Página 2
Vous avez acquis un produit de qualité dem Hause Brill erworben, dafür Product. We would like to thank you de la maison Brill. Nous vous en re- möchten wir uns bei Ihnen bedanken for that and wish you much pleasure...
Página 3
Brill qualora tacto directamente con su distribuidor Vi är alltid öppna för önskemål, kritik doveste avere motivi di reclamo. oficial o con el Servicio técnico de Brill. och förslag. Siamo sempre grati per qualsiasi tipo Le agradeceremos que nos comunique di richiesta, critica o suggerimento.
Inhaltsverzeichnis – Contents – Contenu – Inhoudsopgave – Obsah – Spis treści Bitte lesen Sie diese Gebrauchs- Please read these operating Nous vous remercions de bien anweisung vor Montage und instructions carefully before vouloir lire attentivement ce mode Inbetriebnahme Ihres Gerätes assembling and using your d’emploi avant le montage et sorgfältig.
Página 5
Innehållsförteckning – Indice – Indice de materias – Índice Läs omsorgsfullt igenom bruks- La preghiamo di leggere attenta- Antes de montar la herramienta anvisningen före montering och mente le presenti istruzioni d’uso y de ponerla en marcha lea användning. prima del montaggio e della messa atentamente estas instrucciones in funzione del Suo apparecchio.
1. Funktionsteile – Functional Parts – Pièces de fonctionnement – Functieonderdelen – Funkční díly – Elementy funkcyjne (Abbildung Modell 32 EH) (Fig. model 32 EH) (Type 32 EH) Holmspannschraube zur Frame clamping screw to fix Vis de tension du montant Arretierung des Führungs-...
Página 8
1. Funktionsdelar – Componenti funzionali – Piezas funcionales – Componentes funcionais (Figur: Modell 32 EH) (Figura Modello 32 EH) (ilustración modelo 32 EH) Låsratt för huvudhandtag Vite di bloccaggio delle Tornillo tensor para Låsratt för grepphandtag stegole per il fissaggio del inmovilizar el manillar Klipphöjdsinställning...
Página 10
Modell – Model – Modèle – Model – Model – Model – Modell – Modello – Modelo – Modelo 32 ED 32 EH Motor – Motor – Moteur – Motor – Motor – Silnik – Motor – Motore – Motor – Motor Elektro-Bremsmotor –...
Página 11
Technické údaje – Dane techniczne – Tekniska data – Dati tecnici – Datos técnicos – Dados Técnicos Modell – Model – Modèle – Model – Model – Model – Modell – Modello – Modelo – Modelo 32 ED 32 EH Arbeitsplatzbezogener Emissionskennwert L – Work area related emission value L –...
Página 12
3. Sicherheitshinweise – Safety Instructions – Conseils de sécurité – Veiligheidsaanwijzingen – Bezpečnostní pokyny – Wskazówki na temat bezpieczeństwa – Säkerhetsanvisningar – Avvertenze di sicuezza – Indicaciones de seguridad – Instruções de segurança Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the appliance: Veuillez faire attention aux consignes de sécurité...
Página 13
Achtung! Bei Beschädigung oder Durchschneiden der Anschluss- und Verlängerungsleitung sofort den Netzstecker ziehen ! Warning! Disconnect the mains plug immediately if the power cable/ extension cable is damaged or severed! Attention ! En cas d'endommagement ou de sectionnement des câbles de raccordement et rallonges, débranchez immédiatement la fiche ! Opgelet! Bij beschadiging of als het aansluit- en verlengsnoer is doorgesneden direct de stekker uit het stopcontact trekken!
Página 14
Achtung! Vor allen Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen ! Warning! Disconnect the mains plug before carrying out all maintenance work! Attention ! Débranchez la fiche avant tous travaux de maintenance ! Opgelet! Trek voor alle onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact! Pozor! Před údržbou vźdy vytáhněte zástrčku ze sítě! Uwaga! Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych wyciągnąć...
Sicherheitshinweisen vertraut. Bewahren Sie diese Gebrauchs- anweisung sorgfältig auf. 5. Ordnungsgemäßer Gebrauch Der Brill Rasenmäher ist für das gemäßen Gebrauch des Gerätes. hin darf das Gerät nicht als Häcks- Schneiden von Rasen- und Gras- Die Gebrauchsanweisung enthält ler zum Zerkleinern von Baum und flächen im privaten Haus- und...
Steckdose des Schneidwerkzeug oder die Lüfter- kann über die Anzeige in 5 mm- Starterschalters einstecken und walze (nur 32 EH) durch einen Abschnitten abgelesen werden. anschließend in die Zugentlastung Fremdkörper blockiert oder der so einhängen, dass die Leitung Motor überlastet, lassen Sie den...
Jahr einsetzt. Er lüftet Hohem Rasen sollte die Lüfterwalze den Rasen wirkungsvoll durch die ausgeschaltet werden. Beim Lüften (nur 32 EH) und wiederholte Anwendung und ent- Mähen empfehlen wir, den Rasen- fernt so sehr viel Moos und Rasen- Der Einsatz im Herbst mäher in möglichst geraden Bah-...
Einsatz der Lüfterwalze Schnitthöhenverstellung Wirkweise der Lüfterwalze Rasen kämmen. 40 – 45 mm Die Lüfterfedern arbeiten Rück- stände aus dem Rasen heraus. Laub sammeln. 40 – 50 mm Die Lüfterfedern nehmen selbst nasses bzw. festgetretenes Laub aus dem Rasen heraus. Mähen mit dem Grasfangkorb Einhängen des Grasfangkorbes der Auswurföffnung hängen, so ist...
Original Teile verwendet werden und die Brill Ersatzteile oder von Brill frei- Reparatur nicht vom autorisierten menden Störungen und deren Beseitigung. Bei weiteren Störun- gegebene Teile zu verwenden.
Störung Mögliche Ursache Behebung Pfeifendes Geräusch Fremdkörper blockiert die Lüfterwalze ausschalten, (nur 32 EH). Lüfterwalze. Fremdkörper entfernen. Pfeifendes Geräusch. Rutschender Keilriemen. Fachwerkstatt / Service aufsuchen. Unruhiger Lauf, starkes Vibrieren Messerbalken oder Messer Schrauben für Messer und des Gerätes. beschädigt (Unwucht), Messerbalken- nachziehen.
Página 21
Bevor Sie den Motor starten, Heben Sie oder tragen Sie niemals die Arbeit unterbrechen, ziehen kuppeln Sie alle Schneidwerkzeuge eine Maschine mit laufendem Sie den Netzstecker und lagern Sie und Antriebe aus. Motor. den Rasenmäher an einem sicheren Ort. Starten oder betätigen Sie den Vor jeder Arbeit an der Maschine Anlassschalter mit Vorsicht, ent- oder verlassen der Maschine sowie...
MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL Der Unterzeichnete Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, 58456 Witten (Herbede) bestätigt, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt.
H05 RN-F or H05 VV-F with rooftops or in balcony boxes use enclosed by Brill is a precondi- a maximum length of 15 m. tion for the proper use of the because of the risk of physical 6.
Página 24
(only 32 EH) is blocked by a matically. in large, loose coils. Insert the plug in the socket provided for the foreign body or the motor is over- 8.
Página 25
Mowing with the aerator roller aerator roller regularly. The recom- (only 32 EH) mended cutting height is approx. Clean the mower housing each 25 – 40 mm. The aerator springs time the mower is used.
3. Turn the blades or insert a Store where children cannot gain You can obtain these replacement complete new set of blades and access to the equipment. blades from your Brill specialist screw firmly in place (tightening dealer. torque; 25 Nm). Follow the instructions for installa-...
Página 27
Brill spares or components authorised Brill service centre or of rectifying them. If other faults occur, please contact the service approved by Brill. an authorised engineer.
Possible cause Solution Aerator roller is not operating Rotary switch at 0 position. Turn rotary switch to 1 with with the blade (only 32 EH). the motor switched off. V-belt torn. V-belt must be replaced by specialist workshop. Lawn turns yellow,...
If you stop work to go to a differ- Never work immediately adjacent Beware of Environmental ent work area, it is essential to turn to a swimming pool or garden Influences the mower off and unplug from the pond with electrical equipment. mains.
EU Certificate of Conformity The undersigned Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten herby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
à 5. Utilisation conforme La tondeuse Brill se destine à la une mise en œuvre correcte de et broyer des plantes grimpantes tonte de gazons et de surfaces l'appareil.
Página 32
Si l'outil de coupe ou le rouleau (seulement 32 EH) boucles. Branchez la fiche sur la aérateur (seulement 32 EH) est Figure 3 prise prévue. Posez le câble de bloqué par un corps étranger ou si façon qu'il se trouve toujours sur...
Página 33
Lors de l'aération (seulement broussailles. Ce nettoyage améliore 32 EH) et de la tonte, nous vous Le modèle Hattrick est la seule la pénétration de l'air, de l'eau et recommandons de guider la ton- tondeuse à...
Página 34
L'appareil doit rester hors de por- obtiendrez ces lames de rechange d'assemblages par vis, fissures, tée des enfants. auprès du revendeur Brill. Obser- dommages) et le remplacement des vez les instructions de montage lors pièces endommagées ou usées pré- Maintenance du remplacement des lames.
Página 35
Les vis du moteur, de sa fixation Resserrer les vis. anormaux, des claquements. ou du carter de la tondeuse sont mal serrées. Sifflements (seulement 32 EH). Un corps étranger bloque le Débrayer le rouleau aérateur. rouleau aérateur. Enlever le corps étranger.
Página 36
Le rouleau aérateur n'est pas Le commutateur est réglé sur 0. Régler le commutateur sur entraîné (seulement 32 EH). 1 quand le moteur est à l'arrêt. La courroie trapézoïdale La courroie trapézoïdale doit s'est rompue.
Página 37
Débranchez la fiche si l'appareil Si vous interrompez le travail Ne travaillez jamais près de bas- se met à vibrer fortement et déter- pour vous rendre ailleurs, éteignez sins ou d'étangs avec des appareils minez l'origine du problème. la tondeuse et débranchez la fiche. électriques.
état conforme aux prescriptions lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur et outil sans l’accord exprés de Brill supprime la validité de ce certificat.F Désignation du matériel : Normes européennes harmonisées :...
Het aanhouden van de door Brill voor het trimmen van bosjes, heg- Gebruik alleen toegelaten verleng- bijgevoegde gebruiksaanwijzing gen en struiken, voor het snijden...
Página 40
Als het gevaar op letsel bestaat en het getrokken. De kabelreserve altijd snijgereedschap of de verticuteer- wals (alleen 32 EH) door een apparaat niet meer automatisch compleet van de kabeltrommel afwikkelen in grote losse lussen vreemd voorwerp geblokkeerd wor- uitschakelt.
Página 41
Maaien met de verticuteerwals mos en gazonvilt. Lucht, water en (alleen 32 EH) voedingsstoffen kunnen weer in de Bij het verticuteren (alleen 32 EH) bodem binnendringen. Het gazon en het maaien raden wij aan de De Hattrick heeft als enige gazon- wordt mooier, dichter en sterker.
De messen hebben twee snij- gronden alleen door geautoriseerd Vervangen van de verticuteerwals kanten. Als één snijkant stomp is vakpersoneel uitgevoerd worden. (alleen 32 EH) geworden, kan het mes gedraaid Een servicepuntenoverzicht is bij worden. het apparaat bijgesloten. De verticuteerwals is door gebruik onderhevig aan slijtage.
Bij verdere alleen originele Brill-reserveonder- onderdelen gebruikt zijn en de storingen dient contact gezocht te delen of door Brill vrijgegeven reparatie niet door een geautori- onderdelen gebruikt worden. seerde Brill-Service of een geautori- worden met het dichtstbijzijnde, door de fabrikant geautoriseerde seerd monteur is uitgevoerd.
Página 44
Als u tijdens het werken op een Snijgereedschap alleen door de ken dan gras en als de maaier van obstakel treft, schakel dan de Brill Service of de geautoriseerde en naar het te maaien oppervlak maaier uit. Trek de stekker uit het vakhandel laten vervangen.
Página 45
zet de maaier dan uit en trek de Werk niet met elektrische appa- stekker uit het stopcontact. raten direct bij zwembaden of Werkonderbreking tuinvijvers. Houd rekening met Laat de gazonmaaier niet zonder omgevingsinvloeden Houd rekening met de plaatselijke toezicht staan. Trek de stekker uit rusttijden van uw woonplaats! het stopcontact als u het werk Gebruik het apparaat nooit bij...
Página 46
EU-overeenstemmingsverklaring Ondergetekende Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten bevestigt, dat de volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het pro- duct specifieke standaard.
Návod si pečlivě uschovejte. Nikdy sekačku nepoužívejte, pokud jsou v blízkosti další 5. Správné používání Sekačka Brill je určena k předpokladem pro správné balkónech, jinak hrozí nebezpečí domácímu použití na travnatých používání sekačky. Návod k úrazu. Dále se nesmí používat zahradních plochách , nikoli k...
Sekání a provzdušňování Otočením sekačky proti svahu trávník nezežloutl a nezplstnatěl. zabránite sklouznutí. Nesekejte Při sekání bez sběrného koše Při provzdušňování (pouze 32 EH) na příliš strmých svazích a udržuje sekačka posekaný úsek a sekání veďte sekačku pokud buďte zvlášť opatrní, měníte-li čistý, protože zadní...
Página 49
(pouze 32 EH ) Po zimním období potřebuje povrchu. Při sekání vysoké trávy trávník provzdušnit. Při silném byste měli provzdušňovací válec Typ 32 EH má jako jediná výskytu mechu a plísně v vypnout. sekačka možnost připojení trávníku můžete provzdušňovací provzdušňovacího válce, který...
Página 50
Nože s vyštípnutým ostřím je Výměna provzdušňovacího válce třeba vyměnit (nevyváženost). Z bezpečnostních důvodů smí (pouze 32 EH ) opravy provádět pouze Nože nepřebrušujte autorizovaní kvalifikovaní Provzdušňovací válec se (nevyváženost) a vždy je pracovníci. K sekačce je přiložen opotřebovává...
Brill ani způsob jejich odstranění. společnosti Brill nebo díly, které autorizovaný V případě jiných poruch se společnost Brill schválila. odborník. oobaťte na nejbližší opravnu To platí...
Página 52
Porucha Možná pří‘ina Odstranění Provzdušňovací válec za chodu Otočný spínač je v poloze 0. S vypnutým motorem nastavte sekačky neběží (pouze 32 EH). otočný spínač do pol. 1. Přetržený klínový řemen. Dejte vyměnit klínový řemen do odborné opravny. Trávník žloutne, Tupý...
prostoru, bezpodmínečně musíte S elektrickými sekačkami sekačku vypnout a vytáhnout nepracujte přímo u bazénů ani Přerušení práce síťovou zástrčku. zahradních jezírek. Nenechávejte sekačku nikdy bez Dávejte pozor na Dodržujte dobu veřejného klidu! dozoru. Pokud práci přerušíte, podmínky prostředí vytáhněte sítovou zástrčku a sekačku umístěte na bezpečném Nikdy sekačku nepoužívejte za místě.
Prohlášení o shodě s předpisy EU Podepsaný Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten potvrzuje, že nížeuvedený přístroj v provedení, které je námi uvedeno do provozu, splňuje požadvky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostního standardu EU a standardu specifického pro výrobek. Při změně přístroje, která není námi odsouhlasena, pozbývá toto prohlášení svou platnost.
Nie kosić trawy, jeśli w pobliżu i wskazówkami dotyczącymi przebywają inne osoby, bezpieczeństwa. zwłaszcza dzieci lub zwierzęta. 5. Prawidłowe użytkowanie Kosiarka firmy Brill jest instrukcji obsługi stanowi warunek cięcia i rozdrabniania roślin przeznaczona do koszenia zgodnego z przeznaczeniem pnących lub trawników na trawników i powierzchni...
Página 56
Wysokość cięcia ustawić w taki przypadkowemu odłączeniu tnące lub walec napowietrzający sposób, aby przy nierównościach od zasilania elektrycznego. (tylko 32 EH) jest zablokowany terenu noże mechanizmu tnącego Przewód należy całkowicie przez ciało obce lub gdy silnik nie miały kontaktu z podłożem.
Jeśli trawa jest zbyt wysoka, Koszenie z walcem woda oraz substancje odżywcze. zaleca się ustawienie dużej napowietrzającym (tylko 32 EH ) Trawnik staje się ładniejszy, wysokości cięcia i koszenie w gęstszy oraz odporniejszy na jednym kierunku, a następnie Kosiarka Hattrick jako jedyny zniszczenia.
Página 58
Zastosowanie jesienią ok. 25 mm. Włączony walec oraz mokre lub wdeptane w napowietrzający zagłębia się w podłoże liście. By idealnie przygotować trawnik podłożu i usuwa mech oraz na nadchodzącą zimę, zaleca sfilcowane fragmenty trawnika Po każdym zastosowaniu należy się ścięcie trawnika na wysokość czyścić...
Noże można otrzymać u punktowi serwisowemu lub i konserwacyjnych należy sprzedawcy produktów firmy autoryzowanemu sprzedawcy. wyjąć wtyczkę sieciową. Brill. Przy wymianie noży Niebezpieczeństwo odniesienia należy przestrzegać wskazówek Czyszczenie obrażeń ciała! dotyczących montażu. Najłatwiej usunąć brud oraz Ze względu na ryzyko Nie stosować...
W przypadku stosować wyłącznie oryginalne producenta lub części przez wystąpienia innych usterek należy części zamienne firmy Brill lub niego dopuszczone, zaś naprawa zwrócić się do najbliższego części zezwolone przez firmę nie została przeprowadzona autoryzowanego przez Brill.
Página 61
11. Wskazówki dotyczące prawidłowego użytkowania, wskazówki bezpieczeństwa Kontrola przed każdym Kosiarki należy używać W czasie rozruchu lub użyciem wyłącznie w celu zgodnym z uruchamiania silnika kosiarki przeznaczeniem określonym nie należy przechylać na bok, Przed każdym uruchomieniem w niniejszej instrukcji obsługi. o ile nie jest to konieczne do należy przeprowadzić...
Página 62
Nie eksploatować urządzenia w Przestrzegać lokalnych przepisów Zwracać uwagę na czasie deszczu oraz w wilgotnym dotyczących niezakłócania wpływ czynników lub mokrym otoczeniu. spokoju! atmosferycznych Kosiarki nie należy używać w bezpośredniej bliskości basenów lub oczek wodnych. Gwarancja Producent udziela na swoje sposób zgodny z zaleceniami niezgodnym z przeznaczeniem, produkty 24 miesięcznej (od daty...
Página 63
Deklaracja zgodności Unii Europejskiej Niżej podpisany Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten potwierdza, że poniżej opisane urzždzenia w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu spełniają wymagania zharmonizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardów bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardów specyficznych dla danego produktu.
(barn under..). ningarna. Förvara bruksanvisningen på säkert ställe 5. Avsedd användning Brill gräsklippare skall användas för en korrekt användning av balkonglådor. Gräsklipparen för skötsel av gräsytor eller gräs- gräsklipparen. Bruksanvisningen får heller inte användas för att klyva blivande kompostmaterial mattor i privata eller hobbyträd-...
Página 65
Längre gräs måste tas bort för att Vid luftning (endast 32 EH) och inte gräsmattan skall bli gul och gräsklippning rekommenderar vi Gräsklipparens undersida skall ren- tovig. Vid klippning utan uppsam- att arbeta med gräsklipparen i...
Página 66
Klippning med luftarvals Användning på våren 40 – 45 mm. Luftarvalsen kan (endast 32 EH) kopplas till varannan eller var Gräsmattan behöver luft efter vin- tredje gång och tar bort gammalt Hattrick är den enda gräsklipparen tern. Koppla till luftarvalsen regel- klipp och ytliga tovor.
Varning! Kontrollera att Byte av luftarvals 1. Dra ur nätkontakten. inte kablarna kommer (endast 32 EH) 2. Håll emot de båda skruvarna i kläm eller skadas! och lossa skruvarna (bild 7). Luftarvalsen tillhör de normala 3.
Felfunktioner förekommer oftast kunskaper skall utföras av behörig användning av reservdelar icke när gräsklipparen inte hanterats kundtjänst. original från Brill, ej heller skador förorsakade av reparationer utför- korrekt, är dåligt skött eller saknas underhåll. Nedanstående tabell Varning! För säkerhets da av icke auktoriserad Brill-kund- innehåller de oftast förekommande...
Página 69
Byte av knivvals eller underkniv får Använd aldrig gräsklipparen med klipparen. Dra ut stickkontakten. endast göras av Brill service eller skadad skyddsanordning eller Ta bort blockeringen och kon- av Brill auktoriserad reparations- utan skyddsgaller, heller inte utan trollera gräsklipparen på skador.
/ sågblad / Nickel- kadmiumbatterier. EU Tillverkardeklaration Undertecknad firma Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten försäkrar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
Non tagliate mai l'erba nelle dirette cura le istruzioni. vicinanze di persone, in particolare rezza. 5. Impiego secondo destinazione Il rasaerba Brill è stato costruito per impiego secondo destinazione prati su giardini pensili o fioriere. tagliare superfici erbose e adibite dell'apparecchio. Le istruzioni...
Página 72
L'altezza di taglio regolata può del cavo di collegamento nella (solo 32 EH) vengono bloccati da essere letta sul display, dove viene presa dell'interruttore di accensione un corpo estraneo oppure si è veri- visualizzata a passi di 5 mm.
Durante le fasi di arieggiatura apparecchio, il prato si rinforza e Il taglio in autunno (solo 32 EH) e di taglio vi consi- si arieggia. La profondità di gliamo di condurre il rasaerba per- penetrazione del cilindro aera-...
Impiego del cilindro aeratore Regolazione dell'altezza di taglio Effetto del cilindro aeratore Arieggiare in superficie. 35 – 40 mm I denti aeratori eliminano muschio, infittimenti ed erbacce a radica- zione superficiale. Rastrellare il prato. 40 – 45 mm I denti aeratori tolgono i residui dal prato.
(Figura 7). rente, in particolare non si devono zato Brill. Quando sostituite le Sostituzione della placchetta utilizzare dispositivi ad alta lame, osservate le avvertenze di pressione! montaggio.
Página 76
Brill nico autorizzato. Guasto Possibile causa Rimedio Rumorosità eccessiva, Le viti del motore, del suo fissaggio Stringere a fondo le viti.
Página 77
Impiego / Responsabilità Non utilizzate mai il rasaerba se il rasaerba e staccate la spina dalla i dispositivi di protezione sono dan- presa di corrente. Rimuovete l'osta- Il rasaerba può essere causa di neggiati oppure non sono stati colo, verificate che l'apparecchio ferimento grave! L'utente è...
Página 78
Dichiarazione di conformità alle norme UE La sottoscritta Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten certifica che il prodotto qui sotto indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto.
Guarde este manual de instruccio- nes en un lugar seguro. 5. Uso reglamentario El cortacésped Brill está previsto manual de instrucciones de Brill en tiestos ya que existe peligro de para cortar césped o hierba en el que se adjunta. El manual de ins- lesiones físicas.
La altura de corte ajustada se de corriente del interruptor de aireador (sólo 32 EH) quedan puede leer en la pantalla en inter- arranque y luego cuélguelo de la bloqueados por algún cuerpo valos de 5 mm.
Página 81
Cómo cortar y airear el césped aplica repetidas veces y elimina aireador. así mucho musgo y fieltro de cés- Para airear (sólo 32 EH) y cortar el ped. La profundidad de aireación Utilización en otoño césped, se recomienda avanzar puede regularse mediante el ajuste con el cortacésped de la manera...
Utilización del rodillo aireador Ajuste de la altura del corte Modo de actuación del rodillo aireador Aireación de la superficie 35 – 40 mm Los resortes del aireador eliminan del suelo. el musgo, el fieltro y el crecimiento silvestre. Peinado del césped. 40 –...
Debido al peligro de lesiones físicas de Brill. Tenga en cuenta las ins- superior de la barra porta- y daños materiales: trucciones de montaje cuando cam- cuchilla (figura 7). ¡No limpie el aparato con agua bie las cuchillas. Cambio de la barra portacuchilla...
Antes de empezar a trabajar, com- Sólo el servicio técnico Brill o el dis- pruebe la zona en la que va a cor- tribuidor autorizado deben cambiar Corte el césped sólo con luz natural tar el césped.
Página 85
Durante el trabajo, procure tener del fabricante. Compruebe que Extraiga el enchufe de la toma de siempre una posición firme y segu- haya suficiente distancia entre los red en cuanto el aparato empiece ra, incluso en las pendientes. Corte pies y el mecanismo de corte. a vibrar con fuerza y averigüe la el césped en sentido perpendicular causa de ello.
Declaración de conformidad de la UE El que subscribe Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, 58456 Witten declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere.
Conserve cuidadosamente este com as indicações de segurança. manual de instruções. 5.Utilização correcta O corta-relva Brill destina-se para O manual de instruções também Para além disso não pode utilizar o corte da relva, ou relvado de jar- contém informações sobre as con- o aparelho como triturador para partir árvores e cortar sebes, assim...
Se a ferramenta de corte ou o rolo A altura de corte regulada pode interruptor accionador e a seguir de ventilação (só no 32 EH) forem ser verificada , em distâncias de coloque o redutor da tracção de bloqueados por algum objecto 5 mm , através do indicador.
Página 89
Para fazer a ventilação (só no mediante o ajuste central da altura 32 EH) e cortar a relva, reco- de corte. Quando se liga o rolo A utilização no outono menda-se avançar com o corta- de ventilação, a relva não deverá...
Utilização do rolo de ventilação Alteração da altura de corte Actuação do rolo de ventilação Ventilação da superfície do chão. 35 – 40 mm As molas do ventilador eliminam o musgo, a relva enredada e as plantas silvestres que se encontrem na superfície.
Brill. tenha sido feita pela assistência técnica ou o distribuidor oficial autorizada da Brill ou por um pro- Queremos salientar que, de acordo fissional devidamente autorizado. mais próximo. com a lei relativa à responsabili- O mesmo é...
Página 92
Barulho como um assobio Corpos estranhos estão a Desligue o rolo de ventilação e (só no 32 EH). bloquear o rolo de ventilação. retire os corpos estranhos. Barulho como um assobio. Correia trapezoidal mal apertada.
relva em declives muito íngremes. Quando arrancar o motor não Tire a ficha da rede se o aparelho Tenha cuidado quando mudar de incline o aparelho, a não ser que começar a vibrar fortemente e veri- direcção nos declives, quando este deva ser levantado durante fique o motivo.
Certificado de Conformidade da UE Os abaixo mencionados Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, 58456 Witten Por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos especifícos da UE.