmt. enheten i närheten av växelströmskällor, Utsätt den aldrig för temperaturer över 60 lysrör eller mobiltelefoner under inspelning...
• Sound Forge is a trademark or registered trademark råka göra något fel eller om det skulle of Sony Creative Software, Inc. or its affiliates in hända något med PCM-inspelaren, bör du the United States and other countries.
Página 66
O uso da música para lá deste limite implica a autorização dos proprietários dos direitos de autor. Operações Básicas • A Sony não é responsável por gravação/ descarregamento incompletos ou danos Em gravação ........8 danificados devido a problemas do gravador de Ouvir ..........
Preparativos Passo 1: Verificar o conteúdo da embalagem Gravador PCM linear (1) Retire a película do visor antes de utilizar o gravador PCM. Telecomando (1) Transformador de CA (3V) (1) Cabo de ligação USB (1) Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) Correia (1) CD-ROM (2) •...
Passo 2: Inserir as pilhas Para operar com o Deslize e levante a tampa do compartimento da pilha na direcção da transformador de CA seta. Ligue o transformador de CA fornecido à tomada DC IN 3V. para a tomada DC Insira as duas pilhas alcalinas LR6 IN 3V (tamanho AA) fornecidas no...
Passo 3: Ligar o gravador PCM Ligar a corrente Desligar a corrente Faça deslizar o interruptor POWER/HOLD na direcção de “POWER” durante mais de 2 segundos e é apresentada uma animação de “See You!”. Sugestões • O gravador PCM está a aceder à memória enquanto “Accessing...”...
Passo 4: Acertar o Clock Acertar o relógio depois de inserir as pilhas Carregue em > para acertar o ano e depois em > FF/ v , . FR/ V PLAY/ENTER. Realize as mesmas operações para acertar o mês, o dia, a hora e o minuto sequencialmente.
Passo 5: Ajustar o idioma a ser utilizado no visor Carregue em > para seleccionar “Detail Menu” e depois carregue em PLAY/ENTER. > FF/ v , . FR/ V MENU Carregue em > N PLAY/ ENTER para seleccionar “Language” e depois carregue em PLAY/ENTER.
Operações Básicas Em gravação P Nota Antes de fazer uma gravação, ligue a corrente do gravador PCM. Seleccionar uma pasta Carregue em para visualizar a janela de selecção da pasta no modo de paragem. Carregue em para seleccionar > > FF/ v a pasta na qual pretende gravar faixas FOLDER01-10).
Página 73
Iniciar a gravação (gravação automática) Ajuste o interruptor REC LEVEL para “AUTO” e carregue. REC no modo de paragem para entrar no modo de standby da gravação. O indicador REC apresenta uma luz vermelha fixa e o indicador PAUSE apresenta uma luz laranja intermitente (modo Standby da Gravação).
Página 74
Para parar a gravação Carregue em STOP. O indicador ACCESS pisca uma luz laranja e o gravador x STOP PCM pára no início da gravação actual. Ouvir a gravação com auscultadores (não fornecidos) – Controlar Se ligar auscultadores (não fornecidos) à tomada i/LINE OUT (auscultadores/saída de linha), pode controlar a gravação.
Ouvir P Nota Antes de iniciar a reprodução, ligue a corrente do gravador PCM. Antes de iniciar a reprodução Ligue os auscultadores (não fornecidos) à tomada i/LINE Tomada i/LINE OUT (auscultadores/saída de linha) para um melhor som de reprodução. P Nota Certifique-se de que “Audio Out”...
Página 76
Carregue em PLAY/ENTER. N PLAY/ ENTER Carregue em para seleccionar > > FF/ v a pasta que pretende reproduzir. . FR/ V Carregue em PLAY/ENTER. A reprodução inicia-se de imediato e o indicador PLAY/ENTER acende uma luz verde. (Quando “LED” N PLAY/ ENTER é...
Para parar a reprodução Carregue em STOP. x STOP O gravador PCM pára na posição actual. Para retomar a reprodução a partir desse ponto, carregue em PLAY/ N PLAY/ ENTER ENTER. Outras operações Carregue em X PAUSE. Para retomar a reprodução a partir desse parar na posição actual ponto, carregue de novo em X PAUSE ou em N PLAY/ENTER (função Pausa na...
Eliminar P Notas • Depois de eliminar uma faixa não pode recuperá-la. • Antes de eliminar a faixa, ligue a corrente. Seleccionar uma faixa e eliminá-la Seleccione a faixa que pretende eliminar quando o gravador PCM está no modo de paragem ou reprodução. Carregue em DELETE.
Para cancelar uma eliminação a meio Seleccione “Cancel” no passo 3 de “Seleccionar uma faixa e eliminá-la” e depois carregue em PLAY/ENTER. N PLAY/ ENTER Eliminar uma outra faixa Execute os passos 1 a 4 em “Seleccionar uma faixa e eliminá-la.” Eliminar parte de uma faixa Use a função Divide no menu para dividir uma faixa em duas partes: uma que quer apagar e a outra que não quer apagar.
Informações Adicionais Precauções desempenho. Não os exponha a vento forte ou água. Manuseamento Interferências • Não sujeite o gravador PCM a choques ou • Durante a gravação ou a reprodução, pode vibrações fortes. Uma tal acção pode causar haver interferências no som se o aparelho uma avaria do gravador PCM.
Thomson. • Sound Forge is a trademark or registered trademark Sony mais próximo. of Sony Creative Software, Inc. or its affiliates in the United States and other countries. Recomendações sobre cópias de segurança Todas as outras marcas comerciais e marcas registadas são marcas comerciais ou marcas...
Página 82
Schritt 5: Einstellung der für das Display zulässig. Sollen Musikaufnahmen anderweitig verwendeten Sprache ........7 verwendet werden, ist die Genehmigung der Urheberrechtsinhaber einzuholen. • Sony übernimmt keine Haftung für Grundlegende unvollständige Aufzeichnungen/Downloads bzw. beschädigte Daten aufgrund von Problemen mit Bedienvorgänge dem PCM-Recorders oder dem Computer.
Vorbereitungen Schritt 1: Prüfen des Verpackungsinhalts Linear-PCM (1) Entfernen Sie vor dem Gebrauch des PCM- Recorders die Folie vom Display. Fernbedienung (1) Netzteil (3V) (1) USB-Verbindungskabel (1) LR6-Alkalibatterien (Größe AA) (2) Trageriemen (1) CD-ROM (2) • Sound Forge Audio Studio LE (1) •...
Schritt 2: Einlegen der Akkus/Batterien Betrieb mit dem Netzteil Schieben Sie den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung und nehmen Sie ihn ab. Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an die DC IN 3V-Buchse an. an DC IN 3V Buchse Legen Sie die zwei mitgelieferten LR6 Alkalibatterien (Größe AA) in das Batteriefach ein und schließen Sie den Deckel.
Schritt 3: Einschalten des PCM-Recorders Einschalten „POWER“ und eine „See You!“ Animation erscheint. Tipps • Der PCM-Recorder greift auf Speicher zu, “ solange „Accessing... auf dem Display angezeigt wird oder die Anzeige ACCESS blinkt. Währenddessen dürfen Sie die Akkus/Batterien weder entnehmen noch einsetzen oder das Netzteil und USB- Anschlusskabel trennen oder anschließen.
Schritt 4: Einstellung der Clock Einstellung der Uhr nach dem Einlegen der Akkus/ Batterien Stellen Sie das Jahr mit oder > > FF/ v , . FR/ V ein und drücken Sie dann PLAY/ENTER. Stellen Sie nacheinander MENU Monat, Tag, Stunden und Minuten auf die gleiche Weise ein.
Schritt 5: Einstellung der für das Display verwendeten Sprache Wählen Sie mit > oder „Detail Menu“ und drücken Sie dann PLAY/ENTER. > FF/ v , . FR/ V MENU Wählen Sie mit > oder N PLAY/ „Language“ und drücken Sie dann ENTER PLAY/ENTER.
Grundlegende Bedienvorgänge Aufnahme P Hinweis Schalten Sie den PCM-Recorder vor der Aufnahme ein. Auswahl eines Ordners Rufen Sie mit das Ordnerauswahlfenster im Stoppmodus auf. Wählen Sie mit oder den Ordner > > FF/ v aus, in dem Sie Titel ( FOLDER01-10) aufnehmen möchten.
Página 89
Starten der Aufnahme (automatische Aufnahme) Stellen Sie den REC LEVEL Schalter auf „AUTO“ und drücken Sie REC im Stoppmodus, um den Aufnahmebereitschaftsmodus aufzurufen. REC Anzeige leuchtet rot und die PAUSE Anzeige blinkt orange (Aufnahmebereitschaftsmodus). Wenn Sie „AUTO“ auswählen, wird der z REC Aufnahmepegel automatisch eingestellt.
Página 90
Beenden der Aufnahme Drücken Sie STOP. Die ACCESS Anzeige blinkt orange und der PCM- x STOP Recorder bleibt am Anfang der aktuellen Aufnahme stehen. Hören der Aufnahme mit Kopfhörern (nicht mitgeliefert) -Mithören Sie können die Aufnahme mithören, wenn Sie Kopfhörer (nicht mitgeliefert) an die i/LINE OUT Kopfhörer-/Leitungsausgangsbuchse anschließen.
Wiedergabe P Hinweis Schalten Sie den PCM-Recorder vor dem Beginn der Wiedergabe ein. Vor der Wiedergabe Schließen Sie Kopfhörer (nicht mitgeliefert) an die i/ i/LINE OUT Buchse LINE OUT Kopfhörer-/Leitungsausgangsbuchse an. Der Wiedergabeton ist dann besser. P Hinweis Vergewissern Sie sich dass „Audio Out“ im Menü auf Kopfhörer- „Headphones“...
Página 92
Drücken Sie PLAY/ENTER. N PLAY/ ENTER Wählen Sie mit oder den Titel > > FF/ v aus, den Sie abspielen möchten. . FR/ V Drücken Sie PLAY/ENTER. Die Wiedergabe beginnt bald und die PLAY/ ENTER Anzeige leuchtet grün. (Wenn „LED“ im Menü N PLAY/ ENTER auf „OFF“...
Anhalten der Wiedergabe Drücken Sie STOP. x STOP Der PCM-Recorder bleibt an der aktuellen Stelle stehen. Zum Fortsetzen der Wiedergabe ab dieser Stelle drücken N PLAY/ ENTER PLAY/ENTER. Weiter Bedienvorgänge Drücken Sie X PAUSE. Zum Fortsetzen der Wiedergabe ab dieser An der aktuellen Stelle Stelle drücken Sie X PAUSE erneut oder drücken Sie N PLAY/ anhalten...
Löschen P Hinweise • Wenn ein Titel gelöscht wurde, können Sie ihn nicht mehr wiederherstellen. • Schalten Sie das Gerät vor dem Löschen des Titels ein. Auswahl und Löschen eines Titels Wählen Sie den Titel aus, den Sie löschen wollen, während sich der PCM-Recorder im Stopp-oder Wiedergabemodus befindet.
Página 95
Abbruch während des Löschvorgangs Wählen Sie „Cancel“ in Schritt 3 im Abschnitt „Auswahl und Löschen eines Titels“ und drücken Sie dann PLAY/ENTER. N PLAY/ ENTER Löschen eines weiteren Titels Fahren Sie mit Schritt 1 bis 4 im Abschnitt „Auswahl und Löschen eines Titels“ fort. Löschen eines Teils des Titels Teilen Sie einen Titel zuerst mit der Divide-Funktion in zwei Teile: in einen Teil, der gelöscht werden soll, und einen Teil, der nicht gelöscht werden soll.
Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen Eingebaute Mikrofone Bei den eingebauten Mikrofonen handelt es sich um Hochleistungs-Elektret-Kondensator- Mikrofone. Diese dürfen weder starkem Wind Störgeräusche noch Wasser ausgesetzt werden. • Möglicherweise sind Störgeräusche zu hören, wenn sich das Gerät während der Umgang mit dem Gerät Aufnahme oder Wiedergabe in der Nähe •...
Página 97
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser angefeuchtet haben. Verwenden Sie weder Alkohol, Benzin noch Verdünnung. Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
• MPEG Layer-3-Audiocodiertechnologie und Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson. • Sound Forge ist eine Marke oder eingetragene Marke von Sony Creative Software, Inc. in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. Alle anderen Markenzeichen und eingetragenen Markenzeichen sind Markenzeichen und eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer.
Página 100
Punto 5: Impostazione della lingua della l’autorizzazione dei proprietari del copyright. finestra del display ........7 • Sony non può essere ritenuta responsabile di registrazioni/download incompleti o di dati danneggiati a causa di problemi del registratore Operazioni basilari PCM o del computer.
Operazioni preliminari Punto 1: Verifica del contenuto della confezione Registratore PCM lineare (1) Rimuovere la pellicola sulla finestra del display prima di utilizzare il registratore PCM. Telecomando (1) Alimentatore CA (3 V) (1) Cavo di collegamento USB (1) Batterie alcaline LR6 (formato AA) Cinghia da polso (1) CD-ROM (2) •...
Punto 2: Inserimento delle batterie Per utilizzare l’apparecchio Far scorrere e sollevare il coperchio dello scomparto batterie in direzione della con l’alimentatore CA freccia. Collegare l’alimentatore CA in dotazione alla presa DC IN 3V. alla presa Inserire le due batterie alcaline LR6 DC IN 3V (formato AA) in dotazione nello scomparto batterie, quindi chiudere il...
Punto 3: Accensione del registratore PCM Accensione Viene visualizzata l’animazione “See You!”. Suggerimenti • Quando il messaggio “Accessing...” viene visualizzato sul display o l’indicatore ACCESS lampeggia, il registratore PCM sta accedendo alla memoria. In queste situazioni, non rimuovere né inserire le batterie e non scollegare né...
Punto 4: Impostazione di Clock Impostazione dell’orologio dopo aver inserito le batterie Premere > > FF/ v , . FR/ V impostare l’anno, quindi premere PLAY/ENTER. Eseguire le stesse MENU operazioni per impostare in sequenza il mese, il giorno, l’ora e i minuti. N PLAY/ ENTER x STOP...
Punto 5: Impostazione della lingua della finestra del display Premere > selezionare “Detail Menu”, quindi premere PLAY/ENTER. > FF/ v , . FR/ V MENU Premere > N PLAY/ selezionare “Language”, quindi premere ENTER PLAY/ENTER. x STOP Premere > selezionare la lingua da utilizzare, quindi premere PLAY/ENTER.
Operazioni basilari Registrazione P Nota Prima di eseguire una registrazione, accendere il registratore PCM. Selezione di una cartella Premere per visualizzare la finestra di selezione della cartella nel modo di arresto. Premere per selezionare la > > FF/ v cartella nella quale registrare i brani FOLDER01-10).
Página 107
Avvio della registrazione (registrazione automatica) Impostare l’interruttore REC LEVEL su “AUTO” e premere REC nel modo di arresto per entrare nel modo di attesa della registrazione. L’indicatore REC si illumina in rosso e l’indicatore PAUSE lampeggia in arancione (modo di attesa della registrazione).
Página 108
Per arrestare la registrazione Premere STOP. L’indicatore ACCESS lampeggia in arancione e il x STOP registratore PCM si arresta all’inizio della registrazione corrente. Ascolto della registrazione con le cuffie (non in dotazione): monitoraggio Collegando le cuffie (non in dotazione) alla presa i/LINE OUT (cuffia/uscita di linea), è possibile controllare la registrazione.
Ascolto P Nota Prima di avviare la riproduzione, accendere il registratore PCM. Prima di avviare la riproduzione Collegare le cuffie (non in dotazione) alla presa i/LINE Presa i/ OUT (cuffia/uscita di linea) per un audio in riproduzione LINE di qualità superiore. P Nota Verificare che “Audio Out”...
Página 110
Premere PLAY/ENTER. N PLAY/ ENTER Premere per selezionare il > > FF/ v brano da riprodurre. . FR/ V Premere PLAY/ENTER. La riproduzione viene avviata a breve e l’indicatore PLAY/ENTER si illumina in verde. (Quando “LED” è N PLAY/ ENTER impostato su “OFF”...
Per arrestare la riproduzione Premere STOP. x STOP Il registratore PCM si arresta nella posizione corrente. Per riprendere la riproduzione da quel punto, premere N PLAY/ ENTER PLAY/ENTER. Altre operazioni Premere X PAUSE. Per riprendere la riproduzione da quel punto, arrestare la riproduzione nella posizione corrente premere nuovamente X PAUSE o premere N PLAY/ENTER...
Eliminazione P Note • Una volta eliminato un brano, non è più possibile recuperarlo. • Prima di eliminare il brano, accendere il registratore. Selezione ed eliminazione di un brano Mentre il registratore PCM è nel modo di arresto o di riproduzione, selezionare il brano che si desidera eliminare.
Página 113
Per annullare l’eliminazione in corso Selezionare “Cancel” al punto 3 di Selezione ed eliminazione di un brano, quindi premere PLAY/ ENTER. N PLAY/ ENTER Eliminazione di un altro brano Procedere come descritto ai punti da 1 a 4 di “Selezione ed eliminazione di un brano”. Eliminazione parziale di un brano Utilizzare la funzione Divide nel menu per dividere un brano in due parti, una da eliminare e l’altra da conservare.
Informazioni aggiuntive Precauzioni Informazioni sui microfoni incorporati I microfoni incorporati sono microfoni a Disturbi condensatore a elettrete ad alte prestazioni. Non esporli a venti forti o all’acqua. • Se durante la registrazione o la riproduzione l’apparecchio viene collocato in prossimità Informazioni sull’uso di una fonte di alimentazione CA, una •...
• Sound Forge is a trademark or registered trademark Non utilizzare alcol, benzina o solventi. of Sony Creative Software, Inc. or its affiliates in the United States and other countries. In caso di domande o problemi riguardanti Tutti gli altri marchi di fabbrica o marchi di fabbrica l’apparecchio, rivolgersi al rivenditore Sony...