Brill 40 BHR Manual De Instrucciones

Brill 40 BHR Manual De Instrucciones

Cortacésped de gasolina
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 80

Enlaces rápidos

Benzin-Rasenmäher
Hattrick 40 BHR
Petrol-powered lawn mower
Tondeuse à essence
Benzine maaier
Benzínová sekačka
Benzynowa kosiarka do trawy
Bensingräsklippare
Rasaerba a motore
Cortacésped de gasolina
Corta-relva a gasolina
y

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Brill 40 BHR

  • Página 1 Benzin-Rasenmäher Hattrick 40 BHR Petrol-powered lawn mower Tondeuse à essence Benzine maaier Benzínová sekačka Benzynowa kosiarka do trawy Bensingräsklippare Rasaerba a motore Cortacésped de gasolina Corta-relva a gasolina...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis – Contents – Contenu – Inhoudsopgave – Obsah – Spis treści Bitte lesen Sie diese Gebrauchs- Please read these operating Nous vous remercions de bien anweisung vor Montage und instructions carefully before vouloir lire attentivement ce Inbetriebnahme Ihres Gerätes assembling and using your mode d’emploi avant le montage sorgfältig.
  • Página 3 Innehållsförteckning – Indice – Indice de materias – Índice Läs omsorgsfullt igenom bruks- La preghiamo di leggere attenta- Antes de montar la herramienta anvisningen före montering och mente le presenti istruzioni d’uso y de ponerla en marcha lea användning. prima del montaggio e della atentamente estas instrucciones messa in funzione del Suo appa- de uso.
  • Página 4: Funktieonderdelen

    1. Funktionsteile – Operating parts – Pièces de fonctionnement – Functieonderdelen – Funkční díly – Elementy funkcyjne – Funktionsdelar – Parti funzionali – Componentes – Componentes do funcionamento 1 Poignée de serrage à tige 2 Poignée de serrage articulée 3 Montant de guidage 4 Poignée de sécurité...
  • Página 5: Funkční Díly

    1 Upínací rukojeť držadla 1 Låsratt 1 Asa de apriete de la barra 2 Kloubová upínací rukojeť 2 Länkspänngrepp 2 Asa articulada de sujeción 3 Vodicí oj 3 Huvudhandtag 3 Manillar 4 Pojistka 4 Säkerhetshandtag 4 Abrazadera de seguridad 5 Rukojeť spojky pohonu kol 5 Handtag för bakhjulsdrift 5 Abrazadera de acopla- 6 Páčka pro regulaci plynu...
  • Página 7: Veiligheidsaanwijzingen

    3. Sicherheitshinweise – Notes on Safety – Consignes de sécurité – Veiligheidsaanwijzingen – Bezpečnostní pokyny – Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – Säkerhetsanvisningar – Avvertenze di sicuezza – Indicaciones de seguridad – Instruções de segurança Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the appliance: Veuillez faire attention aux consignes de sécurité...
  • Página 8 Vor Arbeiten am Schneidwerk Zündkerzenstecker ziehen! Before working on cutting gear detach sparking plug! Retirez la cosse de bougie d’allumage avant tous travaux sur l’outil de coupe ! Haal de bougiestekker eraf voor aan het snijwerk te werken! Před manipulací s noži je nutné odpojit konektor zapalovací svíčky! Przed przystąpieniem do prac przy mechanizmie tnącym wyjąć...
  • Página 9: Hinweise Zur Gebrauchsanweisung

    Gebrauch sowie die beiliegenden Sicherheitshin- den Sicherheitshinweisen ver- weise. Machen Sie sich anhand traut. 5. Ordnungsgemäßer Gebrauch Der Brill Rasenmäher ist für das Achtung! Wegen Körper- Gebrauchsanweisung nicht ken- Schneiden von Rasen- und Gras- verletzungsgefahr darf nen, dieses Gerät zu benutzen.
  • Página 10: Inbetriebnahme

    Hinweis: Umweltschutz, Entsorgung Verpackungsmaterial ordnungs- Im Bereich der Anbringung des gemäss entsorgen. Tragegriffes (4) ist das Träger- Des Verpackungs- gestänge (5) eingebogen. material ist aus recyclingfähigem Material hergestellt. 7. Inbetriebnahme Benzin ist vor dem Starten des andere Flächen als Gras und Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen, Motors einzufüllen.
  • Página 11: Hinweis Zum Richtigen Mähen

    Zuschalten der Lüfterwalze wird, und entfernen Sie alle Achtung! Beim Einschalten Gegenstände, die erfasst des Motors darf der Rasenmäher nicht gekippt wer- Die Lüfterwalze nur bei abge- und weggeschleudert werden stelltem Motor zuschalten. können. den, es sei denn, der Rasen- mäher muss bei dem Vorgang Die Lüfterwalze nur im Schnitthö- Bei zugeschalteter Lüfter-...
  • Página 12 Der Einsatz im Sommer nicht ausfransen und der Rasen oder zweimal im Jahr einsetzt. nicht gelb wird. Er lüftet den Rasen wirkungsvoll durch die wiederholte Anwen- Bei Trockenheit ist es wichtig, die Rasenpflanzen vor einer Hinweis: dung und entfernt so sehr viel Austrocknung oder Braunfärbung Moos und Rasenfilz.
  • Página 13: Wartung, Pflege Und Aufbewahrung

    Muttern zu liegen kommen und Sie erhalten diese Ersatzmesser dass die Muttern oben am Achtung! Vor allen Arbei- bei Ihrem Brill Fachhändler. Messerbalken liegen. ten und Instandhaltungen des Gerätes stets den Zündker- Verwenden Sie nie Ersatzteile Wechseln des Messerbalkens und Zubehörteile, die vom Her-...
  • Página 14: Beheben Von Störungen

    Einlagerungshinweise Lüfterwalze sollte ausgetauscht (Überwinterung) werden. Aus Sicherheitsgründen Direkt nach dem Mähen lassen ist dies von einer Brill Service- sich Schmutz- und Grasreste am Bei Motoren, die länger als station durchführen zu lassen. leichtesten entfernen. Mit Bürste 30 Tage stillgelegt werden, und Lappen reinigen.
  • Página 15: Hinweise Zur Ordnungsgemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise

    Rasen abtrocknen lassen, Rasen zu nass. nicht bei nassem Gras mähen. Radantrieb läuft nicht. Keilriemen gerissen. Keilriemen muss ausgetauscht werden. Brill Servicestation aufsuchen. Kupplungsseil gedehnt. Kupplungsseil nachstellen. 11. Hinweise zur ordnungsgemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise Überprüfung vor und niemals Sicherheitsvorrichtungen nen Sie vorhandene Fremd- nach jeder Benutzung außer Kraft.
  • Página 16 Halten Sie bei laufendem Motor instand zu setzen. Hände und Füße vom Innenge- Seien Sie vorsichtig, wenn Sie häuse und Auswurf fern. Schneidwerkzeuge nur vom Brill die Fahrrichtung am Hang Heben Sie oder tragen Sie nie- Service oder den autorisiertem ändern, das Gerät umkehren Fachhändler austauschen lassen.
  • Página 17: Garantie

    Vor jeder Arbeit an dem Gerät zu vibrieren beginnt, und Arbeitsbereich zu begeben, oder verlassen des Gerätes sowie überprüfen Sie die Ursache. schalten Sie dazu das Gerät nachtanken, Motor abstellen. unbedingt ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker. Sollten Sie beim Arbeiten auf ein Arbeitsunterbrechung Hindernis treffen, setzen Sie bitte Beachten Sie...
  • Página 18: Operating Instructions

    Adherence to the instructions for may not be used as a shredder a minimum age for users of this use enclosed by Brill is a precon- for cutting up tree and hedge type of gardening equipment. dition for the proper use of the trimmings or for rolling out equipment.
  • Página 19: Putting Into Operation

    7. Putting into operation Always carry out a visual inspec- away from the area where you Always wear sturdy shoes and spilt the petrol. Do not attempt long trousers when mowing. tion before using your lawn- mower to ensure that cutting tool, to start the motor until the petrol Never mow your lawn when retaining bolts and entire cutting...
  • Página 20 away from the cutting tool. guide bar, pull the starter handle Warning! Do not leave the Stand the lawnmower on an (fig. A, item 7) slightly until the engine running indoors. Danger of poisoning due a build- even surface. starter engages. Start the motor by pulling the starter handle out up of dangerous to carbon monoxide gas!
  • Página 21 ment. The grass should not be The aerator springs work at soil out residue from cutting plus mat- higher than approx. 50 mm when level and remove moss and mat- ted grass lying on the surface. The aerator roller should be you switch on the aerator roller ted grass.
  • Página 22 This is to be carried out by tions included with the replace- a Brill service station for safety Warning! Always unplug the spark plug connector ment blades! reasons.
  • Página 23: Troubleshooting

    contact with a naked flame or Notes on Storage (Wintering) Repeat this until the clutch no sparks. longer slips. If you are planning to store your In order to save space, the guide motor longer than 30 days, Care The easiest way to remove dirt bars can be folded together.
  • Página 24 Only have cutting tools replaced Always carry out a visual inspection before use in order by Brill Service or your Stop the engine before topping authorised specialist dealer. to determine whether the cut- ting tool is worn or damaged and that no screws are loose.
  • Página 25: Warranty

    Stop the cutting tool if it should Powered equipment can cause porting it over surfaces other than serious injuries! You are respon- grass and if you are transporting be necessary to tilt the appliance the equipment backwards and or if it is transported across sur- sible for safety in the area where you are working.
  • Página 26: Utilisation Conforme

    5. Utilisation conforme Attention ! En raison des Ne tondez jamais pendant que La tondeuse Brill se destine à la tonte de gazons et de surfaces risques de blessures, l'ap- des personnes, notamment d'herbe dans le jardin privé. Elle pareil n'a pas le droit d'être uti-...
  • Página 27: Montage

    6. Montage Contrôle d'exhaustivité Fixation du câble du démarreur l’indique l’image C et fixez ainsi le sac de ramassage (3) Le carton d'emballage contient Pressez la poignée de sécurité sur les barres (5) comme les pièces suivantes : (image A, pos. 4) pour desserrer l’indique l’image D.
  • Página 28 tion est nécessaire. Remplacez Réglage de la hauteur de coupe Inspectez le terrain sur lequel par mesure de sécurité les élé- vous utilisez l'appareil et enlevez ments de fermeture du réservoir La hauteur de coupe est réglable tous les objets susceptibles d'être à...
  • Página 29: Conseils De Tonte

    Arrêt Attention ! L'outil de Pour actionner l’entraînement des coupe continue à marcher roues, il faut lever la barre d’em- pendant un certain temps ! Pour arrêter le moteur, lâchez la brayage (image A, pos. 5) vers poignée de sécurité (image A, le guidon.
  • Página 30: Entretien Et Rangement

    Utilisation du rouleau aérateur Réglage de la hauteur de coupe Effet du rouleau aérateur Aération du sol. 30 – 35 mm Les ressorts de l'aérateur s'enfoncent suivant la nature du sol jusqu'à 7 mm dans la racine de l'herbe. Aération en surface. 35 –...
  • Página 31 Ne pas aiguiser les couteaux risquent d'entrer en contact avec de service après vente Brill de (défaut d’équilibrage), toujours cette tâche. des flammes nues ou des étincel- les tourner ou les remplacer par les.
  • Página 32: Dépannage

    Consignes pour un rangement côté. Desserrez ensuite les deux Versez 1 cuillérée à soupe d'huile prolongé (hiver) poignées de serrage du guidon moteur dans le cylindre. En tirant (image A, pos. 1) jusqu’à ce lentement sur la poignée du Si le moteur reste arrêté pendant que le haut de la barre du gui- démarreur, faites tourner le moteur don se plie vers l’arrière.
  • Página 33 / ou le système de coupe Si vous ajoutez de l'essence, placement des outils de coupe sont endommagés ou usés. faites-le avant le démarrage du au service après-vente Brill ou au revendeur agréé. Ne désactivez jamais les disposi- moteur. tifs de sécurité.
  • Página 34: Garantie

    transporter sur une autre surface Employez exclusivement l'appa- N'utilisez jamais l'appareil avec reil selon le domaine d'applica- des dispositifs de sécurité que la pelouse et lorsque vous endommagés ou non installés. déplacez l’appareil de / vers la tion défini dans le mode d'emploi. surface à...
  • Página 35: Lees Deze Gebruiksaanwijzing

    Met behulp van deze met de veiligheidswenken. 5. Gebruik volgens de voorschriften De Brill-gazonmaaier is bestemd Opgelet! In verband met deze gebruiksaanwijzing niet voor het maaien van gazons in lichamelijk letsel mag het kennen dit apparaat gebruiken.
  • Página 36: Montage

    6. Montage Controle volledigheid Inhangen van de startkabel bevestig daarmee de gras- opvangbak (3) aan het De doos bevat de volgende Druk de veiligheidsbeugel draagframe (5) volgens onderdelen: (afb. A, pos. 4) in om de motor- afbeelding D. rem te ontkoppelen. De starter- Grasmaaier compleet greep op de motor naar buiten 3.
  • Página 37 de bodem de bodem net niet Maai alleen bij daglicht of bij Plaats om te starten de gashendel aanraken. een goede kunstverlichting. (afb. A, pos. 6) op positie Max. Gebruik indien mogelijk het Druk 5 maal op de primer (afb. A, Inschakelen verticuteerwals apparaat niet als het gras nat is.
  • Página 38: Maaien

    beugel (afb. A, pos. 5) naar de Door de koppelingsbeugel wordt de wielaandrijving uitge- duwboom getrokken worden. (afb. A, pos. 5) los te laten, schakeld. 8. Tips voor correct maaien Algemeen gazononderhoud neer te zetten voorkomt u dat hij en vilt in het gras kunt u de verti- cuteerwals regelmatig inschake- wegglijdt.
  • Página 39: Verzorging, Onderhoud En Opslag

    Gebruik van de verticuteerwals Maaihoogte-instelling Werkwijze van de verticuteerwals Bodemoppervlak verticuteren. 35 – 40 mm De verticuteerveren halen aan de oppervlakte zittend mos, vilt en wildgroei weg. Gazon kammen. 40 – 45 mm De verticuteerveren werken achtergebleven materiaal uit het gazon. Bladeren verzamelen.
  • Página 40 Messen niet naslijpen (onbalans) den. Om veiligheidsredenen Om plaats te sparen kan de en steeds paarsgewijs moet dit door een Brill service- geleidingsstang samengeklapt omdraaien of vervangen. station worden uitgevoerd. worden. Daartoe beide schar- nierspangrepen (afb. A, pos. 2)
  • Página 41: Opheffen Van Storingen

    olie in de cilinder gieten. Door zodat de olie zich verdeelt en dig zijn weggehaald, raden wij langzaam aan de startgreep te bougie er weer in schroeven. aan de maaier met onderhouds- trekken de motor doordraaien Nadat vuil en maairesten gron- middel schoon te maken.
  • Página 42: Aanwijzingen Voor Het Juiste Gebruik, Veiligheidstips

    Draag tijdens het werken steeds Snijgereedschap alleen door de werken en op een veilige en vast schoeisel en een lange Brill Service of de geautoriseerde stevige stand letten. broek. Werk nooit blootsvoets of vakhandel laten vervangen. in lichte sandalen.
  • Página 43: Garantie

    stekker eraf. Haal het obstakel Beweeg de machine alleen Kiep het in dat geval slechts zo stapvoets. ver als absoluut nodig is en til weg, controleer het apparaat op hem alleen op aan de van de eventuele beschadigingen en Zet de motor uit als het appa- gebruiker afgekeerde zijde.
  • Página 44: Upozornění K Návodu K Použití

    Tento 5. Správné používání Sekačka Brill je určena Pozor! Sekačka se nesmí Nepoužívejte sekačku v pří- používat k úpravě křovin, padě, že jsou v blízkosti další k domácímu použití na travna- tých zahradních plochách,...
  • Página 45: Uvedení Do Provozu

    Pozor! Dbejte na to, aby 1. Rozložte sběrný vak (3) sběrný vak je znázorněn nedošlo ke zmáčknutí a zaveďte nosné tyče (5) na obrázku F. bowdenů (obr. A pol. 11). do otvoru sběrného Upozornění: vaku (3) tak, aby bylo Nasazení startovacího lanka plastové...
  • Página 46: Správné Sekání

    krytu a otvoru na vyhazování Provzdušňovací válec je nutno nastartujte. Potom startovací trávy. po skončení práce nebo při madlo pomalu vraťte zpět. transportu přístroje vypnout. Při sekání noste vždy pevnou Jestliže cizí těleso blokuje obuv a dlouhé kalhoty. Nese- Spouštění řezný...
  • Página 47 Sekání s provzdušňovacím vací pružiny zasahují až do a potom v příčném směru s nastavením požadované výšky. válcem půdy a odstraňují mech a plíseň. Do půdy může opět Sekání a provzdušňování Typ Hattrick má jako jediná pronikat vzduch, voda sekačka možnost připojení a živiny.
  • Página 48: Údržba, Péče A Přechovávání

    Tyto náhradní nože obdržíte pod maticemi a aby se matice nebo autorizovaní prodejci. u svého specializovaného nacházely nahoře na nožové liště. prodejce Brill. Pozor! Před zahájením údržby vždy odpojte Nepoužívejte náhradní díly Výměna nože a příslušenství, které výrobce kabel zapalovací svíčky.
  • Página 49: Odstraňování Poruch

    Z bezpečnostních důvodů Ošetřování zmáčknutí bowdenů. výměnu nechejte provést servisní stanicí Brill. Nečistoty a zbytky trávy lze Pokyny k uložení v zimním nejsnáze odstranit hned po období sekání. Odstraňte nečistoty Údržbářské...
  • Página 50: Pokyny K Řádnému Požívání, Bezpečnostní Pokyny

    Neběží pohon kol. Roztržený klínový řemen. Vyměnit klínový řemen. Obraťte se na servis Brill. Napjaté lano spojky. Seřídit lano spojky. 11. Pokyny k řádnému požívání, bezpečnostní pokyny Před zahájením práce zkontro- Obsah nádrže doplňujte jen Kontrola před každým...
  • Página 51 Výměnu řezného ústrojí smí které se bude pracovat, řezný provést pouze servis Brill nebo autorizovaný prodejce. Pozor při pohybu zpět, nástroj vypněte. nebezpečí klopýtnutí! Používání...
  • Página 52: Záruka

    Instrukcję obsługi urządzenia należy zachować. wskazówek bezpieczeństwa. sposobem użytkowania oraz 5. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Kosiarka firmy Brill jest trawiastych w prywatnych przeznaczona do zastosowania przeznaczona do koszenia ogródkach przydomowych przemysłowego na terenach trawników i powierzchni i działkowych.
  • Página 53: Montaż

    obrażeń ciała kosiarki elek- się z niniejszą instrukcją terenach sportowo- rekreacyjnych, jak również w trycznej nie należy używać do obsługi. przycinania krzewów, żywopło- rolnictwie i leśnictwie. tów lub zarośli, do cięcia Nie kosić trawy, jeśli w pobliżu i rozdrabniania roślin pnących przebywają...
  • Página 54: Uruchamianie Kosiarki

    7. Uruchamianie kosiarki W przypadku rozlania się ben- Uwaga! Nie wolno Przed uruchomieniem należy dokonać oględzin i sprawdzić zyny nie uruchamiać silnika, demontować ani lecz odsunąć urządzenie od stosować obejścia pod kątem zużycia lub uszkodzenia narzędzia tnące, zanieczyszczonej powierzchni. zamontowanych przez Nie włączać...
  • Página 55: Zasady Prawidłowego Koszenia Trawników

    utwardzonej powierzchni Uwaga! Podczas urucha- (rys. A, poz. 8). W tabeli pielęgnacji (punkt 8, Zasady (kafelki, płyty posadzkowe, miania kosiarka nie może asfaltowe lub brukowane drogi, być przechylona, chyba że prawidłowego koszenia) przedstawione są różne możli- wjazdy na podwórze itp.), wymagane jest lekkie uniesienie ponieważ...
  • Página 56 się powietrze, woda oraz kosiarki po możliwie prostych koszenia usuwa mech oraz torach. Kosiarkę należy pro- sfilcowane fragmenty trawnika. substancje odżywcze. Trawnik Hattrick nie jest wertykulatorem, staje się ładniejszy, gęstszy oraz wadzić obejmując kilka centy- metrów już skoszonego pasa stosowanym raz lub dwa razy odporniejszy na zniszczenia.
  • Página 57: Konserwacja, Czyszczenie, Przechowywanie

    Użycie walca Ustawienie wysokości cięcia Działanie walca napowietrzającego napowietrzającego Zbieranie liści. 40 – 50 mm Sprężyny walca napowietrza- jącego usuwają z trawnika mokre bądź wdeptane liście. Koszenie z workiem zbieracza spoczynkowe tylko przy resztki te mogły opaść na skoszonej trawy powierzchnię...
  • Página 58 śrubowe, dołączone do noży tego w punkcie obsługi należy poczekać aż ostygnie zapasowych! technicznej sprzętu firmy Brill. silnik. Kosiarki z wypełnionym benzyną zbiornikiem nie należy Prace konserwacyjne przy 1. Wyciągnąć końcówkę prze- przechowywać w budynku, wodu świecy zapłonowej!
  • Página 59: Usuwanie Usterek

    Wskazówki na temat złożenie górnej części rączki z powodu braku paliwa. Wykrę- kierującej. przechowywania (okres zimowy) cić świecę zapłonową, wlać do cylindra 1 łyżkę stołową Uwaga! Podczas W przypadku silników, które oleju silnikowego. Pociągając składania urządzenia wolno za uchwyt startowy obró- nie były używane przez okres uważać, aby nie uszkodzić...
  • Página 60: Wskazówki Na Temat Prawidłowego Użyt Kowania Oraz Wskazówki Na Temat Bezpieczeństwa

    Nie działa napęd kół. Zerwany pasek klinowy. Wymienić pasek klinowy. Udać się do punktu serwisowego firmy Brill. Rozciągnięta linka sprzęgająca. Wyregulować linkę sprzęgającą. 11. Wskazówki na temat prawidłowego użyt kowania oraz wskazówki na temat bezpieczeństwa Urządzenie należy kości).
  • Página 61 Wymianę narzędzi tnących Podczas pracy na terenach czynności i unieść stronę pochyłych urządzenie prowadzić odwróconą od użytkownika. zlecać wyłącznie punktom serwisowym lub autoryzo- zawsze w poprzek zbocza, nigdy pod górę i w dół. Nie uruchamiać silnika stojąc wanemu sprzedawcy. przed kanałem wyrzutowym. Zastosowanie / Nie kosić...
  • Página 62: Gwarancja

    Przerywając pracę w celu Jako użytkownik urządzenia Zwracać uwagę na rozpoczęcia czynności jesteście Państwo wpływ czynników roboczych w innym miejscu odpowiedzialni wobec osób atmosferycznych należy wyłączyć urządzenie trzecich w obszarze pracy i wyciągnąć końcówkę świecy Przestrzegać lokalnych zapłonowej. przepisów dotyczących niezakłócania spokoju! Gwarancja Producent udziela na swoje...
  • Página 63: Avsedd Användning

    Förvara bruksanvisningen på vrering och riktiga användning säkert ställe. och med säkerhetsanvisningarna. 5. Avsedd användning Brill gräsklippare skall användas Observera! För att undvika är förtrogna med utrustningens för skötsel av gräsytor eller gräs- personskador skall gräs- funktion får inte använda den.
  • Página 64 Observera! Motorn levere- Kontrollera alltid att du står på höjden för luftarvalsen med ras utan olja i vevhuset. stadigt underlag i lutande terräng. klipphöjdsinställningen (fig. A, Därför måste motorns vevhus pos. 8). Skötselanvisningarna fyllas med motorolja 10 W 30 Kör endast gräsklipparen i nor- (punkt 8, Korrekt gräsklippning) innan apparaten tas i bruk.
  • Página 65 (fig. A, pos. 4), motorn kopplas Observera! Låt inte motorn Observera! Knivarna har då automatiskt från. Ta bort gå i slutna utrymmen. efterlöptid. Förgiftningsrisk av kolmonoxid! det störande föremålet om så erfordras. Använda hjuldriften Stänga av Observera!Lyft inte gräs- För att koppla till hjuldriften klipparen när du startar För att stänga av motorn släpper måste kopplingsbygeln...
  • Página 66 Användning Klipphöjdsinställning Luftarvalsens arbetssätt Lufta jäms med marken. 30 – 35 mm Luftarfjädrarna tränger ner 7 mm i marken. Lufta markytan. 35 – 40 mm Luftarfjädrarna rensar ytligt liggande mossa, tovor och ogräs. Kamma gräsmattan. 40 – 45 mm Luftarfjädrarna lyfter bort restavfall ur gräsmattan.
  • Página 67 Förvaring Byta luftarvalsen Du får tag i dessa reservknivar hos din Brill fackhandlare. Luftarvalsen slits vid använd- Varning! Låt motorn svalna ningen. Vid en nedslitning innan gräsklipparen ställs Använd aldrig andra än av undan i ett slutet utrymme. tillverkaren rekommenderade enligt (fig.
  • Página 68 Drivremmen glider. Kontakta kundtjänst. Ojämn gång, vibrationer. Kniven är skadad (obalans). Efterdra skruvarna för kniven. Fästpunkterna för knivbalken är Byt skadade delar hos Brill lösa. kundtjänst. Motorn startar inte. Primern har inte tryckts in innan Tryck in primern några gånger start.
  • Página 69 Kör endast gräsklipparen i nor- drivmedel. Byte av knivvals eller underkniv mal gångtakt. får endast göras av Brill service Skulle du stöta på ett hinder Stäng av gräsklipparen när den under arbetet, bör du stanna eller av Brill auktoriserad repa- rationsverkstad.
  • Página 70 Con l'aiuto delle istruzioni per 5. Impiego secondo destinazione Il rasaerba Brill è stato costruito privati e e hobbistici e non può lungo le strade e neppure nei per tagliare superfici erbose...
  • Página 71: Messa In Uso

    Non tagliate mai l'erba nelle L'osservanza delle istruzioni per o prati su giardini pensili o fio- dirette vicinanze di persone, in l'uso fornite dalla ditta Brill riere. Inoltre, l'apparecchio non particolare di bambini, e di è premessa fondamentale per un deve essere utilizzato come bio- animali.
  • Página 72 Posizionare l’attrezzo in piano Per evitare eventuali incendi, Regolazione dell'altezza di taglio e pulire la zona intorno al boc- rimuovete sempre qualsiasi resi- duo di erba, fogliame o perdite chettone di riempimento olio. L'altezza di taglio può essere (Si prega di attenersi alle istru- di grasso (olio) dal motore regolata in continuo agendo e dallo scarico nonché...
  • Página 73: Avvertenze Per Un Corretto Taglio Del Prato

    Controllate l'area su cui dovrà rone di guida, tirare leggermente Attenzione! Non accendete essere utilizzata la macchina la maniglia di accensione mai il motore in locali chiusi. Pericolo di intossicazione e quindi rimuovete tutti gli oggetti (fig. A, pos. 7) fino all’avvia- che potrebbero essere d'osta- mento.
  • Página 74 taglio consigliata è compresa tra il taglio. Questo rasaerba non aria. Se il prato è soffocato da è uno scarificatore che va utiliz- muschio e feltro potete attivare 40 e 45 mm. Il cilindro aeratore regolarmente il cilindro aeratore. può essere attivato ogni zato solo una o due volte l'anno;...
  • Página 75: Manutenzione, Cura, Conservazione

    Troverete le lame di ricambio effettuate unicamente dai centri presso il vostro rivenditore di Utilizzate unicamente le lame di di assistenza tecnica autorizzati fiducia Brill. ricambio originali prescritte dal dal produttore o presso i riven- produttore. Le lame di ricambio ditori autorizzati.
  • Página 76: Eliminazione Di Guasti

    Attenzione! Quando nica della Brill. chiudete il manubrio, Pulizia accertatevi sempre di non Lavori di manutenzione sul schiacciare i tiranti Bowden! motore Subito dopo il taglio è...
  • Página 77 La cinghia trapezoidale deve sulle ruote non funziona. si è rotta. essere sostituita. Recarsi presso un centro di assistenza Brill. Il cavo della frizione Regolare il cavo della frizione. si è allungato. 11. Norme per un impiego corretto, avvertenze di sicurezza Controllo dell’apparecchio...
  • Página 78 Gli apparati di taglio possono e prestate particolare attenzione essere sostituiti unicamente da un durante il lavoro. durante. centro di assistenza tecnica Brill o da un rivenditore autorizzato. l'inversione del senso di marcia Indossare sempre scarpe anti- scivolo e pantaloni lunghi in pendenza, quando girate durante la fase di arieggiatura.
  • Página 79 Non avviate mai il motore se Spegnete sempre il motore prima Interruzione dei sostate ancora di fronte al di effettuare qualsiasi lavoro lavori canale di scarico. sull'apparecchio o di allonta- narvi da esso e prima di proce- Non lasciate mai l'apparecchio Tenete lontani mani e piedi dere al rifornimento di carbu- incustodito.
  • Página 80: Uso Previsto

    Brill que se adjunta. El manual ¡Atención! No permita nunca que los niños de instrucciones también con- tiene información sobre las con-...
  • Página 81: Puesta En Servicio

    doblado la varilla porta- motor y cuelgue el cordón de 2. A continuación, doble hacia dora (5). arranque del soporte en la barra arriba manualmente los ojales desde abajo. de fijación (6) según la Consejos para preservar figura C y fije mediante los el medio ambiente / Montaje del recipiente para mismos el recipiente para la...
  • Página 82 No utilice nunca el cortacésped apartado 8, Instrucciones para mente del asa de arranque si los dispositivos o rejillas de cortar el césped correctamente) (fig. A, pos. 7), hasta que el arrancador tenga contacto. protección están dañados o sim- contiene distintas posibilidades plemente no montados, p.
  • Página 83: Instrucciones Para Cortar El Césped Correctamente

    8. Instrucciones para cortar el césped correctamente musgo es importante y la capa Observaciones generales acerca ligeramente inclinada hacia del cuidado del césped arriba, se evitará que se deslice de fieltro demasiado gruesa en el césped, puede conectar regul- por la pendiente. No corte el Para tener un césped bien cui- césped en pendientes muy pro- armente el rodillo aireador.
  • Página 84: Mantenimiento, Limpieza, Almacenamiento

    Utilización del rodillo aireador Ajuste de la altura del corte Modo de actuación del rodillo aireador Aireación de la superficie 35 – 40 mm Los resortes del aireador del suelo. eliminan el musgo, el fieltro y el crecimiento silvestre. Peinado del césped. 40 –...
  • Página 85 Brill. tacto con fuego o chispas. Al cambiar las cuchillas, use Trabajos de mantenimiento siempre los tornillos nuevos adjun- Para ahorrar espacio se puede tados a las cuchillas de repuesto.
  • Página 86: Solución De Averías

    Instrucciones de almacenamiento suelte ambas asas de sujeción que la bujía, eche 1 cucharada (durante el invierno) articulada (Fig. A, Pos. 1) hasta de aceite para motor en el que la parte superior del banzo cilindro. Tire poco a poco del Si los motores van a estar para- guía se pueda plegar hacia asa del arrancador para que el...
  • Página 87: Indicaciones Para El Uso Adecuado / Indicaciones De Seguridad

    Retire los objetos extraños que haya Si el motor está en marcha Sólo el servicio técnico Brill o el aparato está caliente, no o el distribuidor autorizado (p. ej., piedras, ramas o huesos).
  • Página 88 Preste especial atención cuando Nunca levante ni transporte un Uso / aparato con el motor en marcha. Responsabilidad camine hacia atrás. ¡Peligro de tropezar! Pare la herramienta de corte si ¡Atención! Los dispositivos de seguridad instalados Conduzca el aparato a velocidad se tiene que inclinar el aparato para el transporte por superficies en el aparato por el fabricante...
  • Página 89: Instruções De Utilização - Avisos Gerais

    Para o uso correcto do aparelho e conservação. deve ser utilizado para fins é obrigatório seguir o manual Atenção! O aparelho não comercias, em instalações públi- de instruções fornecido pela cas, parques, recintos despor- Brill. O manual de instruções pode ser utilizado, devido...
  • Página 90: Colocação Em Funcionamento

    ao perigo de ocasionar lesões, Atenção! Nunca permita Informe-se se as determinações para acertar arbustos, sebes que crianças ou outras vigentes em seu país especificam e ramos, para cortar ou esmiuçar pessoas que não conheçam este uma idade mínima para o utili- trepadeiras ou a relva plantada manual de instruções utilizem zador.
  • Página 91 a vareta de nível de óleo. virar o corta-relva ou se aproxi- Funcionamento do rolo O nível de óleo na vareta deve de ventilação mar do mesmo. Pare a ferra- situar-se entre as marcas de menta de corte quando precisar mínimo (ADD) e máximo (FULL).
  • Página 92 Para arrancar, coloque a ala- bloqueados por um objecto ou Desligar vanca de controlo do combustí- se o motor estiver sobrecarre- vel (ilustr. A, pos. 6) para gado, largue o estribo de segur- Para parar o motor, alivie a a posição Max. Carregue por ança (ilustr.
  • Página 93 A utilização na primavera mais bonita, mais compacta tar relva alta deverá desligar e mais resistente. o rolo de ventilação. Depois do período do inverno a relva precisa ser arejada. Se A utilização no verão A utilização no outono a relva tiver muito musgo ou esti- ver muito enredada, poderá...
  • Página 94: Manutenção, Conservação E Armazenamento

    Brill. 3. Virar as lâminas ou inserir Trabalhos de manutenção Guarde o aparelho em local o jogo completo de lâminas seco e protegido do frio intenso.
  • Página 95: Solução De Avarias

    Armazenamento Manutenção na tracção às rodas Atenção! Ao dobrar, verificar que os tensores da base não são trilhados. A engrenagem marcha num Atenção! Deixe arrefecer banho de óleo fechado, dispens- o motor antes de guardar o aparelho em locais fechados. Instruções de armazenamento ando manutenção.
  • Página 96: Conselhos Para Um Uso Correcto / Instruções De Segurança

    Correia de transmissão partida. Substituir a correia de trans- não funciona. missão. Procure um Centro de Assistência Brill. Cabo da embraiagem esticado. Afinar o cabo da embraiagem. 11. Conselhos para um uso correcto / Instruções de segurança Controlo antes e após Antes da utilização sempre...
  • Página 97 A ferramenta de corte só pode Não corte a relva em declives ser substituída pela assistência muito íngremes. Se o motor for arrancado, Brill ou pelo representante especializado devidamente Tenha cuidado quando mudar de mantenha distância com mãos autorizado. direcção nos declives, quando e pês da caixa interior e do...
  • Página 98: Garantia

    do que relva e se transportar danificado e, se necessário, leve- Se tiver de interromper o tra- o aparelho em e da direcção da o para reparar. balho para se dirigir a outra área a arear. área, desligue o aparelho Tire o conector da vela de igni- e tire o conector da vela de Desligue o motor antes de efec-...
  • Página 100 Brill Service Centers www.brill.de Brill Gartengeräte GmbH · Postfach 31 61 · D-58422 Witten www.brill.de...

Tabla de contenido