Página 1
CÁMARA DIGITAL Manual de referencia Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara. Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de leer “Por su seguridad” (página vi) y “<Importante> Observaciones sobre la condensación y el rendimiento a prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo”...
Búsqueda rápida de temas Puede volver a este página tocando o haciendo clic en el icono situado en la parte inferior derecha de cualquier página. Temas principales Introducción............................iii Tabla de contenido........................xiii Partes de la cámara.......................... 1 Primeros pasos ..........................9 Funciones básicas de disparo y de reproducción...............17 Funciones de disparo........................25 Funciones de reproducción......................66...
Introducción Primero lea esto Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX W300. Símbolos y convenciones utilizados en este manual Toque o haga clic en el icono situado en la parte inferior derecha de cada página para mostrar “Búsqueda rápida de temas” (Aii).
Información y precauciones Formación para toda la vida Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web:...
Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños materiales cuando se destruyan las tarjetas de memoria. En el caso de la COOLPIX W300, los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria se gestionan igual que cualquier otro tipo de datos. Para borrar los datos de registro obtenidos pero no almacenados en la tarjeta de memoria, seleccione Crear registro M Finalizar todos los registros M Borrar registros.
Por su seguridad Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas. No respetar las precauciones marcadas con PELIGRO este icono causará...
Página 7
Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente. No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del cuello.
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. PELIGRO para baterías No manipule incorrectamente las baterías.
Observaciones sobre el rendimiento a prueba de golpes Esta cámara ha superado la prueba interna de Nikon (prueba de caída desde una altura de 240 cm (7 pies y 10 pulg.) sobre un contrachapado de 5 cm (2 pulg.) de grosor) de conformidad con la norma MIL-STD 810F Method 516.5-Shock*.
Observaciones sobre el rendimiento a prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo No deje caer la cámara, la golpee contra un objeto duro como una piedra, ni la tire a una superficie de agua. No someta la cámara a golpes cuando la utilice debajo del agua. - No someta la cámara a la presión del agua sumergiéndola en zonas de rápidos o cascadas.
Antes de utilizar la cámara debajo del agua Compruebe los siguientes elementos antes de usar la cámara debajo del agua. Retire la correa de la cámara para uso en tierra. Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en el interior de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
Inspección y reparación Si se expone la cámara a golpes, se recomienda consultar a un distribuidor o a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para que verifique el rendimiento estanco (servicio con coste). Si el recinto estanco comienza a deteriorarse, póngase en contacto con su distribuidor o con su representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Tabla de contenido Búsqueda rápida de temas ......................ii Temas principales..................................ii Temas comunes.................................... ii Introducción............................. iii Primero lea esto..............................iii Símbolos y convenciones utilizados en este manual ..................iii Información y precauciones..............................iv Por su seguridad..............................vi <Importante> Observaciones sobre la condensación y el rendimiento a prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo...........................
Página 14
Funciones básicas de disparo y de reproducción.............. 17 Disparo de imágenes............................18 Grabación de vídeos ................................20 Uso de la luz LED..................................20 Reproducción de imágenes .......................... 21 Borrado de imágenes ............................22 La pantalla de selección de imágenes para el borrado ..................23 Control por movimiento..........................
Página 15
Funciones de reproducción....................... 66 Zoom de reproducción ........................... 67 Reproducción de miniaturas/visualización de calendario..............68 Modo mostrar por fecha..........................69 Visualización y borrado de imágenes de una secuencia ..............70 Visualización de imágenes de una secuencia......................70 Eliminación de imágenes de una secuencia ......................71 Edición de imágenes (imágenes estáticas)....................
Página 16
Conexión de la cámara a un TV, un ordenador o una impresora......107 Uso de imágenes............................. 108 Visualización de imágenes en una televisión ..................110 Impresión de imágenes sin usar un ordenador ................... 111 Conexión de la cámara a una impresora......................... 111 Impresión de imágenes de una en una........................
Página 17
Menú Reproducción............................148 Marcar para la carga ................................148 Pase diapositiva..................................149 Proteger ....................................... 150 Girar imagen....................................150 Copiar (Copiar entre la tarjeta de memoria y la memoria interna)............151 Visual. secuencia..................................152 El menú Red ..............................153 Funcionamiento del teclado de introducción de texto ................155 Menú...
Página 18
Notas técnicas..........................177 Avisos .................................. 178 Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbrica ..........180 Observaciones sobre las funciones de datos de ubicación (GPS/GLONASS, Brújula electrónica)................................ 183 Cuidados del producto ..........................184 La cámara....................................184 La batería..................................... 185 El cargador con adaptador de CA ..........................186 Tarjetas de memoria ................................
El cuerpo de la cámara 4 5 6 Ojal para la correa de la cámara....10 Micrófono (estéreo) Disparador .............19 Tapa del compartimento de la batería/ de la ranura para tarjeta de memoria ...11 Interruptor principal/indicador de encendido .............15 Bloqueo de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de Antena de posicionamiento ......98 memoria..............11...
Página 21
2 3 4 5 6 Pantalla ...............4 Multiselector*............119 Botón l (borrar) ..........22 Control del zoom ..........56 f : Gran angular.........56 Botón d (menú) ........119 g : Teleobjetivo ..........56 Botón A (modo de disparo) h : Reproducción de miniaturas..68 ........26, 28, 30, 40, 42, 47, 88 i : Zoom de reproducción....67 Rosca para el trípode Indicador de carga..........
La pantalla La información que aparece en la pantalla de disparo o en la pantalla de reproducción cambia en función de los ajustes de la cámara y del modo de uso. De forma predeterminada, la información se visualiza al encender la cámara o cuando esta está...
Página 23
23 24 25 26 10 10 60 60 32 33 10 10 +1.0 +1.0 2 9 m 0 s 2 9 m 0 s 1 / 2 5 0 1 / 2 5 0 F 2.8 F 2.8 4 0 0 4 0 0 9 9 9 9 9 9...
Página 24
1 5 m 1 5 m 1 0 1 0 h P a 1 0 1 0 h P a +1.0 +1.0 2 9 m 0 s 2 9 m 0 s 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 Zona de enfoque (AF detector de...
Primeros pasos Colocación de la correa de la cámara para uso en tierra..........10 Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria............11 Carga de la batería .........................13 Configuración de la cámara......................15 Primeros pasos...
Colocación de la correa de la cámara para uso en tierra Retire la correa para uso en tierra antes de utilizar la cámara debajo del agua. Primeros pasos Colocación de la correa de la cámara para uso en tierra...
Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria Ranura para tarjeta Bloqueo de la batería de memoria Presione el botón del pestillo de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria (1) y gire el pestillo de la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria (2) para abrir la tapa (3).
Formateo de una tarjeta de memoria La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria que se ha utilizado previamente en otro dispositivo, es muy importante formatearla con la cámara. Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria borra de modo definitivo todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria.
Carga de la batería Indicador de carga Cargador con adaptador de CA Toma eléctrica Cable USB (incluido) Si la cámara incluye un adaptador de conexión*, conéctelo con firmeza a la toma del cargador con adaptador de CA. Una vez realizadas las conexiones, si intenta forzar el cable para extraer el adaptador podría averiar el producto.
Observaciones sobre el cable USB No utilice ningún cable USB distinto del modelo UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto del UC-E21, se podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio. Compruebe la forma y dirección de las clavijas y no introduzca o extraiga las clavijas en diagonal. Observaciones sobre la carga de la batería La cámara se puede utilizar mientras se está...
Configuración de la cámara Pulse el interruptor principal para encender la cámara. Utilice el multiselector para seleccionar y configurar los ajustes. Interruptor principal Multiselector Arriba Izquierda Derecha Botón k (aplicar selección) Abajo Botón d Aparece una pantalla de selección de idioma. Utilice el Idioma/Language multiselector HI para marcar un idioma y pulse el botón k para seleccionar.
Página 34
Marque su zona horaria local y pulse el botón k. London, Casablanca Puede configurar el horario de verano pulsando H. Al activarlo, el reloj se configura una hora más rápido y W aparece sobre el mapa. Pulse I para desactivarlo. Atrás Utilice HI para seleccionar el formato de fecha y pulse el botón Introduzca la fecha y hora actuales, y...
Funciones básicas de disparo y de reproducción Disparo de imágenes ........................18 Reproducción de imágenes......................21 Borrado de imágenes........................22 Control por movimiento ......................24 Funciones básicas de disparo y de reproducción...
Disparo de imágenes El modo o (selector auto. escenas) se utiliza aquí a modo de ejemplo. En el modo o (selector auto. escenas), la cámara reconoce las condiciones de disparo al encuadrar una imagen y puede tomar fotografías en función de las condiciones. Sujete la cámara con firmeza.
Página 37
Cuando la cámara reconoce las condiciones de Icono del modo de disparo disparo, el icono del modo de disparo cambia en consecuencia. Indicador del nivel de batería b: El nivel de batería es alto. B: El nivel de batería es bajo. Número de exposiciones restantes 1 5 m 1 5 m...
La función Desconexión aut. Cuando no se realizan operaciones durante aproximadamente un minuto, la pantalla se apaga, la cámara pasa al modo de reposo y, a continuación, el indicador de encendido parpadea. La cámara se apaga tras permanecer en modo de reposo unos tres minutos. Para volver a encender la pantalla mientras la cámara está...
Reproducción de imágenes Pulse el botón c (reproducir) para acceder al modo de reproducción. Si pulsa el botón c sin soltarlo mientras la cámara está apagada, la cámara se encenderá en modo de reproducción. Utilice el multiselector para seleccionar la imagen que quiera visualizar.
Borrado de imágenes Pulse el botón l (borrar) para borrar la imagen mostrada en la pantalla en ese momento. Utilice el multiselector HI para seleccionar el método de borrado que Borrar desee y pulse el botón k. Imagen actual Para salir sin borrar, pulse el botón d. Borrar img.
La pantalla de selección de imágenes para el borrado Utilice JK en el multiselector para Borrar img. selecc. seleccionar la imagen que desea borrar. Mueva el control del zoom (A3) hasta la posición g (i) para volver a la reproducción a pantalla completa o hacia f (h) para cambiar a la reproducción de miniaturas.
Control por movimiento Las operaciones descritas a continuación se pueden llevar a cabo sacudiendo la cámara. Visualización de la imagen anterior o siguiente en modo de reproducción a pantalla completa En modo de reproducción a pantalla completa, sacuda la cámara hacia arriba/hacia abajo para visualizar la imagen siguiente, o hacia delante/ hacia atrás para visualizar la imagen anterior (si Repr.
Funciones de disparo Selección de un modo de disparo....................26 Modo o (selector auto. escenas)...................28 Modo de escena (disparo adaptado a las condiciones de disparo) ......30 Modo creativo (aplicación de efectos al disparar)..............40 Modo de retrato inteligente (mejora de los rostros de personas durante el disparo) ..42 Modo A (automático) ........................47 Configuración de las funciones de disparo con el multiselector ........49 Modo de flash ..........................50...
Selección de un modo de disparo A continuación se describen los modos de disparo disponibles. o Selector auto. escenas La cámara reconoce las condiciones de disparo al encuadrar una imagen y puede tomar fotografías en función de esas condiciones. b Modo de escena Seleccione cualquiera de los modos de escena en función de las condiciones de disparo y tome fotografías con los ajustes adecuados para esas condiciones.
Mostrar ayuda Las descripciones de funciones aparecen mientras se cambia el modo de disparo o mientras aparece la pantalla de ajuste. Puede mostrar u ocultar las descripciones con Mostrar ayuda en Config. pantalla del menú Configuración. Funciones de disparo Selección de un modo de disparo...
Modo o (selector auto. escenas) La cámara reconoce las condiciones de disparo al encuadrar una imagen y puede tomar fotografías en función de esas condiciones. Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo o (selector auto.
Funciones disponibles en el modo o (Selector auto. escenas) Modo de flash (A50) Disparador automático (A52) Compens. de exposición (A55) Modo de imagen (A127) Funciones de disparo Modo o (selector auto. escenas)
Modo de escena (disparo adaptado a las condiciones de disparo) Seleccione cualquiera de los modos de escena en función de las condiciones de disparo y tome fotografías con los ajustes adecuados para esas condiciones. Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M b (segundo icono desde arriba*) M K M HI M seleccione una escena M botón k * Aparecerá...
Sugerencias y observaciones sobre el modo de escena d Deportes Con el disparador pulsado hasta el fondo, las imágenes se capturan de forma continua. La cámara puede capturar un máximo aproximado de 5 imágenes de forma continua a una velocidad aproximada de 7,5 fps (cuando Modo de imagen se configura en P 4.608×3.456). La velocidad de grabación para el disparo continuo puede ralentizarse según el ajuste del modo de imagen actual, la tarjeta de memoria utilizada o las condiciones de disparo en ese momento.
j Paisaje nocturno En la pantalla que aparece al seleccionar j Paisaje nocturno, seleccione u A pulso o w Trípode. u A pulso: - Con el icono j en verde en la pantalla de disparo, pulse el disparador hasta el fondo para capturar una serie de imágenes que se combinarán en una sola que posteriormente se guardará.
Página 51
m Fuego artificial La velocidad de obturación se fija en cuatro segundos. No se puede utilizar la compensación de exposición (A55). o Contraluz Desde la pantalla que aparece al seleccionar o Contraluz, seleccione ON o OFF para activar o desactivar la función de alto rango dinámico (HDR) en función de las condiciones de disparo. OFF: El flash se dispara para evitar que el sujeto quede oculto por la sombra.
Página 52
O Retrato de mascotas Si apunta la cámara a un perro o a un gato, esta detecta el rostro de la mascota y lo enfoca. En el ajuste predeterminado, el obturador se abre automáticamente cuando la cámara detecta la cara de un perro o un gato (disparo automático de retrato de mascotas).
U Aclarar exposición múltiple La cámara realiza capturas automáticas moviendo los sujetos a intervalos regulares, compara cada imagen y compone solo las áreas brillantes para, a continuación, guardarlas como una imagen. Se capturan estelas de luz, como el movimiento de la luz de los faros de los coches o de las estrellas.
Tiempo restante Puede comprobar el tiempo que queda hasta que el disparo finalice automáticamente en la pantalla. 1 0 m 0 s 1 0 m 0 s Finalizar grabac. C Subacuático Si selecciona Subacuático, se visualizan pantallas sobre la grabación de los datos de ubicación y la calibración de la profundidad del agua, seguidas de mensajes sobre el la estanqueidad.
Disparo con Panorama sencillo Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M b (segundo icono desde arriba*) M K M HI M p (panorama sencillo) M botón k * Aparecerá el icono del último modo de escena seleccionado. Seleccione W Normal o X Ancho Normal como intervalo de disparo y pulse el...
Ejemplo de movimiento de cámara Usando su propio cuerpo como eje de rotación, mueva la cámara lentamente describiendo un arco en la dirección de las marcas (KLJI). El disparo se detiene si la guía no llega al extremo en unos 15 segundos (si W Normal está...
Reproducción con Panorama sencillo Cambie al modo de reproducción (A21), visualice una 4 / 4 4 / 4 imagen capturada con la función Panorama sencillo en modo de reproducción a pantalla completa y, a continuación, pulse el botón k para desplazarse por la imagen en la dirección que se usó...
Modo creativo (aplicación de efectos al disparar) La cámara guarda cuatro imágenes con efectos y una imagen sin efectos de forma simultánea en una sola toma. Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M s Modo creativo M botón k La cámara enfoca el centro del encuadre.
Funciones disponibles en el modo creativo Modo de flash (A50) Disparador automático (A52) Modo macro (A54) Compens. de exposición (A55) Disparo (A127) Funciones de disparo Modo creativo (aplicación de efectos al disparar)
Modo de retrato inteligente (mejora de los rostros de personas durante el disparo) Puede tomar una imagen con la función Retoque con glamour para mejorar los rostros de personas. Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo F Retrato inteligente M botón k Pulse el multiselector K.
Funciones disponibles en el modo de retrato inteligente Retoque con glamour (A42) Temporizador sonrisa (A44) Autorretrato collage (A45) Modo de flash (A50) Disparador automático (A52) Menú Retrato inteligente (A138) Utilización del suavizado de piel y la base de maquillaje Cuando el modo de retrato inteligente se ajusta en Suavizado de piel o Base de maquillaje y la cámara detecta una cara humana, procesa la imagen para suavizar los tonos de piel facial o ajustar los colores faciales antes de guardar la imagen (hasta tres caras).
Uso de la función Temporizador sonrisa Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo F Retrato inteligente M botón k Cuando se pulsa el multiselector J para seleccionar a Temporizador sonrisa y se pulsa el botón k, la cámara acciona el obturador automáticamente cada vez que se detecta un rostro sonriente.
Uso de la función Autorretrato collage La cámara puede capturar una serie de cuatro o nueve imágenes a intervalos y guardarlas como una imagen de un fotograma (una imagen de collage). Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo F Retrato inteligente M botón k Pulse el multiselector J para seleccionar n Autorretrato collage y pulse el botón...
Página 64
En la pantalla que aparece una vez la cámara finaliza el número de disparos que se configura en Número de disparos, seleccione Sí y pulse el botón k. Se guarda la imagen de collage. Cada imagen capturada se guarda como una imagen individual separada de la imagen de collage.
Modo A (automático) Seleccione este modo para el disparo en general en una gran variedad de condiciones de disparo. Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo A (automático) M botón k Puede cambiar el modo en que la cámara selecciona la zona del encuadre para enfocar si cambia el ajuste Modo zona AF (A134).
Página 66
Utilice JK para seleccionar una opción. Brillo (Exp. +/-) F Tono: Ajusta el tono (rojizo/azulado) de toda la imagen. G Intensidad: Ajusta la nitidez de toda la imagen. o Brillo (Exp. +/-): Ajusta el brillo de toda la imagen. J D-Lighting activo: Permite minimizar la pérdida - 2.0 de detalle en las zonas con brillos o sombras.
Configuración de las funciones de disparo con el multiselector Cuando se muestra la pantalla de disparo, puede pulsar el multiselector H (m) J (n) I (p) K (o) para configurar las opciones que se describen a continuación. m Modo de flash El modo de flash se puede configurar según las condiciones de disparo.
Modo de flash El modo de flash se puede configurar según las condiciones de disparo. Pulse el multiselector H (m). Seleccione el modo de flash que desee Automático (A51) y pulse el botón k. Si no se aplica el ajuste pulsando el botón k, la selección se cancela.
Modos de flash disponibles Automático El flash destella cuando es necesario, por ejemplo, si hay poca luz. El indicador de modo de flash solo aparece inmediatamente después del ajuste en la pantalla de disparo. Auto con reducc. ojos rojos Permite reducir el efecto de ojos rojos ocasionado por el flash. Apagado El flash no destella.
Disparador automático La cámara abre el obturador cuando transcurre el número de segundos definidos después de pulsar el disparador. Ajuste VR foto (A167) en Apagada en el menú Configuración si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo. Pulse el multiselector J (n).
Página 71
Enfoque y exposición al disparar con el disparador automático n10s, n2s: el enfoque y la exposición se bloquean al pulsar a fondo el disparador. r5s: el enfoque y la exposición se configuran justo antes de abrir el obturador. El ajuste del disparador automático Este ajuste tal vez no esté...
Modo macro (toma de primeros planos) Utilice el modo macro para tomar imágenes de primeros planos. Pulse el multiselector I (p). Seleccione ON y pulse el botón k. Modo macro Si no se aplica el ajuste pulsando el botón k, la selección se cancela.
Compens. de exposición (ajuste del brillo) Puede ajustar el brillo general de la imagen. Pulse el multiselector K (o). Seleccione un valor de compensación y Compens. de exposición pulse el botón k. Para iluminar la imagen, elija un valor positivo (+). Para oscurecer la imagen, elija un valor negativo (–).
Uso del zoom Cuando se mueve el control del zoom, la posición del objetivo Acercar con zoom cambia. Para acercarse: Mover hacia g Para alejarse: Mover hacia f Cuando se enciende la cámara, el zoom se ajusta en su posición máxima de gran angular. Alejar Cuando se mueve el control del zoom, se muestra un indicador de zoom en la pantalla de disparo.
Enfoque El disparador Pulsar el disparador “hasta la mitad” significa pulsar y mantener el botón en el punto en que siente una leve resistencia. Se configura el enfoque y la exposición (velocidad de Pulsar hasta la obturación y número f) al pulsar el disparador hasta la mitad. mitad El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Uso de detección de rostros Con los ajustes siguientes, la cámara usa la detección de rostros para enfocar rostros automáticamente. Modo o (selector auto. escenas) (A28) Modo de escena Retrato o Retrato nocturno (A30) Modo de retrato inteligente (A42) 1 5 m 1 5 m Si Modo zona AF (A134) en el modo 1 0 1 0 h P a...
Uso de AF detector de destino Cuando Modo zona AF (A134) en el modo A (automático) está ajustado en AF detector de destino, la cámara enfoca tal como se describe a continuación si se pulsa el disparador hasta la mitad. La cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca.
Sujetos no indicados para autofoco Es posible que el autofoco automático no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones. En raras ocasiones, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque y el indicador de enfoque aparezca en verde: Cuando el sujeto esté...
Bloqueo de enfoque Se recomienda disparar con bloqueo de enfoque si la cámara no consigue activar la zona de enfoque que contiene al sujeto deseado. Ajuste Modo zona AF en Central en el modo A (automático) (A134). Coloque el sujeto en el centro del encuadre y pulse el disparador hasta la mitad.
Ajustes predeterminados (Flash, Disparador automático y Modo macro) A continuación se indican los ajustes predeterminados para cada modo de disparo. Disparador Flash Modo macro automático (A50) (A54) (A52) o (selector auto. escenas) Apagado Apagado Modos de escena b (retrato) Apagado Apagado c (paisaje) Apagado...
Página 81
La cámara selecciona automáticamente el modo de flash adecuado para las condiciones de disparo seleccionadas. W (apagado) se puede seleccionar manualmente. No se puede cambiar. La cámara entra en el modo macro cuando se selecciona i. No se puede cambiar. r5s Temp.
Funciones que no pueden usarse simultáneamente durante el disparo Algunas funciones no se pueden utilizar con determinadas opciones de menú. Función restringida Ajuste Descripción Si se selecciona cualquier opción que no sea Continuo (A131) Individual, no podrá utilizar el flash. Si Antiparpadeo está...
Página 83
Función restringida Ajuste Descripción Cuando el tono se ajusta usando el control deslizante creativo en el modo AF detector de destino, la cámara no detecta el sujeto Tono (con el control principal. Para detectar el sujeto principal, deslizante creativo) seleccione P en la pantalla de (A47) configuración del control deslizante creativo Modo zona AF...
Funciones de reproducción Zoom de reproducción ........................67 Reproducción de miniaturas/visualización de calendario ..........68 Modo mostrar por fecha ......................69 Visualización y borrado de imágenes de una secuencia..........70 Edición de imágenes (imágenes estáticas) ................72 Funciones de reproducción...
Zoom de reproducción Si mueve el control del zoom hacia g (i zoom de reproducción) en el modo de reproducción a pantalla g (i) completa (A21) acercará la imagen. 4 / 4 4 / 4 1 5 m 1 5 m 1 0 1 0 h P a 1 0 1 0 h P a Guía de zona...
Reproducción de miniaturas/visualización de calendario Si mueve el control del zoom hacia f (h reproducción de miniaturas) en el modo de reproducción a pantalla completa (A21) las imágenes se visualizan como miniaturas. f (h) 4 / 4 4 / 4 1 / 2 0 2 0 1 7 Sun Mon...
Modo mostrar por fecha Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón c M C Mostrar por fecha M botón k Utilice el multiselector HI para seleccionar una fecha y Mostrar por fecha luego pulse el botón k para reproducir las imágenes 20/11/2017 capturadas en la fecha seleccionada.
Visualización y borrado de imágenes de una secuencia Visualización de imágenes de una secuencia Las imágenes tomadas de forma continua, o con la función de aclarar exposición múltiple, modo creativo, o la función de autorretrato collage, se guardan como una secuencia. Una imagen de una secuencia se usa como la imagen clave 1 / 5 1 / 5...
Eliminación de imágenes de una secuencia Si pulsa el botón l (borrar) para imágenes de una secuencia, las imágenes borradas variarán en función de cómo se visualicen las imágenes. Cuando se visualiza la imagen clave: - Imagen actual: Se borran todas las imágenes de la secuencia visualizada. - Borrar img.
Edición de imágenes (imágenes estáticas) Antes de editar imágenes Puede editar imágenes fácilmente en esta cámara. Las copias editadas se guardan como archivos independientes. Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de disparo que las originales. Restricciones en la edición de imágenes Una imagen se puede editar hasta 10 veces.
Retoque rápido: Mejora del contraste y la saturación Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M botón d M Retoque rápido M botón k Utilice HI en el multiselector para Retoque rápido seleccionar el nivel de efecto que desee y pulse el botón k.
D-Lighting: Mejora del brillo y el contraste Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M botón d M D-Lighting M botón k Utilice HI en el multiselector para D-Lighting seleccionar Aceptar y pulse el botón k. Se visualizará...
Retoque con glamour: Mejora de los rostros de personas Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M botón d M Retoque con glamour M botón k Utilice el multiselector HIJK para Selección de sujeto seleccionar el rostro que quiera retocar y pulse el botón k.
Seleccione Sí y pulse el botón k. Se creará una copia editada. ¿Quiere guardar? Sí Observaciones sobre el retoque con glamour Solo se puede editar un rostro cada vez. Si quiere retocar otro rostro de la misma imagen, seleccione la copia editada de la imagen y haga en ella los cambios adicionales. Según la dirección en que miren los rostros o la luminosidad de los rostros, es posible que la cámara no pueda detectar rostros con precisión o que la función de retoque con glamour no produzca los resultados esperados.
Imagen pequeña: Reducción del tamaño de una imagen Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M botón d M Imagen pequeña M botón k Utilice el multiselector HI para Imagen pequeña seleccionar el tamaño de copia que desee y pulse el botón k.
Recortar: Creación de una copia recortada Mueva el control del zoom para ampliar la imagen (A67). Ajuste la imagen de modo que solo visualice el fragmento que quiere conservar y después pulse el botón d (menú). Mueva el control del zoom hacia g (i) o f (h) para ajustar la relación de ampliación.
Vídeos Operaciones básicas de la grabación y reproducción de vídeos ........80 Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeo ........84 Grabación de vídeos a intervalos....................85 Grabación de vídeo superacelerado..................87 Modo Pase de vídeo corto (combinación de clips de vídeo para crear vídeos cortos)..............................88 Operaciones durante la reproducción de vídeo ..............91 Edición de vídeos..........................92...
Operaciones básicas de la grabación y reproducción de vídeos Visualice la pantalla de disparo. Fotograma de vídeo Verifique la cantidad restante de tiempo de grabación de vídeo. Se recomienda que muestre el fotograma de vídeo que indica el área que se grabará en un vídeo (A81). 1 5 m 1 5 m 1 0 1 0 h P a...
Fotograma de vídeo Ajuste Informac foto en Config. pantalla (A164) en el menú de configuración para Fot. vídeo+info auto mostrar los fotogramas del vídeo. Compruebe el rango de un vídeo en el fotograma antes de la grabación de vídeo. El área que se graba en un vídeo varía en función de los ajustesOpcio. vídeo o VR vídeo, etc.
Observaciones sobre la grabación de vídeo Observaciones sobre cómo guardar imágenes o vídeos El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra el tiempo restante de grabación parpadea mientras se están guardando imágenes o vídeos. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, ni tampoco extraiga la batería ni la tarjeta de memoria mientras parpadee el indicador.
Página 101
Observaciones sobre el autofoco en grabación de vídeo Es posible que el autofoco no responda como se espera (A60). Si ocurre esto, intente lo siguiente: 1. Ajuste Modo zona AF en Central y Modo autofoco en AF sencillo (ajuste predeterminado) en el menú...
Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeo Si se pulsa el disparador hasta el fondo mientras se graba un vídeo, se guardará un fotograma como imagen estática. La grabación de vídeo continúa mientras se guarda la imagen estática. Se puede capturar una imagen estática cuando aparece y en la pantalla.
Grabación de vídeos a intervalos La cámara puede capturar automáticamente imágenes estáticas a intervalos especificados para crear vídeos a intervalos (e ) de aproximadamente 10 segundos de duración. Cuando la configuración Velocidad de fotogramas del menú de vídeo se ajusta en 30 fps (30p/60p), pueden grabarse 300 imágenes y guardarse con e 1080/30p.
Página 104
Seleccione si quiere o no fijar la Bloqueo AE desactivado exposición (brillo) y pulse el botón k (excepto para R y S). Cuando se selecciona Bloqueo AE activado. la exposición usada para la primera imagen se utiliza para el resto de imágenes. Cuando el brillo cambia drásticamente como al atardecer, se recomienda usar Bloqueo AE desactivado.
Grabación de vídeo superacelerado La cámara graba vídeos y los guarda en movimiento rápido (e 1080/30p o S 1080/ 25p). Utilice esta función para grabar un vídeo mientras mueve la cámara. La cámara compensa el tiempo de cambios en el sujeto y guarda el vídeo. Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M b (segundo icono desde arriba*) M K M HI M u (vídeo superacelerado) M botón k * Aparecerá...
Modo Pase de vídeo corto (combinación de clips de vídeo para crear vídeos cortos) La cámara crea un vídeo corto de hasta 30 segundos de duración (e 1080/30p o S 1080/25p) grabando y combinando automáticamente distintos clips de vídeo de varios segundos de duración.
Guarde el pase de vídeo corto. El pase de vídeo corto se guarda cuando la cámara termina de grabar el número especificado de clips de vídeo. Si desea guardar un pase de vídeo corto antes de que la cámara haya terminado de grabar el número especificado de clips de vídeo, pulse el botón d mientras se visualiza la pantalla de reposo y, a continuación, seleccione Finalizar grabación.
Funciones disponibles en el modo de pase de vídeo corto Disparador automático (A52) Modo macro (A54) Compens. de exposición (A55) Menú Pase de vídeo corto (A88) Menú Opcio. vídeo (A140) Uso de efectos especiales Aplique efectos en las imágenes durante el disparo. Acceda al modo de disparo M A (modo de disparo) botón M M Modo de pase de vídeo corto M botón k M botón d M Efectos especiales M botón k Tipo...
Operaciones durante la reproducción de vídeo Para ajustar el volumen, mueva el control del zoom mientras se reproduce un vídeo (A3). Indicador del volumen Los controles de reproducción aparecen en la pantalla. Las operaciones descritas a continuación se pueden llevar a cabo con el multiselector JK para seleccionar un control y después pulsando el botón k.
Edición de vídeos Extraer solo el fragmento deseado de un vídeo Puede guardar el fragmento que desee de un vídeo grabado como archivo independiente. Reproduzca el vídeo que desee y deténgalo en el punto de inicio de la parte que se va a extraer (A91). Utilice JK en el multiselector para 1 m 3 0 s 1 m 3 0 s...
Observaciones sobre la edición de vídeo Utilice una batería suficientemente cargada para evitar que la cámara se apague durante la edición. Si el indicador del nivel de batería es B, no podrá editar el vídeo. Un vídeo creado mediante edición no se puede volver a editar. El fragmento real recortado de un vídeo puede variar ligeramente respecto al fragmento seleccionado con los puntos de inicio y de finalización.
Utilización de las funciones de datos de ubicación Operaciones disponibles con las funciones de datos de ubicación ......95 Grabación de los datos de ubicación en la imagen ............97 Uso del altímetro y del medidor de profundidad............100 Grabación del registro de información sobre movimiento.......... 101 Visualización de registros de alt./prof.
Operaciones disponibles con las funciones de datos de ubicación Cuando Usar datos ubic. incorporados en Opciones datos de ubic. del menú z (opciones datos de ubic.) (A119) se configura en Encendido, la cámara empieza a recibir señales de los satélites de posicionamiento. Se puede comprobar la recepción de los datos de ubicación en la pantalla de disparo.
Visualización de la información de POI Cuando Incorporar POI en Puntos de interés (POI) del menú Opciones datos de ubic. se configura en Encendido mientras se posiciona la cámara, también se graba la información del nombre de la ubicación más cercana a la posición actual en las imágenes que se van a tomar.
Grabación de los datos de ubicación en la imagen Pulse el botón d M icono de menú z M Opciones datos de ubic. M botón k Ajuste Zona horaria y fecha (A162) correctamente antes de usar las funciones de datos de ubicación.
Página 116
Observaciones sobre las funciones de datos de ubicación Antes de usar las funciones de datos de ubicación, lea “Observaciones sobre las funciones de datos de ubicación (GPS/GLONASS, Brújula electrónica)” (A183). Es necesario dejar pasar unos minutos para obtener datos de ubicación cuando se realiza la localización por primera vez, cuando la localización no puede realizarse durante un periodo de tiempo prolongado o justo después de cambiar la batería.
Actualización del archivo A-GPS Al utilizar el archivo A-GPS más reciente se acorta el tiempo necesario para calcular los datos de ubicación. Descargue el archivo A-GPS más reciente en el equipo desde el sitio web a continuación. http://nikonimglib.com/agps3/ Utilice un lector de tarjetas u otro dispositivo para copiar el archivo descargado a la carpeta “NCFL”...
Uso del altímetro y del medidor de profundidad Puede comprobar la presión atmosférica y la altitud o la profundidad del agua de la posición actual en la pantalla, así como grabar los valores mostrados en las imágenes capturadas. La altitud, la profundidad del agua y la presión atmosférica que se graba en las imágenes se puede imprimir en las imágenes si se utiliza Impresión de datos (A76) en el menú...
Grabación del registro de información sobre movimiento Inicio de la grabación de registros Pulse el botón d M icono de menú z M Crear registro M botón k Utilice el multiselector HI para Crear registro Iniciar todos los registros seleccionar el tipo de registro que quiera Final.
Página 120
Observaciones sobre la grabación de registros Si no se ajusta la fecha y la hora, no es posible grabar registros. Cuando grabe todos los registros o un registro de profundidad del agua, corrija la altitud o la profundidad del agua con Corrección de alt./prof. en Opc. de altitud/profundidad (A161) en el menú...
Finalizar la grabación de registros y guardar los registros en una tarjeta de memoria Pulse el botón d M icono de menú z M Crear registro M botón k Los registros grabados deben guardarse en una tarjeta de memoria para poder visualizarlos como un gráfico.
Visualización de registros de alt./prof. como un gráfico Pulse el botón d M icono de menú z M Ver registro M botón k M Registros de alt./prof. M botón k Seleccione un registro (fecha) que quiera visualizar y Punto de disparo pulse el botón k para mostrar los datos de altitud o de Zona de selección profundidad del agua como un gráfico.
Visualización de la guía activa Pulse el botón q (herramientas) para mostrar la guía activa, que le permite comprobar los datos de ubicación que se están obteniendo actualmente. Puede cambiar la información visualizada pulsando el botón k mientras se muestra la guía activa.
Página 124
Observaciones sobre el uso de la brújula electrónica Antes de usar la brújula electrónica, lea “Observaciones sobre las funciones de datos de ubicación (GPS/GLONASS, Brújula electrónica)” (A183). La brújula electrónica y la orientación no se visualizan cuando el objetivo de la cámara está orientado hacia arriba.
Conexión de la cámara a un TV, un ordenador o una impresora Uso de imágenes ......................... 108 Visualización de imágenes en una televisión..............110 Impresión de imágenes sin usar un ordenador..............111 Transferencia de imágenes a un ordenador (ViewNX-i)..........115 Conexión de la cámara a un TV, un ordenador o una impresora...
Uso de imágenes Además de utilizar la aplicación SnapBridge para disfrutar de las imágenes tomadas, también puede utilizar las imágenes de distintas formas conectando la cámara a los dispositivos que se describen a continuación. Visualización de imágenes en una televisión Puede ver las imágenes y los vídeos capturados con la cámara en un TV.
Página 127
Observaciones sobre la conexión de cables a la cámara Microconector USB Microconector HDMI (tipo D) Introduzca la clavija. Abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria. Asegúrese de apagar la cámara antes de abrir la cubierta. Compruebe que no haya gotas de agua.
Visualización de imágenes en una televisión Apague la cámara y conéctela al TV. Compruebe la forma y dirección de las clavijas y no introduzca o extraiga las clavijas en diagonal. Microconector HDMI (tipo D) a la toma HDMI Ajuste la entrada del TV en la entrada de vídeo externo. Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el TV.
Impresión de imágenes sin usar un ordenador Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador. Conexión de la cámara a una impresora Encienda la impresora. Apague la cámara y conéctela a la impresora con el cable USB.
Impresión de imágenes de una en una Utilice el multiselector JK para Imprimir selección 15/11/2017 No. 32 seleccionar la imagen que desee y pulse el botón k. Mueva el control del zoom hacia f (h) para volver a la reproducción de miniaturas o hacia g (i) para cambiar a reproducción a pantalla completa.
Impresión de varias imágenes Cuando se muestre la pantalla Imprimir Imprimir selección selección, pulse el botón d (menú). 15/11/2017 No. 32 Utilice el multiselector HI para Menú impresión seleccionar Tamaño del papel y pulse el botón k. Imprimir selección Seleccione el tamaño del papel que desee y pulse el Imprimir todas las fotos botón k.
Página 132
Imprimir selección Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número Imprimir selección de copias (hasta 9) de cada una. Utilice el multiselector JK para seleccionar imágenes y use HI para especificar el número de copias que quiere imprimir. Las imágenes seleccionadas para imprimir se marcarán con M y el número de copias que se imprimirán.
Transferencia de imágenes a un ordenador (ViewNX-i) Instalación de ViewNX-i ViewNX-i es un software de Nikon que le permite transferir imágenes y vídeos al ordenador para su visualización y edición. Para instalar ViewNX-i, descargue la última versión del instalador de ViewNX-i de la siguiente página web y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la instalación.
Página 134
Nikon Transfer 2 como la aplicación predeterminada que se va a abrir cuando la cámara esté conectada al ordenador. Si la tarjeta de memoria contiene muchas imágenes, es normal que Nikon Transfer 2 tarde un poco en iniciarse. Espere a que se inicie Nikon Transfer 2.
Página 135
Una vez iniciado Nikon Transfer 2, haga clic en Iniciar transferencia. Iniciar transferencia Comienza la transferencia de imágenes. Una vez concluida la transferencia, se inicia ViewNX-i y se visualizan las imágenes transferidas. Finalice la conexión. Si está usando un lector de tarjetas o una ranura para tarjeta de memoria, elija la opción apropiada en el sistema operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble...
Uso del menú Operaciones de menú ....................... 119 Listas de menú..........................122 Menú de disparo (opciones comunes de disparo)............127 Menú Disparo (para el modo A (automático))............... 129 Menú Retrato inteligente ......................138 Menú Vídeo ........................... 140 Menú Reproducción........................148 El menú...
Operaciones de menú Puede configurar los siguientes menús pulsando el botón d (menú). 1, 2 A Disparo D Menú Vídeo 3, 4 G Reproducción J Menú Red z Opciones datos de ubic. z Menú Configuración Pulse el botón d cuando aparezca la pantalla de disparo. Los iconos de menú...
Página 138
Seleccione una opción de menú y pulse el botón k. Zona horaria y fecha Config. pantalla Algunas opciones de los menús no Sello de fecha se pueden ajustar dependiendo del VR foto modo de disparo activo o del estado Ayuda AF de la cámara.
Pantalla de selección de imágenes Cuando, durante el funcionamiento del menú de la Borrar img. selecc. cámara, aparece una pantalla de selección de imágenes como la que se muestra a la derecha, siga los procedimientos que se describen a continuación para seleccionar las imágenes.
Listas de menú El menú de disparo Especifique el modo de disparo M botón d Opciones comunes Opción Ajuste predeterminado P 4.608×3.456 Modo de imagen Para el modo A (Automático) Opción Ajuste predeterminado Balance blancos Automático Continuo Individual Sensibilidad ISO Automático Modo zona AF AF detector de destino...
Menú Vídeo Especifique el modo de disparo M botón d M icono de menú D M botón k Opción Ajuste predeterminado e 1080/30p o S 1080/25p Opcio. vídeo Modo zona AF Prioridad al rostro Modo autofoco AF sencillo VR vídeo Encendida (híbrido) Luz de vídeo Apagada...
Menú Reproducción Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d Opción Marcar para la carga Retoque rápido D-Lighting Corrección de ojos rojos Retoque con glamour Impresión de datos Pase diapositiva Proteger Girar imagen Imagen pequeña Copiar Visual. secuencia Permite seleccionar una imagen en la pantalla de selección de imagen.
Menú Opciones datos de ubic. Pulse el botón d M icono de menú z M botón k Opción Opciones datos de ubic. Puntos de interés (POI) Crear registro Ver registro Usar sat. para fijar reloj Brújula electrónica Opc. de altitud/profundidad Uso del menú...
Menú Configuración Pulse el botón d M icono de menú z M botón k Opción Zona horaria y fecha Config. pantalla Sello de fecha VR foto Ayuda AF Zoom digital Config. sonido Flash submarino Resp. control movim. Repr. control por movimiento Desconexión aut.
Menú de disparo (opciones comunes de disparo) Modo de imagen (Calidad y tamaño de imagen) Acceda al modo de disparo M botón d M Modo de imagen M botón k Seleccione la combinación de tamaño de imagen y relación de compresión que desee utilizar para guardar imágenes.
Página 146
Número de imágenes que se pueden guardar El número aproximado de imágenes que se pueden guardar, se puede comprobar en la pantalla durante el disparo (A19). Tenga en cuenta que, debido a la compresión JPEG, el número de imágenes que se pueden guardar varía considerablemente en función del contenido de la imagen, incluso si se utilizan tarjetas de memoria con la misma capacidad y el mismo ajuste de modo de imagen.
Menú Disparo (para el modo A (automático)) Balance blancos (Ajuste del tono) Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo A (automático) M botón k M botón d M Balance blancos M botón k Ajuste el balance de blancos para adaptarse a la fuente de luz o a las condiciones meteorológicas para hacer que los colores de las imágenes coincidan con lo que percibe el ojo humano.
Uso de Preajuste manual Utilice los siguientes procedimientos para medir el valor de balance de blancos en las condiciones de luz con las que se va a disparar. Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya a tomar la fotografía.
Disparo continuo Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo A (automático) M botón k M botón d M Continuo M botón k Opción Descripción U Individual Se captura una imagen cada vez que se pulsa el disparador. (ajuste predeterminado) Con el disparador pulsado hasta el fondo, las imágenes se capturan de forma continua.
Página 150
Observaciones sobre el disparo continuo El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en el primer disparo de cada serie. Tras el disparo, las imágenes pueden tardar cierto tiempo en guardarse. Si aumenta la sensibilidad ISO, es posible que aparezca ruido en las imágenes capturadas. La velocidad de fotogramas puede ralentizarse según el ajuste del modo de imagen actual, el tipo de tarjeta de memoria o las condiciones de disparo en ese momento.
Sensibilidad ISO Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo A (automático) M botón k M botón d M Sensibilidad ISO M botón k Una valor alto de sensibilidad ISO permite capturar sujetos más oscuros. Además, incluso con sujetos de luminosidad similar, las imágenes se pueden tomar a velocidades de obturación más rápidas y reducir así...
Modo zona AF Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo A (automático) M botón k M botón d M Modo zona AF M botón k Utilice esta opción para determinar la manera en la que la cámara selecciona la zona de enfoque para el autofoco cuando se toman imágenes estáticas.
Página 153
Opción Descripción La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. y Central 1 5 m 1 5 m 1 0 1 0 h P a 1 0 1 0 h P a 2 5 m 0 s 2 5 m 0 s 5 0 0 5 0 0...
Uso de Seguimiento de sujeto Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo A (automático) M botón k M botón d M Modo zona AF M botón k M s Seguimiento de sujeto M botón k M botón d Registre un sujeto.
Modo autofoco Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo A (automático) M botón k M botón d M Modo autofoco M botón k Establezca cómo quiere que enfoque la cámara al tomar imágenes estáticas. Opción Descripción La cámara enfoca solo cuando se pulsa el disparador hasta la...
Menú Retrato inteligente Consulte “Modo de imagen (Calidad y tamaño de imagen)” (A127) para obtener más información sobre Modo de imagen. Autorretrato collage Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo F Retrato inteligente M botón k M botón d M Autorretrato collage M botón k Opción Descripción Establece el número de disparos que captura automáticamente la...
Antiparpadeo Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo F Retrato inteligente M botón k M botón d M Antiparpadeo M botón k Opción Descripción La cámara acciona automáticamente el obturador dos veces con cada toma y guarda una imagen en la que el sujeto aparezca Se detectó...
Menú Vídeo Opcio. vídeo Acceda al modo de disparo M botón d M icono de menú D M Opcio. vídeo M botón k Seleccione la opción de vídeo que desee para grabar. Seleccione opciones de vídeo de velocidad normal para grabar a velocidad normal, o bien opciones de vídeo HS (A141) para grabar a cámara lenta o rápida.
Opciones de vídeo HS Los vídeos grabados se reproducen a cámara lenta o rápida. Consulte “Grabación de vídeos a cámara lenta y a cámara rápida (vídeo HS)” (A143). Tamaño de imagen Opción Coeficiente de aspecto Descripción (horizontal a vertical) Vídeos a cámara lenta a 1/4 de velocidad 640 ×...
Reproducción a cámara lenta y a cámara rápida Cuando se graba a velocidad normal: Tiempo de 10 seg. grabación Tiempo de 10 seg. reproducción Cuando se graba a h/a HS 480/×4: Los vídeos se graban a una velocidad cuatro veces (4×) superior a la velocidad normal. Se reproducen a cámara lenta a una velocidad cuatro veces (4×) inferior a la velocidad normal.
Grabación de vídeos a cámara lenta y a cámara rápida (vídeo HS) Acceda al modo de disparo M botón d M icono de menú D M Opcio. vídeo M botón k Los vídeos grabados con vídeo HS se pueden reproducir a cámara lenta a 1/4 de la velocidad normal de reproducción, o a cámara rápida al doble de la velocidad normal.
Modo zona AF Acceda al modo de disparo M botón d M icono de menú D M Modo zona AF M botón k Utilice esta opción para determinar la manera en la que la cámara selecciona la zona de enfoque para el autofoco durante la grabación de vídeo. Opción Descripción Cuando la cámara detecta un rostro humano, enfoca dicho rostro.
Modo autofoco Acceda al modo de disparo M botón d M icono de menú D M Modo autofoco M botón k Permite elegir cómo enfoca la cámara al grabar vídeos. Opción Descripción El enfoque se bloquea cuando comienza la grabación de vídeo. A AF sencillo Seleccione esta opción cuando la distancia entre la cámara y el (ajuste predeterminado)
VR vídeo Acceda al modo de disparo M botón d M icono de menú D M VR vídeo M botón k Selecciona el ajuste de reducción de la vibración durante la grabación de vídeo. Establezca la configuración en Apagada al utilizar un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.
Reduc. ruido del viento Acceda al modo de disparo M botón d M icono de menú D M Reduc. ruido del viento M botón k Opción Descripción Reduce el sonido que produce el viento al pasar por el micrófono Y Encendida durante la grabación de vídeo.
Menú Reproducción Consulte “Edición de imágenes (imágenes estáticas)” (A72) para obtener información sobre las funciones de edición de imágenes. Marcar para la carga Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Marcar para la carga M botón k Seleccione las imágenes estáticas en la cámara y cárguelas en un dispositivo inteligente que tenga una conexión inalámbrica establecida con la aplicación SnapBridge.
Pase diapositiva Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Pase diapositiva M botón k Reproduzca las imágenes de una en una en un “pase de diapositivas” automático. Cuando los archivos de vídeo se reproducen en un pase de diapositivas, solo se visualiza el primer fotograma de cada vídeo.
Proteger Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Proteger M botón k La cámara protege las imágenes seleccionadas para que no pueda borrarlas accidentalmente. Seleccione las imágenes que desea proteger o desproteger en la pantalla de selección de imágenes (A121).
Copiar (Copiar entre la tarjeta de memoria y la memoria interna) Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Copiar M botón k Es posible copiar imágenes entre una tarjeta de memoria y la memoria interna. Si se inserta en la cámara una tarjeta de memoria sin imágenes y la cámara entra en modo de reproducción, se visualizará...
Visual. secuencia Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Visual. secuencia M botón k Seleccione el método empleado para visualizar imágenes en la secuencia (A70). Opción Descripción Muestra cada imagen de la secuencia individualmente. Q Imágenes individuales F aparecerá...
El menú Red Pulse el botón d M icono de menú J M botón k Configure los ajustes de red inalámbrica para conectar la cámara y un dispositivo inteligente. Algunos ajustes no se pueden cambiar mientras se establece una conexión inalámbrica. Para cambiarlos, desconecte la conexión inalámbrica.
Página 172
Opción Descripción Permite seleccionar Desactivar para desactivar la comunicación Conexión de Bluetooth. Cambie el dispositivo inteligente con el que se va establecer la Dispositivos conexión, o elimine el dispositivo inteligente conectado. La Bluetooth emparejados cámara puede emparejarse con hasta cinco dispositivos, sin embargo, solamente puede conectarse a un dispositivo cada vez.
Funcionamiento del teclado de introducción de texto Entrada de caracteres para SSID, Contraseña, Comentario de imagen e Info. derechos autor Utilice HIJK en el multiselector para seleccionar los Campo de texto caracteres alfanuméricos. Pulse el botón k para introducir el carácter seleccionado en el campo de texto SSID y desplazar el cursor al siguiente espacio.
Menú Opciones datos de ubic. Opciones datos de ubic. Pulse el botón d M icono de menú z M Opciones datos de ubic. M botón k Opción Descripción Cuando está ajustado en Encendido, se reciben señales de los Usar datos ubic. satélites de posicionamiento y se inicial el posicionamiento incorporados (A97).
Puntos de interés (POI) (grabación y visualización de la información del nombre de la ubicación) Pulse el botón d M icono de menú z M Puntos de interés (POI) M botón k Configure los ajustes de POI (puntos de interés, información del nombre de la ubicación). Opción Descripción Permite ajustar si se quiere grabar o no la información del nombre de...
Crear registro Pulse el botón d M icono de menú z M Crear registro M botón k Inicie o detenga la grabación de registros y guárdelos (A101). Opción Descripción La cámara graba registros de ubicación, de altitud y de profundidad Iniciar todos los del agua.
Ver registro Pulse el botón d M icono de menú z M Ver registro M botón k Verifique o borre los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria con Crear registro (A158). Opción Descripción Aparece una lista de registros (fechas). Pulse el botón l (borrar) para borrar el registro seleccionado o Registros de ubicación todos los registros de ubicación.
Brújula electrónica Pulse el botón d M icono de menú z M Brújula electrónica M botón k Opción Descripción Permite definir si se visualiza o no una brújula en la pantalla de disparo. Ajuste predeterminado: Apagado La dirección indicada en la cámara se visualiza en función de la información de dirección medida.
Opc. de altitud/profundidad Pulse el botón d M icono de menú z M Opciones de alt./prof. M botón k Opción Descripción Permite definir si se visualiza o no el altímetro o el medidor de Altímetro/medidor de prof. profundidad en la pantalla de disparo. Ajuste predeterminado: Encendido El valor de la altitud o profundidad del agua se corrige.
Menú Configuración Zona horaria y fecha Pulse el botón d M icono de menú z M Zona horaria y fecha M botón k Ajuste el reloj de la cámara. Opción Descripción Seleccione Activado para sincronizar la fecha y hora con un dispositivo Sincr.
Ajuste de la zona horaria Utilice HI en el multiselector para Zona horaria y fecha Sincr. con disp. intelig. seleccionar Zona horaria y pulse el botón Fecha y hora Formato de fecha Zona horaria London, Casablanca 1 5 / 1 1 / 2 0 1 7 1 5 : 3 0 Seleccione w Zona horaria local Zona horaria o x Destino del viaje y pulse el botón...
Config. pantalla Pulse el botón d M icono de menú z M Config. pantalla M botón k Opción Descripción Informac foto Establezca si quiere o no visualizar la información en la pantalla. Las descripciones de funciones aparecen mientras se cambia el modo de Mostrar ayuda disparo o mientras aparece la pantalla de ajuste.
Página 183
Modo de disparo Modo de reproducción 4 / 4 4 / 4 1 5 m 1 5 m 1 5 m 1 5 m 1 0 1 0 h P a 1 0 1 0 h P a 1 0 1 0 h P a 1 0 1 0 h P a 2 5 m 0 s 2 5 m 0 s...
Sello de fecha Pulse el botón d M icono de menú z M Sello de fecha M botón k La fecha y la hora de disparo se pueden imprimir en las imágenes al disparar. 1 5 . 1 1 . 2 0 1 7 1 5 .
VR foto Pulse el botón d M icono de menú z M VR foto M botón k Selecciona el ajuste de reducción de la vibración durante la captura de imágenes estáticas. Establezca la configuración en Apagada al utilizar un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.
Ayuda AF Pulse el botón d M icono de menú z M Ayuda AF M botón k Opción Descripción La luz de ayuda de AF se ilumina automáticamente al pulsar el disparador con poca iluminación. La luz tiene un alcance aproximado de 3,0 m (9 pies 10 pulg.) en la posición máxima de a Automático gran angular y aproximadamente 3,0 m (9 pies 10 pulg.) en la...
Config. sonido Pulse el botón d M icono de menú z M Config. sonido M botón k Opción Descripción Si Encendido (ajuste predeterminado) está seleccionado, la cámara emite un pitido cuando se lleva a cabo la acción, dos pitidos cuando se enfoca el sujeto y tres pitidos cuando se Sonido botón produce un error.
Resp. control movim. Pulse el botón d M icono de menú z M Resp. control movim. M botón k Permite ajustar la sensibilidad de las operaciones realizadas cuando la cámara se mueve (control por movimiento) (A24). Cuando está opción está ajustada en Alta, la operación se realiza aunque el movimiento de oscilación de la cámara sea pequeño.
Desconexión aut. Pulse el botón d M icono de menú z M Desconexión aut. M botón k Determina la cantidad de tiempo que transcurre hasta que la cámara entra en modo de reposo (A20). Puede seleccionar 30 seg., 1 min (ajuste predeterminado), 5 min o 30 min. Ajuste de la función Desconexión aut.
Format. tarjeta/Format. memoria Pulse el botón d M icono de menú z M Format. tarjeta/Format. memoria M botón k Utilice esta opción para formatear una tarjeta de memoria o la memoria interna. Formatear las tarjetas de memoria o la memoria interna borra los datos de forma permanente.
Comentario de imagen Pulse el botón d M icono de menú z M Comentario de imagen M botón k Adjunte un comentario que se haya registrado anteriormente a las imágenes que se van a capturar. Puede imprimir el comentario adjunto a las imágenes que se van a enviar a un dispositivo inteligente usando la aplicación SnapBridge.
Adjuntar info. der. autor. Asimismo, asegúrese de que el nombre del artista y el nombre del propietario de derechos de autor estén en blanco. Nikon no se hace responsable de ningún tipo de problema o daño derivados de la utilización de Info. de derechos de autor.
Cargar con ordenador Pulse el botón d M icono de menú z M Cargar con ordenador M botón k Opción Descripción a Automático Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento (ajuste (A108), la batería insertada en la cámara se carga automáticamente predeterminado) mediante la alimentación suministrada por el ordenador.
Restaurar todo Pulse el botón d M icono de menú z M Restaurar todo M botón k Si se selecciona Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados. Algunos ajustes, como Zona horaria y fecha o Idioma/Language, no se restablecen. Es posible que no pueda seleccionar este ajuste mientras haya una conexión inalámbrica establecida.
Notas técnicas Avisos............................... 178 Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbrica ......180 Observaciones sobre las funciones de datos de ubicación (GPS/GLONASS, Brújula electrónica) ............................ 183 Cuidados del producto......................184 La cámara ..........................184 La batería..........................185 El cargador con adaptador de CA................. 186 Tarjetas de memoria......................
Cables de interfaz Utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC.
Página 197
El manejo del cable de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación. Lávese las manos después de tocarlo. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU. Tel.: 631-547-4200 Aviso para los clientes de Canadá...
(los productos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países. Los usuarios que no están seguros de cuál es el país original de venta deben consultar con el servicio técnico de Nikon...
Página 199
Aviso para los clientes en Europa Declaracion de conformidad (Europa) Por la presente, Nikon Corporation declara que el tipo de equipo de radio COOLPIX W300 está en conformidad con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_W300.pdf.
Página 200
Aviso para los clientes de los Estados Unidos de México COFETEL: RCPMUTY16-0164 TYPE1FJ La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
(Av). Observaciones sobre las funciones de medición La COOLPIX W300 es una cámara. No debe usarse esta cámara como un dispositivo de navegación ni como un instrumento de medición. Solo se debe usar la información medida por esta cámara (direcciones, altitud y profundidad de agua) de forma orientativa.
Cuidados del producto Tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en “Por su seguridad” (Avi–viii) y “<Importante> Observaciones sobre la condensación y el rendimiento a prueba de golpes, estanco y a prueba de polvo” (Aix) cuando utilice o guarde el dispositivo.
Si detecta anomalías como calor excesivo, humo o un olor extraño proveniente de la batería, deje de utilizarla inmediatamente y póngase en contacto con la tienda o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Una vez extraída la batería de la cámara o del cargador de la batería opcional, coloque la batería en una bolsa de plástico, etc., para aislarla.
Carga de una batería agotada Apagar o encender la cámara con una batería agotada introducida puede reducir la duración de la batería. Cargue la batería agotada antes de usarla. Almacenamiento de la batería Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de la batería opcional cuando no la utilice. Una cámara con la batería introducida absorbe pequeñas cantidades de corriente de la batería, incluso si no está...
Tarjetas de memoria Precauciones de uso Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital (A217). Es muy importante seguir las precauciones descritas en la documentación incluida con la tarjeta de memoria. No pegue etiquetas o pegatinas en las tarjetas de memoria. Formatear No formatee la tarjeta de memoria con un ordenador.
Limpieza y almacenamiento Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua Siga el siguiente procedimiento para aclarar la cámara con agua dulce en los 60 minutos posteriores a su utilización debajo del agua o en la playa. 1. Mantenga cerrada la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria y lave la cámara con agua dulce.
Almacenamiento Si no va a utilizar la cámara durante un periodo prolongado de tiempo, extraiga la batería e intente no guardar la cámara en cualquiera de las siguientes ubicaciones: Lugares en los que haya una ventilación escasa o que estén expuestos a una humedad superior al 60% Lugares expuestos a temperaturas superiores a 50°C (122°F) o inferiores a –10°C (14°F) Cerca de equipos que produzcan campos magnéticos potentes como, por ejemplo,...
Mensajes de error Consulte la siguiente tabla si aparece en la cámara un mensaje de error. Mensaje Causa/solución La batería está muy caliente. La cámara se apaga automáticamente. Espere hasta La cámara se apagará. que la temperatura de la batería o de la cámara se –...
Página 209
Mensaje Causa/solución La tarjeta de memoria no se ha formateado para utilizarla en esta cámara. El formateo borra todos los datos guardados en la tarjeta de memoria. Si necesita conservar copias de Tarjeta sin formato. algunas imágenes, asegúrese de seleccionar No y ¿Formatear tarjeta? guardar las copias en un ordenador o en otro soporte antes de formatear la tarjeta de memoria.
Página 210
Si el error persiste, póngase en contacto con su Apague la cámara y vuelva a vendedor o con el representante del servicio técnico encenderla. autorizado de Nikon. Notas técnicas Mensajes de error...
Página 211
Error del sistema colocarla y, a continuación, encienda la cámara. Si el error persiste, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Error de impresora: comprobar Una vez resuelto el problema, seleccione Continuar –...
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación.
Página 213
Problema Causa/solución Confirme todas las conexiones. Cuando está conectada a un ordenador, es posible que la cámara no se cargue por alguno de los siguientes motivos. - Apagado está seleccionado en Cargar con 119, ordenador en el menú Configuración. - La carga de la batería se detiene si la cámara se –...
Problema Causa/solución La fecha no se imprime en El modo de disparo actual no es compatible con Sello las imágenes, aunque la de fecha. opción Sello de fecha No es posible imprimir la fecha en vídeos. esté activada. La pantalla para ajustar la Se ha agotado la pila del reloj.
Página 215
Problema Causa/solución Utilice el flash. Aumente el valor de la sensibilidad ISO. Active VR foto cuando realice el disparo de una 146, Las imágenes salen imagen estática. Active VR vídeo cuando grabe movidas. vídeos. Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la cámara (si utiliza el disparador automático, el resultado será...
Página 216
Problema Causa/solución El sujeto está oscuro, lo que significa que la velocidad de Aparecen píxeles obturación es demasiado lenta o que la sensibilidad ISO brillantes diseminados es demasiado alta. El ruido se puede reducir: aleatoriamente (“ruido”) Utilizando el flash en la imagen. Especificando un ajuste de sensibilidad ISO menor El modo de flash está...
Problemas de reproducción Problema Causa/solución Tal vez esta cámara no pueda reproducir imágenes guardadas con otra marca o modelo de cámara digital. No se puede reproducir el Esta cámara no puede reproducir vídeos grabados – archivo. con otra marca o modelo de cámara digital. Esta cámara tal vez no pueda reproducir datos editados en un ordenador.
Página 218
Problema Causa/solución El nombre de la ubicación El lugar destacado deseado puede no registrarse o grabada no coincide con puede registrarse un nombre distinto de lugar – el esperado o no aparece. destacado. Compruebe lo siguiente: – - Si hay insertada una tarjeta de memoria - Si el archivo A-GPS está...
Página 219
Problema Causa/solución No se puede seleccionar Crear registro en el El reloj de la cámara no se ha ajustado. menú de opciones datos Ajuste la fecha y la hora. de ubicación. Apagado se selecciona para Usar datos ubic. No es posible seleccionar incorporados en el menú...
Problemas con dispositivos externos Problema Causa/solución Al establecer una conexión inalámbrica por primera – vez, siga las instrucciones en el “SnapBridge Guía de conexión” incluido y realice la conexión. Si se establece una conexión inalámbrica, realice las – siguientes operaciones. - Apague la cámara y enciéndala de nuevo.
Página 221
Problema Causa/solución Realice las operaciones que se describen a continuación al realizar la carga automática. - Configure Menú Red M Enviar durante el disparo M Imágenes estáticas de la cámara en Sí. - En la ficha A de la aplicación SnapBridge M –...
Página 222
Nikon Transfer 2 no se El ordenador no reconoce la cámara. – inicia al conectar la El ordenador no está configurado para que Nikon – cámara a un ordenador. Transfer 2 se inicie automáticamente. Para obtener más información sobre Nikon Transfer 2, consulte la información de ayuda contenida en ViewNX-i.
Nombres de los archivos Los nombres de archivo de las imágenes o los vídeos se asignan de la manera siguiente. Nombre de archivo: DSCN 0001 .JPG No se muestra en la pantalla de la cámara. DSCN: Imágenes estáticas originales, vídeos, imágenes estáticas creadas con la función de edición de vídeo SSCN: Copias de imágenes pequeñas (1) Identificador...
Página 224
Datos de registro guardados en tarjetas de memoria Los datos de registro se guardan en la carpeta “NCFL”. Nombre de archivo: N171115 0 .LOG (2) (3) La fecha (dos últimos dígitos del año, el mes y el día en formato (1) Fecha AAMMDD) en la que se inició...
Si tira del cable, la conexión entre la cámara y la fuente de alimentación se interrumpirá y la cámara se apaga. SB-N10 Flash subacuático Para conectarlo a la COOLPIX W300, es preciso disponer de adaptador del cable de fibra óptica subacuático SR-CP10A (disponible por Flash subacuático separado), un cable de fibra óptica subacuático SC-N10A (disponible por...
Colocación del flash subacuático Puede usar un flash subacuático SB-N10 conectado a la COOLPIX W300 para tomar imágenes subacuáticas con flash. Ajuste Flash submarino (A169) en el menú Configuración en Encendido durante el disparo. 1 2 3 Cable de fibra óptica subacuático Empuñadura subacuática SK-N10A...
Asegúrese de apagar la cámara y el flash subacuático antes de la conexión. Fije la cámara al adaptador del cable de fibra óptica subacuático. Alinee el tornillo de bloqueo de la cámara del adaptador del cable con la rosca para el trípode de la cámara y apriete bien el tornillo.
Página 228
Fije el cable de fibra óptica subacuático al adaptador del cable. Conecte el extremo del cable con la sección recta más larga (el extremo que se conecta al SR-CP10A) al conector de fibra óptica del adaptador del cable. Una vez realizada la conexión, pase el cable por las dos sujeciones del adaptador.
Página 229
Abra la tapa del sensor del flash subacuático. Conecte un extremo del cable (el extremos que se conecta a la SB-N10) al conector de fibra óptica del flash subacuático. Para desconectar el flash subacuático o la cámara de la empuñadura subacuática, siga el procedimiento descrito anteriormente pero en orden inverso.
Especificaciones Cámara digital Nikon COOLPIX W300 Tipo Cámara digital compacta 16,0 millones (El procesamiento de imágenes puede reducir el Número de píxeles efectivos número de píxeles efectivos) Tipo CMOS de 1/2,3 pulg.; aprox. 16,79 millones de píxeles Sensor de imagen...
Página 231
Tamaño de imagen 16 M (Alto) 4.608×3.456P, 16 M 4.608×3.456, Imagen estática 8 M 3.264×2.448, 4 M 2.272×1.704, 2 M 1.600×1.200, VGA 640×480, 16:9 12 M 4.608×2.592, 1:1 3.456×3.456 2160/30p (4K UHD), 2160/25p (4K UHD), 1080/30p, Vídeos 1080/25p, 1080/60p, 1080/50p, 720/30p, 720/25p, 480/30p, 480/25p, HS 480/×4, HS 1.080/×0,5 Sensibilidad ISO ISO 125–1600...
Página 232
Bluetooth Protocolos de Especificación de Bluetooth, versión 4.1 comunicación Frecuencia de Bluetooth: 2402–2480 MHz funcionamiento Bluetooth de baja energía: 2402–2480 MHz 16 puntos cardinales (corrección de posición mediante sensor Brújula electrónica de aceleración de 3 ejes, corrección automática del ángulo de desvío y ajuste de desviación automático) Frecuencia de recepción: 1575.42 MHz Sistema de referencia geodésico: WGS 84...
Página 233
Nivel de protección equivalente a JIS/IEC 8 (IPX8) (basado en nuestras condiciones de prueba) Estanqueidad Capacidad para disparar imágenes sumergida en el agua a una profundidad de 30 m (100 pies) y durante 60 minutos Nivel de protección equivalente a JIS/IEC 6 (IP6X) (basado en Resistente al polvo nuestras condiciones de prueba) Superadas nuestras condiciones de prueba...
D CA, E CC, F Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento). Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
La palabra ® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso que Nikon Corporation haga de dichas marcas se realiza bajo licencia. Apple®, App Store®, el logotipo Apple, Mac, OS X, macOS, iPhone®, iPad®, iPod touch® e iBooks son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. “Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic...
Restricciones. Excepto en los casos en que se le haya otorgado una licencia específica para ello por parte de Nikon, y sin perjuicio de lo anterior, usted no puede (a) utilizar estos Datos con ningún producto, sistema o aplicaciones instaladas ni relacionadas de cualquier modo o en conexión con vehículos, con capacidad de navegación, posicionamiento, expedición,...
Página 238
Comercio de los EE.UU. y por la Oficina de Industria y Seguridad del Departamento de Comercio de los EE.UU. En la medida en que tales leyes, normas o reglamentos de exportación prohíben a Nikon y a sus licenciadores el cumplimiento de cualquiera de las obligaciones aquí descritas para entregar o distribuir los Datos, se excusará...
Página 239
Government End Users. If the Data supplied by HERE is being acquired by or on behalf of the United States government or any other entity seeking or applying rights similar to those customarily claimed by the United States government, the Data is a “commercial item” as that term is defined at 48 C.F.R.
Página 240
Austria: Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen Belgium: - Distribution & Copyright CIRB Croatia/Cyprus/Estonia/Latvia/Lithuania/Moldova/Poland/Slovenia/Ukraine: EuroGeographics Denmark: Contains data that is made available by the Danish Geodata Agency (FOT) Retrieved by HERE 01/ 2014 Finland: Contains data from the National Land Survey of Finland Topographic Database 06/2012. (Terms of Use available at h ttp://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501)).
Página 241
Contains data under the Norwegian licence for Open Government data (NLOD) distributed by Norwegian Public Roads Administration (NPRA) Portugal: Source: IgeoE – Portugal Spain: Información geográfica propiedad del CNIG Contains data that is made available by the Generalitat de Catalunya Government in accordance with the terms available at h ttp://www.gencat.cat/web/eng/avis_legal.htm).
Índice Altímetro ............. 100 Símbolos Altitud..............100 o Modo Selector auto. escenas ..............18, 26, 28 Amanecer/anochecer i......30 C Modo de escena ....... 26, 30 Antiparpadeo ........122, 139 s Modo creativo........ 26, 40 Aplicación............... 15 F Modo de retrato inteligente ..26, 42 Aplicación SnapBridge ........
Página 243
Control del zoom ........ 3, 18, 56 Flash submarino ..... 126, 169, 208 Control deslizante creativo ......47 Formatear ........... 12, 172 Control por movimiento ......24 Formatear memoria interna..126, 172 Copiar ............124, 151 Formatear tarjetas de memoria Correa...............
Página 244
Nivel de batería ..........19 Luz de ayuda de AF ..........2 Nombres de los archivos......205 Luz de vídeo.......... 123, 146 Número de disparos......88, 138 Luz del disparador automático ..2, 52 Número de exposiciones restantes Luz LED.............. 2, 20 ................
Página 245
Reproducción....21, 70, 91, 119, 148 Reproducción a pantalla completa ..21 Usar sat. para fijar reloj ..... 125, 159 Reproducción de miniaturas .... 21, 68 Reproducción de panorama sencillo ... 39 Velocidad de fotogramas....123, 147 Reproducción de vídeo......21, 80 Velocidad de obturación......
Página 246
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. CT8E03(14) 6MQA6414-03...