Brill 36 EH Manual Del Usuario
Brill 36 EH Manual Del Usuario

Brill 36 EH Manual Del Usuario

Cortacésped eléctrico
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

Elektro-Rasenmäher
36 EH
Electric Lawnmower
Tondeuses électriques
Elektrische gazonmaaier
Elektrická sekačka
Kosiarka elektryczna
Elektrisk gräsklippare
Rasaerba elettrico
Cortacésped eléctrico
Corta-relva eléctrico
y

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Brill 36 EH

  • Página 1 Elektro-Rasenmäher 36 EH Electric Lawnmower Tondeuses électriques Elektrische gazonmaaier Elektrická sekačka Kosiarka elektryczna Elektrisk gräsklippare Rasaerba elettrico Cortacésped eléctrico Corta-relva eléctrico...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis – Contents – Contenu – Inhoudsopgave – Obsah – Spis treści Bitte lesen Sie diese Gebrauchs- Please read these operating Nous vous remercions de bien anweisung vor Montage und instructions carefully before vouloir lire attentivement ce Inbetriebnahme Ihres Gerätes assembling and using your mode d’emploi avant le montage sorgfältig.
  • Página 3 Innehållsförteckning – Indice – Indice de materias – Índice Läs omsorgsfullt igenom bruks- La preghiamo di leggere attenta- Antes de montar la herramienta anvisningen före montering och mente le presenti istruzioni d’uso y de ponerla en marcha lea användning. prima del montaggio e della atentamente estas instrucciones messa in funzione del Suo appa- de uso.
  • Página 4: Funktieonderdelen

    1. Funktionsteile – Operating parts – Pièces de fonctionnement – Functieonderdelen – Funkční díly – Elementy funkcyjne – Funktionsdelar – Parti funzionali – Componentes – Componentes do funcionamento 1 Poignée de serrage à tige 2 Poignée de serrage articulée 3 Disjoncteur de démarrage 4 Montant de guidage 5 Réception du câble 6 Sac de ramassage...
  • Página 5: Funkční Díly

    1 Upínací rukojeť držadla 1 Låsratt 1 Asa de apriete de la barra 2 Kloubová upínací rukojeť 2 Länkspänngrepp 2 Asa articulada de sujeción 3 Obouruční bezpečnostní 3 Tvåhandsfattad säkerhets- 3 Interruptor de seguridad a spouštěcí spínač kontakt dos manos 4 Vodicí...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise – Notes on Safety – Consignes de sécurité – Veiligheidsaanwijzingen – Bezpečnostní pokyny – Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – Säkerhetsanvisningar – Avvertenze di sicuezza – Indicaciones de seguridad – Instruções de segurança Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the appliance: Veuillez faire attention aux consignes de sécurité...
  • Página 9 Achtung! Vor allen Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen! Warning! Disconnect the mains plug before carrying out all maintenance work! Attention ! Débranchez la fiche avant tous travaux de maintenance ! Opgelet! Trek voor alle onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact! Pozor! Před údržbou vždy vytáhněte zástrčku ze sítě! Uwaga! Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych wyciągnąć...
  • Página 10 Anschlusskabel von den Schneidwerkzeugen fernhalten! Keep the power cord away from the cutting tools! Tenez le câble de connexion à l'écart des outils de coupe ! Aansluitsnoer weghouden van het snijgereedschap! Napájecí kabel musí být v dostatečné vzdálenosti od nože! Nie należy zbliżać...
  • Página 11: Hinweise Zur Gebrauchsanweisung

    Machen Sie sich anhand traut. 5. Ordnungsgemäßer Gebrauch zum Trimmen von Büschen, Örtliche Bestimmungen können Der Brill Rasenmäher ist für das Schneiden von Rasen- und Gras- Hecken und Sträuchern, zum das Mindestalter des Benutzers flächen im privaten Haus- und Schneiden und Zerkleinern von festlegen.
  • Página 12: Inbetriebnahme

    1. Entfalten Sie den Fangsack (3) Bild J von Hand auf und zusammengebaute Grasfang- und führen Sie das Trägerge- befestigen Sie damit den sack ist in Bild M dargestellt. stänge (5) durch die Öffnung Grasfangsack (3) am Träger- des Grasfangsackes (3), so gestänge (5) gemäß...
  • Página 13: Mähen

    Bei zugeschalteter Lüfter- werkzeug in die vom Benutzer Achtung! Das Schneid- walze und einer Schnitthö- abgewandte Richtung zeigt. werkzeug läuft nach! heneinstellung unter 55 mm den Hattrick nie auf befestigtem Unter- Ausschalten Achtung! Die vom Herstel- grund (z. B. Fliesen, Bodenplatten, ler am Gerät installierten geteerte oder gepflasterte Wege, Zum Abstellen des Motors die...
  • Página 14: Wartung, Pflege Und Aufbewahrung

    Rasen auf ca. 30 mm herunter- und entfernt Moos und Rasenfilz Reinigen Sie das Mähergehäuse zuschneiden. Die zugeschaltete sowie nasses oder festgetretenes nach jedem Einsatz. Lüfterwalze arbeitet bodentief Laub. Einsatz der Lüfterwalze Schnitthöhenverstellung Wirkweise der Lüfterwalze Bodentief lüften. 30 – 35 mm Die Lüfterfedern dringen je nach Bodenbeschaffenheit bis zu 7 mm in die Grasnarbe ein.
  • Página 15: Behebung Von Störungen

    Reparaturen dürfen nur von den ben (Bild H, Pos. 2). Beim Ein- Beachten Sie den Einbauhinweis vom Hersteller autorisierten Ser- beim Austausch des Messers. bau darauf achten, dass die Flü- vicestellen oder autorisierten gel des Messerbalkens (Bild H, Fachhändlern durchgeführt wer- Auswechseln des Messers Pos.
  • Página 16: Hinweise Zur Ordnungsgemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise

    Führen Sie vor jeder Benutzung instand zu setzen. gebenen Verwendungszweck. eine Sichtprüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät Schneidwerkzeuge nur vom Brill Arbeiten Sie mit diesem Gerät Service oder dem autorisierten nur bei Tageslicht ober mit aus- nicht, wenn Sicherheitsvorrich- tungen (Schaltbügel, Sicherheits-...
  • Página 17: Garantie

    Halten Sie bei laufendem Motor Arbeiten Sie quer zum Hang, den Netzstecker und lagern Sie niemals auf- und abwärts. Hände und Füße vom Innen- das Gerät an einem sicheren Ort. gehäuse und Auswurf fern. Arbeiten Sie nicht an übermäßig Sollten Sie Ihre Arbeit unterbre- steilen Hängen.
  • Página 18: Instructions

    Adherence to the instructions for may not be used as a shredder a minimum age for users of this use enclosed by Brill is a precon- for cutting up tree and hedge type of gardening equipment. trimmings or for rolling out dition for the proper use of the equipment.
  • Página 19: Assembly

    Only use approved PVC exten- H05 RN-F symbol and a maxi- or a cross section of 3 x 2.5 mm sion cables with the H05 VV-F mum cable length of 20 m and when using a cable length of symbol or rubber with the a cross section of 3 x 1.5 mm between 20 m and 50 m.
  • Página 20 Attaching the Connection Cable mower may not be raised when Never place the Hattrick Figures D + E switching on the mower. If neces- on a solid base (e. g. tiles, floor slabs, tarmac or paved sary – only place at an angle in Initially push the coupler of the such a way that the cutting paths, yard entrances etc) with...
  • Página 21 removed. Deposits make it effect will be achieved. More- ing out or turning brown. There- difficult to start the mower, over, long pieces of grass can fore do not cut it too short. We recommend a cutting height of impair the quality of the cut and become stuck in the aerator the ejection of the grass.
  • Página 22: Troubleshooting

    Note: switched off and the cutting tool positioned on the grass collect- is at a standstill. In order to ensure a good ing bag. filling result, you should clean the grass collecting sack Lift the protective flap on the Mowing without using the and especially the air grid lawnmower with one hand.
  • Página 23 Remove any for- Only have cutting tools the equipment if safety devices eign bodies present (e. g. stones, replaced by Brill Service or your (switch handle, safety covers) branches or bones). Check for authorised specialist dealer. and / or if the cutting device is foreign bodies whilst working.
  • Página 24 Turn the motor off if the equip- equipment for any damage and to be removed nor bypassed as this can result in injury. ment has to be tilted when trans- have it repaired if necessary. porting it over surfaces other If the equipment begins to Make sure that there are no than grass and if you are trans-...
  • Página 25: Warranty

    Utilisez ce mode d'em- criptions de sécurité. 5. Utilisation conforme La tondeuse Brill se destine à la Le respect du mode d'emploi pareil n'a pas le droit d'être uti- lisé pour débroussailler, tailler tonte de gazons et de surfaces fourni par Brill est indispensable d'herbe dans le jardin privé.
  • Página 26: Mise En Service

    Attention ! N'autorisez Certaines dispositions légales Veuillez seulement utiliser les ral- longes autorisées en PVC com- jamais des enfants ou peuvent prévoir un âge d'utilisa- portant le code H05 VV-F ou des personnes n'ayant pas lu ce tion minimum. bien les rallonges en caoutchouc mode d'emploi à...
  • Página 27: Conseils De Tonte

    Le câble n'a pas le droit d'être barre de commande et débran- aérateur seulement quand la coincé dans des portes ou des chez le cordon d’alimentation. hauteur de coupe est réglée fenêtres entrebâillées. Tirez tou- Si nécessaire, éliminez le corps entre 30 et 55 mm.
  • Página 28 Tonte avec rouleau aérateur Ce nettoyage améliore la péné- Tonte et aération tration de l'air, de l'eau et des éléments nutritifs dans le sol. La Lors de l'aération et de la tonte, Le modèle Hattrick est la seule nous vous recommandons de tondeuse à...
  • Página 29: Entretien Et Rangement

    Tondre avec le sac de qu’elle démarre plus facilement Accrocher le sac de ramassage ramassage et pour que les restes d’herbes puissent tomber. Attention ! Seulement accro- Si pendant que vous passez la cher le sac de ramassage Attention ! Ne pas enlever si le moteur est éteint et si les tondeuse, des restes d’herbe coupée tombent sur la pelouse,...
  • Página 30: Dépannage

    le immédiatement après la tonte. Rangement bien les visser. (Moment de rota- tion : 8 Nm). Nettoyez-le avec une brosse et Rangez toujours l'appareil dans un chiffon. Veuillez porter des une pièce fermée. Entretien gants de travail appropriés. Attention ! Veillez à ne Pour arriver à...
  • Página 31 Ne soulevez et ne portez jamais placement des outils de coupe au pente, ne jamais vers le haut ou l'appareil quand le moteur tourne. service après-vente Brill ou au le bas. revendeur agréé. Veuillez arrêter les outils de coupe lorsque vous devez pencher l’ap-...
  • Página 32: Garantie

    Débranchez la fiche si l'appareil Si vous interrompez le travail se met à vibrer fortement et pour vous rendre ailleurs, Sécurité électrique déterminez l'origine du problème. éteignez l'appareil et débran- Inspectez régulièrement le câble chez la fiche. électrique pour détecter tout Si la ligne d’alimentation élec- endommagement ou usure.
  • Página 33: Lees Deze Gebruiksaanwijzing

    Het aanhouden van de door Brill het egaliseren van bodemonef- eigendom. bijgevoegde gebruiksaanwijzing fenheden gebruikt worden. is een vereiste voor het correcte...
  • Página 34: Ingebruikname

    Aanwijzing: In het bereik van met de hand open en bevestig 3. Zet de draaggreep (4) vast de aanbrenging van de draag- daarmee de grasopvang- door het draagframe (5) vol- greep (4) is het draagframe (5) bak (3) aan het draagframe (5) gens afbeelding L samen te ingebogen.
  • Página 35: Maaien

    van de gebruiker afgekeerde rem komt het snijgereedschap geïnstalleerde veiligheidsinrich- richting wijst. binnen 3 seconden tot stilstand. tingen mogen niet verwijderd of overbrugd worden, bijv. door de Uitzetten Opgelet! Het snijgereed- schakelbeugel aan de steel vast schap loopt na! te maken, omdat er anders Laat om de motor uit te schakelen gevaar op letsel bestaat en het Opgelet! De door de...
  • Página 36: Onderhoud En Opbergen

    Gebruik van de verticuteerwals Maaihoogte-instelling Werkwijze van de verticuteerwals Bodemdiep verticuteren. 30 – 35 mm De verticuteerveren dringen naargelang de toestand van de grond tot 7 mm in de grasnerf binnen. Bodemoppervlak verticuteren. 35 – 40 mm De verticuteerveren halen aan de oppervlakte zittend mos, vilt en wildgroei weg.
  • Página 37: Opheffen Van Storingen

    Vervangen van de messen Opgelet! Trek voor alle pos. 2). Let er bij de montage onderhoudswerkzaamhe- op, dat de vleugels van de mes- den de stekker uit het stopcon- Gebruik uitsluitend door de senbalk (afb. H, pos. 1) naar de tact! Anders bestaat er gevaar fabrikant voorziene originele behuizing tonen.
  • Página 38: Aanwijzingen Voor Het Juiste Gebruik, Veiligheidstips

    11. Aanwijzingen voor het juiste gebruik, veiligheidstips Snijgereedschap alleen door de Let erop dat luchtopeningen vrij Controle voor en na elk gebruik Brill Service of de geautoriseerde van vuil blijven. vakhandel laten vervangen. Voer voor elk gebruik een visuele Bij werkzaamheden op hellingen controle uit van het apparaat.
  • Página 39: Garantie

    Zet het snijgereedschap stil, voorzichtig, wanneer u het appa- Als u het werk onderbreekt om raat omdraait of naar u toe trekt. wanneer het apparaat een naar een andere werkplek te beetje moet gekanteld worden gaan, zet het apparaat dan uit Zet de motor uit als het appa- voor het transport over andere en trek de stekker uit het stop-...
  • Página 40: Upozornění K Návodu K Použití

    5. Správné používání živých plotů a keřů, k úpravě Minimální věk osob, které smějí Sekačka Brill je určena k domácímu použití na travna- popínavých rostlin, porostů na přístroj používat, může být střechách a balkónech, jinak stanoven místními předpisy.
  • Página 41: Montáž

    6. Montáž Kontrola obsahu dodávky Důležité pro Německo: 1. Rozložte sběrný vak (3) elektrické spotřebiče likvidujte a zaveďte nosné tyče (5) Balení obsahuje následující na vašem místě pro čištění a do otvoru sběrného součásti: likvidaci komunálních odpadů. vaku (3) tak, aby bylo plastové...
  • Página 42: Správné Sekání

    Spouštění Upozornění: V případě potřeby jej postavte Obrázek D Snadnějšího spuštění zařízení šikmo jen tak, aby pracovní nástroj směřoval od uživatele. dosáhnete tak, že zařízení Sekačku postavte na rovnou vepředu trochu nadzdvihnete lehkým tlakem na vodící tyče. Vypínání část trávníku. Při zapínání motoru se sekačka nesmí...
  • Página 43 Používání na podzim půdy a odstraňují mech a plí- výška záběru je 40 – 45 mm. seň. Do půdy může opět proni- Provzdušňovací válec se může kat vzduch, voda a živiny. připojovat při každém 2. nebo Abyste trávník dobře připravili Trávník bude hezčí, hustší...
  • Página 44: Odstraňování Poruch

    9. Údržba, ošetřování a uložení Údržba tekoucí vodou a v žádném Žací nůž neostřete případě nepoužívejte tlako- (nevyváženost). vanou vodu. Údržba zahrnuje činnosti, které sekačku udržují v bezvadném Pro výměnu žacího nože Zařízení ukládejte na suchém uvolněte dva šrouby (obr. H, stavu schopném provozu.
  • Página 45: Pokyny K Řádnému Požívání, Bezpečnostní Pokyny

    Před každým použitím Výměnu řezného ústrojí smí proveďte vizuální kontrolu provést pouze servis Brill nebo Dbejte na to, aby nebyly přístroje. Přístroj nepoužívejte, autorizovaný prodejce. větrací otvory znečištěné. jsou-li bezpečnostní prvky Při sekání dbejte, aby poloha (startovací...
  • Página 46: Záruka

    Zvláště opatrní buďte, V případě, že je zařízení Pokud potřebujete práci když zařízení obracíte anebo potřeba kvůli transportu přes přerušit, abyste se přesunuli přitahujete k sobě. jiné plochy než zatravněné do jiného prostoru, bezpod- naklopit a když je potřeba je mínečně...
  • Página 47: Bezpieczeństwa

    W oparciu o niniejszą na temat bezpieczeństwa. 5. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Kosiarka firmy Brill jest konserwacji i utrzymania Uwaga! Nigdy nie zezwalać na korzystanie przeznaczona do koszenia tra- sprawności urządzenia.
  • Página 48: Montaż

    Wolno stosować wyłącznie oznakowaniu H05 VV-F lub 3 x 1,5 mm lub w przypadku dopuszczone przewody z gumy H05 RN-F o długości kabla o długości od 20 m do przedłużające z PCV o krótkim kabla do 20 m i przekroju 50 m z przekrojem 3 x 2,5 mm 6.
  • Página 49: Zasady Prawidłowego Koszenia Trawników

    szczeliny okienne. Przewód Jeśli włączony jest walec wysokości cięcia (rys. C). wyciągać z gniazdka trzymając W tabeli pielęgnacji (punkt 8, napowietrzający lub za wtyczkę, względnie za ustawiona wysokość wynosi Zasady prawidłowego obudowę złącza kablowego. koszenia) przedstawione są mniej niż 55 mm, nie urucha- miać...
  • Página 50 Sprężyny napowietrzające Pierwsze koszenie trawnika trawę, gdyż utrudnia ona wykonać wczesną wiosną, rozruch urządzenia, wpływa zagłębiają się w podłożu negatywnie na jakość cięcia i usuwają z trawnika mech kiedy trawa zacznie rosnąć oraz sfilcowane fragmenty. i możliwe stanie się wejście i wyrzut trawy.
  • Página 51 Użycie walca Ustawienie wysokości cięcia Działanie walca napowietrzającego napowietrzającego Napowietrzanie 35 – 40 mm Sprężyny walca napowietrza- powierzchniowe. jącego usuwają ukorzeniony na powierzchni mech, sfilcowane fragmenty trawnika oraz chwasty. Oczyszczanie trawnika. 40 – 45 mm Sprężyny walca napowietrza- jącego usuwają pozostałości z trawnika.
  • Página 52: Usuwanie Usterek

    Uwaga! Przed rozpoczę- (rys. H, poz. 2). Przy montażu Przed wymianą noży ciem prac konserwa- przeczytać instrukcję. zwrócić uwagę, aby skrzydełka cyjnych wyciągnąć wtyczkę belki noży (rys. H, poz. 1) Wymiana noży z gniazdka! W przeciwnym były skierowane do wnętrza wypadku zachodzi niebez- obudowy.
  • Página 53: Wskazówki Na Temat Prawidłowego Użyt Kowania Oraz Wskazówki Na Temat Bezpieczeństwa

    Stšrung Mšgliche Ursache Behebung Gwiżdżące odgłosy. Walec napowietrzający jest Wyłączyć walec napowietrza- zablokowany przez ciało obce. jący, usunąć ciało obce. Ślizgający się pasek klinowy. Zwrócić się do warsztatu / punktu serwisowego. Nierównomierna praca, Nóż lub uchwyt noża jest Dokręcić śruby. silne wibracje urządzenia.
  • Página 54 z przeznaczeniem, określonym brakującymi elementami kątem wystąpienia uszkodzeń instalacji zabezpieczającej. i ewentualnie zlecić naprawę. w niniejszej instrukcji obsługi. Podczas uruchamiania Kiedy urządzenie zaczyna Pracę z urządzeniem należy silnie wibrować, należy wykonywać przy świetle i obsługi włącznika roz- dziennym lub wystarczającym rusznika zachować...
  • Página 55: Gwarancja

    Należy stosować tylko W razie uszkodzenia lub Jako użytkownik urządzenia dopuszczalne przewody przecięcia przewodu dopro- jesteście Państwo odpowied- przedłużające. wadzającego lub przedłu- zialni wobec osób trzecich żającego należy natychmiast w obszarze pracy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Gwarancja Producent udziela na swoje koniecznym jest konserwacja części zamiennych, produkty 24 miesięcznej (od...
  • Página 56: Avsedd Användning

    Gör dig med och med säkerhetsanvisningarna. 5. Avsedd användning Brill gräsklippare skall användas att trimma buskar eller häckar, Eventuellt kan en åldersgräns för skötsel av gräsytor eller gräs- beskärning av klängerväxter, för användning komma i fråga...
  • Página 57 7. Idrifttagning Kontrollera alltid före använd- Luftarvalsen skall alltid kopplas på kopplingsbygeln med andra från när arbetet är slut eller när handen. Släpp startknappen när ning att knivar, fästbultar och hela skärmekanismen är funk- Hattrick transporteras. motorn satt i gång. tionsduglig.
  • Página 58 Klippning med luftarvals hög klipphöjd och sen på bredd- tovor. Luft, vatten och näringsäm- den med önskad klipphöjd. nen kan tränga ner i marken igen. Gräsmattan blir vackrare, Hattrick är den enda gräsklippa- Klippning och luftning ren med tillkopplingsbar luftar- tjockare och tåligare.
  • Página 59: Underhåll, Skötsel Och Förvaring

    Grässamlarens tömning Sätta på grässamlaren OBS: När grässamlaren är rätt isatt, Håll med ena handen den Observera! Sätt bara på ligger skyddsklaffen exakt an avtagna grässamlaren i hand- grässamlaren vid avstängd mot grässamlaren. motor och stillastående skär- taget och skaka ur gräsklippet. verktyg.
  • Página 60 Byte av knivvals eller underkniv befinner sig i arbetsområdet. verktyget är utslitet eller skadat får endast göras av Brill service och om skruvar är lösa. eller av Brill auktoriserad repara- Gräsklipparen kan förorsaka tionsverkstad.
  • Página 61 kontakten genast dras ur. Vidrör Använd endast gräsklipparen till har tillräckligt avstånd mellan därför avsedd användning. fötterna och knivarna. inte under några omständigheter nätanslutningskabeln, innan nät- Använd alltid utrustningen Lyft inte gräsklipparen när du kontakten dragits ur. i dagsljus eller mycket god startar eller använder den.
  • Página 62 Con l'aiuto delle istruzioni per 5. Impiego secondo destinazione Attenzione! A causa del Non tagliate mai l'erba nelle Il rasaerba Brill è stato costruito per tagliare superfici erbose pericolo di ferimento, l'ap- dirette vicinanze di persone, e adibite a prato nei giardini...
  • Página 63: Messa In Uso

    gomma H05 RN-F con una con una sezione di 3 x 1,5 mm cavo da 20 m a 50 m con una lunghezza del cavo fino a 20 m sezione di 3 x 2,5 mm oppure per una lunghezza del 6.
  • Página 64: Avvertenze Per Un Corretto Taglio Del Prato

    Avviamento Il cilindro aeratore deve essere Se il cilindro aeratore sempre disattivato al termine Figura D è attivato ed è stata impo- dei lavori o per il trasporto stata un'altezza di taglio infe- dell'Hattrick! Collocate il rasaerba su una riore a 55 mm, non avviare mai superficie piana del prato.
  • Página 65 Il prato diventerà più bello, più per evitare che possano restare e feltro superficiale già durante strisce indesiderate. Assicuratevi il taglio. Questo rasaerba non è folto e notevolmente più robusto. che le lame siano affilate ed in uno scarificatore che va utiliz- Il taglio in estate perfette condizioni per non zato solo una o due volte...
  • Página 66: Manutenzione, Pulizia E Conservazione

    Svuotamento del sacco vere il sacco raccoglierba con tosaerba ed agganciare nel raccoglierba una mano. Con l’altra mano fermo tenendo l’altra mano rimuovere il sacco raccoglierba sul sacco raccoglierba. Versare l’erba falciata tenendo dall’impugnatura. Se lo sportel- lino di sicurezza è rilasciato, si una mano sul sacco racco- Avvertenza: glierba estratto.
  • Página 67: Eliminazione Di Guasti

    Pulite con una spazzola ed un Conservazione Attenzione! Quando chiu- panno. Indossare degli appositi dete il manubrio, accerta- tevi sempre che il cavo non guanti da lavoro. Conservate sempre la macchina in un luogo chiuso. venga piegato né schiacciato. 10. Eliminazione di guasti Generalità...
  • Página 68 è in funzione. essere sostituiti unicamente da potreste inciampare! un centro di assistenza tecnica Brill o da un rivenditore auto- Sulle chine lavorare trasversal- Non sollevate e non trasportate rizzato. mente, mai avanti e indietro.
  • Página 69 narvi da esso e prima di Interruzione dei una piscina o di un laghetto da procedere al rifornimento di lavori giardino. carburante. Non lasciate mai l'apparecchio Osservate le normative sugli Qualora si incontrasse un osta- incustodito. Qualora interrompe- orari di riposo del vostro comune! colo durante il lavoro, spegnete ste il lavoro, staccate la spina sempre l'apparecchio e staccate...
  • Página 70: Uso Previsto

    H05 VV-F o de goma H05 RN-F el manual de instrucciones de nunca que los niños u con un largo de cable de hasta Brill que se adjunta. El manual otras personas, que no conozcan 20 m con un diámetro de de instrucciones también con-...
  • Página 71: Puesta En Servicio

    laje del aparato y sus elementos con las asas de apriete articu- 2. A continuación, doble hacia en los Puntos o Ventros Oficiales ladas inferiores, a derecha arriba manualmente los e izquierda (figura A, pos. 2). de recogida para su reciclaje ojales de fijación (6) según o recuperación.
  • Página 72: Instrucciones Para Cortar El Césped Correctamente

    Procure que ni puertas ni venta- suelo. Compruebe que la cuchilla y, con la otra, pulse el estribo de nas puedan chafar el cable. pueda moverse libremente al conmutación. Una vez se haya Extraiga el cable tirando siempre puesto en marcha el motor, arrancar.
  • Página 73 Utilización en primavera aireador conectable para retirar demasiado profundo. La altura musgo y fieltro de césped de corte recomendada es aprox. 40 – 45 mm. Puede conectar el durante el proceso de corte. Después del invierno el césped El Hattrick no es un escarifica- necesita aire.
  • Página 74: Mantenimiento, Conservación Y Almacenamiento

    con medios auxiliares adecua- Acoplamiento del recipiente la tapa de protección encajará dos, como p. ej. cepillos o esco- para la hierba exactamente en el recipiente bas de mano. para la hierba. ¡Atención! Acople el reci- Vaciado del recipiente para piente para la hierba única- Segar sin recipiente para la hierba...
  • Página 75: Solución De Averías

    10. Solución de averías Aspectos generales Atención! Las reparaciones responsabilizamos de los daños que requieran conoci- ocasionados por nuestros apara- Las averías sólo aparecen en la mientos especializados sólo tos si tales daños son causados mayoría de los casos cuando el deben ser efectuadas por un por reparaciones indebidas, cau- sados por recambios parciales...
  • Página 76 ¡Peligro de tropezar! Nunca levante ni transporte un aparato con el motor en marcha. Sólo el servicio técnico Brill o el distribuidor autorizado deben Trabaje de forma transversal Pare la herramienta de corte si cambiar los mecanismos de corte.
  • Página 77 Si se daña el cable de conexión Si interrumpe el trabajo para a la red durante el uso se tiene dirigirse a otra zona, pare siem- jSeguridad eléctrica! que retirar inmediatamente el pre el aparato y desconecte el enchufe de conexión a la red. enchufe de la toma de red.
  • Página 78: Instruções De Utilização - Avisos Gerais

    é obrigatório seguir o manual Atenção! Nunca permita Utilize só fios de extensão de que crianças ou outras de instruções fornecido pela Brill. PVC com o símbolo H05 VV-F O manual de instruções também pessoas que não conheçam este ou de boracha H05 RN-F com contém informações sobre as...
  • Página 79: Colocação Em Funcionamento

    Aviso: 2. Dobre as braçadeiras de fixa- 3. Escore o manípulo de Na área da installação do maní- ção (6) consoante figura J suporte (4) por comprimir as pulo de suporte (4) as hastes de pela mão e fixe com estas hastes de suporte (5) con- suporte estão curvadas (5).
  • Página 80 empedrados, entradas de pátios Desligar Atenção! Os dispositivos etc.), dado que as molas do de segurança instalados ventilador estão em contacto no aparelho pelo fabricante não Para desligar o motor sollte os com o chão. Tenha em conta que, arcos de ligação (figura D devem ser retirados nem modifi- ao arrancar, a lâmina pode cados, por exemplo, prendendo...
  • Página 81 A utilização no outono madamente 30 mm. O rolo de Limpe a caixa do corta-relva ventilação ligado trabalha em depois de cada utilização. Para preparar a relva para o profundidade e retira o musgo inverno, recomenda-se cortá-la e a relva enredada, assim como até...
  • Página 82: Manutenção, Conservação E Armazenamento

    9. Manutenção, conservação e armazenamento Manutenção Não lave o aparelho com água Não afie a barra porta-lâminas corrente, sobretudo com água (desequilíbrio). A manutenção envolve trabalhos sob pressão! que conservam o aparelho em Para mudar a barra porta lâmi- Guarde o aparelho em local bom estado de funcionamento.
  • Página 83: Conselhos Para Um Uso Correcto / Instruções De Segurança

    11. Conselhos para um uso correcto / Instruções de segurança Controlo antes e após Antes de iniciar o corte verifique Brill ou pelo representante cada utilização a área que pretende cortar. especializado devidamente auto- Retire os corpos estranhos exis- rizado.
  • Página 84 sobre outras superfícies que não Se durante o trabalho surgir O aparelho pode provocar feri- mentos graves! Você é o respon- sejam de relva, assim como algum obstáculo, desligue quando levar e retirar o apa- o aparelho. Tire a ficha de rede. sável pela segurança na área Retire o obstáculo, verifique se onde está...
  • Página 85: Garantia

    Utilize apenas extensões Retire imediatamente a ficha Enquanto operador do aparelho, da rede se detectar danos ou você é responsável em relação autorizadas. cortes na extensão ou no cabo a terceiros no local de trabalho. de conexão. Garantia O fabricante concede 24 meses do utilizador.
  • Página 88 Brill Service Centers www.brill.de Brill Gartengeräte GmbH · Postfach 31 61 · D-58422 Witten www.brill.de...

Tabla de contenido