Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 76

Enlaces rápidos

Benzin-Rasenmäher
42 BFR
Petrol-powered lawn mower
Tondeuse à essence
Benzine maaier
Benzínová sekačka
Benzynowa kosiarka do trawy
Bensingräsklippare
Rasaerba a motore
Cortacésped de gasolina
Corta-relva a gasolina
y

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Brill 42 BFR

  • Página 1 Benzin-Rasenmäher 42 BFR Petrol-powered lawn mower Tondeuse à essence Benzine maaier Benzínová sekačka Benzynowa kosiarka do trawy Bensingräsklippare Rasaerba a motore Cortacésped de gasolina Corta-relva a gasolina...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis – Contents – Contenu – Inhoudsopgave – Obsah – Spis treści Bitte lesen Sie diese Gebrauchs- Please read these operating Nous vous remercions de bien anweisung vor Montage und instructions carefully before vouloir lire attentivement ce Inbetriebnahme Ihres Gerätes assembling and using your mode d’emploi avant le montage sorgfältig.
  • Página 3 Innehållsförteckning – Indice – Indice de materias – Índice Läs omsorgsfullt igenom La preghiamo di leggere attenta- Antes de montar la herramienta bruksanvisningen före mente le presenti istruzioni y de ponerla en marcha lea montering och användning. d’uso prima del montaggio atentamente estas instrucciones e della messa in funzione de uso.
  • Página 4: Funktieonderdelen

    1. Funktionsteile – Operating parts – Pièces de fonctionnement – Functieonderdelen – Funkční díly – Elementy funkcyjne – Funktionsdelar – Parti funzionali – Componentes – Componentes do funcionamento 1 Poignée de serrage articulée 2 Montant de guidage 3 Disque d’arrêt 4 Poignée du boîtier 5 Capot pivotant 6 Levier d'arrêt...
  • Página 5: Elementy Funkcyjne

    5 Sklopný kryt 4 Handtag 6 Aretační páčka 5 Huv 7 Západka držáku 6 Låsspak 1 Asa articulada de sujeción 8 Ukazatel hladiny náplně 7 Fästhake 2 Manillar 9 Větrací kanál 8 Fyllnadsindikatio 3 Disco de retención 4 Asa de la carcasa 10 Pojistka 9 Ventilationshål 5 Cubierta giratoria...
  • Página 6 Anzeige...
  • Página 7: Veiligheidsaanwijzingen

    3. Sicherheitshinweise – Notes on Safety – Consignes de sécurité – Veiligheidsaanwijzingen – Bezpečnostní pokyny – Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – Säkerhetsanvisningar – Avvertenze di sicuezza – Indicaciones de seguridad – Instruções de segurança Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the appliance: Veuillez faire attention aux consignes de sécurité...
  • Página 8 Vor Arbeiten am Schneidwerk Zündkerzenstecker ziehen! Before working on cutting gear detach sparking plug! Retirez la cosse de bougie d’allumage avant tous travaux sur l’outil de coupe ! Haal de bougiestekker eraf voor aan het snijwerk te werken! Před manipulací s noži je nutné odpojit konektor zapalovací svíčky! Przed przystąpieniem do prac przy mechanizmie tnącym wyjąć...
  • Página 9 Zündkerzenstecker ziehen! Das Gerät nicht auf diese Seite kippen. Unplug the spark plug connector! Do not tilt the unit onto this side. Débranchez la fiche de bougie ! N'inclinez pas l'appareil sur ce côté. Bougies eruit halen! Het apparaat niet op deze zijde kiepen. Vytáhněte konektor zapalovací...
  • Página 10 Bedieningsaanwijzing Hänvisning Indicaciones para el manejo 1 Vastzethefboom lossen, 1 Lossa arreteringen, 1 Soltar la palanca de duwboom omklappen. fäll ner styrspaken. retención, volcar la barra 2 Scharnierspangreep 2 Skruva fast spännings- guía. vastschroeven. handtaget. 2 Atornillar firmemente el asa 3 Opvangbak wegnemen en 3 Ta bort uppfångningskorgen de sujeción articulada.
  • Página 11: Hinweise Zur Gebrauchsanweisung

    Stellteilen und dem richtigen die beiliegenden Sicherheits- Gebrauch sowie den Sicherheits- hinweise. Machen Sie sich hinweisen vertraut. 5. Ordnungsgemäßer Gebrauch Der Brill Rasenmäher ist für das Achtung! Wegen Körper- Gebrauchsanweisung nicht verletzungsgefahr darf kennen, dieses Gerät zu benut- Schneiden von Rasen- und Gras- flächen im privaten Haus- und...
  • Página 12 Falls Benzin übergelaufen ist, Gerät nicht mehr automatisch ausgetauscht werden (siehe War- darf kein Versuch unternommen abschaltet. tung, Pflege und Aufbewahrung). werden, den Motor zu starten. Stattdessen ist die Maschine von Halten Sie bei laufendem Motor Achtung! Der Motor wird der benzinverschmutzten Fläche Hände und Füße vom Innenge- ohne Öl im Kurbelgehäuse...
  • Página 13: Hinweis Zum Richtigen Mähen

    sungen. Achten Sie auf aus- Wird das Schneidwerkzeug holm hochgezogen werden. reichenden Abstand der Füße zu durch einen Fremdkörper Durch Loslassen des Kupplungs- blockiert oder der Motor über- dem Schneidwerkzeug. bügels wird der Radantrieb Den Rasenmäher auf eine ebene lastet, lassen Sie den Sicherheits- ausgeschaltet.
  • Página 14: Wartung, Pflege Und Aufbewahrung

    beeinträchtigen die Schnittqua- ment) des Rasenmähers, die Zur Erzielung eines sauberen lität und den Grasauswurf. Schnittbildes das Gerät mit Schwenkhaube anheben. Dieser Effekt beeinflusst nicht die Funk- angepasster Geschwindigkeit in Stellen Sie den Motor ab, wenn möglichst geraden Bahnen füh- tion und Sicherheit des Rasen- Sie den Rasenmäher verlassen.
  • Página 15 einsetzen und fest anschrauben. Tankinhalt darf aus Sicherheits- keit. Ersetzen Sie aus Sicherheits- gründen abgenutzte oder (Anzugmoment: 8 Nm). gründen nur max. 50 % betra- beschädigte Teile. gen bei Lagerung außerhalb Wartung am Radantrieb geschlossener Räume. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, frostsicheren Ort.
  • Página 16: Beheben Von Störungen

    Rasen wird gelb, Messer zu stumpf, Messer wechseln bzw. wenden, Schnitt unsauber. Schnitthöhe zu niedrig. Schnitt etwas höher einstellen. Pfeifendes Geräusch. Rutschender Keilriemen. Fachwerkstatt / Service aufsuchen. Radantrieb läuft nicht. Keilriemen gerissen. Keilriemen muss ausgetauscht werden. Brill Servicestation aufsuchen.
  • Página 17: Hinweise Zur Ordnungsgemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise

    Während der Arbeit sind immer instand zu setzen. auch an Hängen. festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Arbeiten Sie Schneidwerkzeuge nur vom Brill Mähen Sie quer zum Hang, nicht barfüßig oder in leichten Service oder dem autorisierten niemals auf- und abwärts.
  • Página 18: Garantie

    eventuelle Beschädigungen und Stellen Sie den Motor ab, wenn angehoben werden. In diesem das Gerät beim Transport über Fall kippen Sie das Gerät nur so lassen Sie es ggf. reparieren. weit, wie es unbedingt erforder- andere Flächen als Gras anzu- kippen ist, und wenn Sie das lich ist, und heben Sie nur die Ziehen Sie den Zündkerzen-...
  • Página 19: Instructions

    Adherence to the instructions for may not be used as a shredder a minimum age for users of this use enclosed by Brill is a pre- for cutting up tree and hedge type of gardening equipment. condition for the proper use of trimmings or for rolling out the equipment.
  • Página 20: Putting Into Operation

    7. Putting into operation Always carry out a visual inspec- Clean the area surrounding the Warning! Do not remove filler before removing the tank or bridge the safety tion before using your lawnmower to ensure that cutting tool, retain- cap for refuelling. Fill the tank devices installed by the manu- ing bolts and entire cutting unit up to approx.
  • Página 21 height, ensure that the blades of released for starting, slightly Taking the wheel drive the cutting tool do not touch the pull the starter handle (fig. A, into operation ground if the ground is uneven. pos. 11) until the starter engages.
  • Página 22 basis. Remove grass residues, The dual channel air system with If the cutting height setting is the effective cutting technology which make it more difficult to higher, the swivelling hood can start the motor and impair the collects grass and sucks in an air lift up due to the improved air stream even with the deepest cutting quality and ejection of...
  • Página 23: Troubleshooting

    pos. 1) point in the direction of (fig. H), the tank cap valve function. For safety reasons, always replace worn or damaged the housing, Insert both of the (fig. J, pos. 18) must be closed. parts. screws (fig. G, pos. 2) and For safety reasons, the tank is tighten them (Torque: 8 Nm).
  • Página 24 Wheel drive not Drive belt broken. Drive belt is to be replaced. functioning. Obtain assistance from a Brill Service Station. Clutch cable stretched. Readjust the clutch cable. Mower leaves deep tracks. Ground softened by water, Allow lawn to dry, lawn too wet.
  • Página 25 Only have cutting tools round or draw it towards you. replaced by Brill Service or your Check the work area before authorised specialist dealer. Be careful if you are going back- wards, risk of stumbling! starting work.
  • Página 26: Warranty

    Do not start the motor when you top it up, always switch off are standing in front of the dis- the motor. Taking a Break charge duct. If you strike an obstacle when Never leave the equipment unat- Keep your fingers and feet away working, please disable the tended.
  • Página 27: Utilisation Conforme

    Utilisez ce mode criptions de sécurité. 5. Utilisation conforme La tondeuse Brill se destine à la Attention ! En raison des mode d'emploi à utiliser cet tonte de gazons et de surfaces risques de blessures, appareil.
  • Página 28 avant la première mise en mar- la surface sur laquelle l'essence du boîtier intérieur et de l'orifice che. Pour ceci, placer l’appareil s'est répandue. Evitez tout essai d'éjection de l'herbe. d'allumage jusqu'à ce que les à l’horizontale et nettoyer le pourtour de l’orifice de remplis- vapeurs d'essence se soient Portez toujours des chaussures...
  • Página 29 de l'outil de coupe. Posez la ton- Si l'outil de coupe est bloqué le guidon. Relâchez la barre deuse sur une surface plane. par un corps étranger ou si le d’embrayage pour désactiver moteur est surchargé, relâchez l’entraînement des roues. Inspectez le terrain sur lequel la poignée de sécurité...
  • Página 30: Entretien Et Rangement

    Tonte avec panier de sion sur la fonction et la sécurité qu'aucune bande d'herbe non ramassage de la tondeuse. Il est possible de coupée ne subsiste. verrouiller mécaniquement le capot pivotant avec le levier de Ne soulevez et ne transportez Dès qu’il y a des restes d’herbe jamais la tondeuse quand le sur la pelouse pendant la coupe,...
  • Página 31 Rangez l'appareil à un endroit Maintenance de l’entraînement En cas de rangement dans des des roues sec, à l'abri du gel. pièces fermées, il faut vider com- Le lieu de conservation doit être plètement le réservoir. inaccessible aux enfants. La transmission fonctionne sans entretien dans un bain d’huile Attention ! Veillez à...
  • Página 32: Dépannage

    10. Dépannage Généralités Attention ! Les réparations produit ne nous oblige pas qui exigent des connais- à couvrir les dommages causés Les incidents se produisent en sances particulières sont réser- par nos appareils dans la général seulement quand l'appa- vées à un spécialiste agréé. mesure où...
  • Página 33 Conservez l'essence seulement placement des outils de coupe dans le récipient prévu à cet effet. au service après-vente Brill ou Veillez toujours à une position au revendeur agréé. sûre et stable en pente. Faites seulement le plein à l'exté-...
  • Página 34: Garantie

    Si vous rencontrez un obstacle N'utilisez pas l'appareil sur des Démarrez ou actionnez le démar- pentes particulièrement raides. reur avec précautions, suivant pendant le travail, éteignez l'ap- les instructions du fabricant. pareil et débranchez la fiche Soyez prudent quand vous chan- Gardez les pieds à...
  • Página 35: Lees Deze Gebruiksaanwijzing

    Verder Plaatselijke voorschriften kunnen Het aanhouden van de door Brill mag het apparaat niet als hak- de minimumleeftijd van de bijgevoegde gebruiksaanwijzing selaar voor het versnipperen van gebruiker voorschrijven.
  • Página 36: Ingebruikname

    Opgelet! Let erop dat de Milieubescherming, Voer het verpakkingsmateriaal bowdenkabels niet afvalverwijdering volgens de voorschriften af. vastgeklemd worden (Afb. A, (volgens RL 2002 / 96 EG) Pos. 17). Het verpakkingsmate- riaal is vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. 7. Ingebruikname machine mag de tankafsluiting apparaat niet als het gras nat is.
  • Página 37: Op De Juiste Manier

    tenzij de maaier hierbij opgetild zeven niveaus ingesteld worden. Controleer het oppervlak waar moet worden. In dit geval kiept Trek om de snijhoogte in te de machine gebruikt gaat wor- u deze met licht druk op de stellen de vastzethefboon uit de den en haal alle voorwerpen geleidingsstang, echter slechts zo vergrendeling, schuif de vast-...
  • Página 38 Het maaien vibreren, is een onmiddellijke Na het leegmaken plaatst u de controle noodzakelijk. opvangbak eerst achteraan tus- Alleen met scherpe, onbescha- sen de geleiding rechts en links, digde messen maaien zodat de Opmerking: dan vooraan in het greepbereik. grashalmen niet gaan rafelen en Op hellingen moet de snijbaan Wanneer de opvangbak correct het gazon geel wordt.
  • Página 39 9. Verzorging, onderhoud en opslag Opbergen Onderhoud Gebruik nooit reserveonderdelen en toebehoren die niet door de Het onderhoud omvat werk- fabrikant zijn voorzien. Opgelet! Laat de motor zaamheden die het apparaat in minstens 15 minuten Beschadigde mesbalken moeten correcte toestand houden. Door afkoelen, voordat u het appa- regelmatige controle (of schroef- wegens de daarmee verbonden...
  • Página 40: Opheffen Van Storingen

    lepel motorolie in de cilinder schroeven. Nadat vuil en maai- benzine met een pluisvrije doek opzuigen. Daarna de motor gieten. Door langzaam aan de resten grondig zijn weggehaald, laten lopen tot hij door gebrek startgreep te trekken de motor raden wij aan de maaier met aan brandstof blijft staan.
  • Página 41 Draag tijdens het werken steeds van vuil blijven. Snijgereedschap alleen door de vast schoeisel en een lange broek. Werk nooit blootsvoets of Brill Service of de geautoriseerde Bij werkzaamheden op hellingen vakhandel laten vervangen. in lichte sandalen. altijd dwars op de helling wer-...
  • Página 42: Garantie

    weg, controleer het apparaat op Wees bijzonder voorzichtig als Bij het starten van de motor mag u achteruit loopt. het apparaat niet omgekiept eventuele beschadigingen en worden, tenzij het apparaat laat het eventueel repareren. Gevaar te struikelen! hierbij opgetild moet worden. Beweeg de machine alleen Kiep het in dat geval slechts zo Trek de bougiestekker eraf als...
  • Página 43: Upozornění K Návodu K Použití

    Tento 5. Správné používání Sekačka Brill je určena k domá- Pozor! Sekačka se nesmí Nepoužívejte sekačku v případě, používat k úpravě že jsou v blízkosti další osoby címu použití...
  • Página 44: Uvedení Do Provozu

    Ochrana životního prostředí, Obalový materiál je likvidace vyroben z recyklova- (podle směrnice 2002 / 96 telného materiálu. Evropského společenství) Obalový materiál předpisově zlikvidujte. 7. Uvedení do provozu zahřáté, nesmí se nalévat ben- Přístroj veďte vždy jen krokem. Před používáním vždy proveďte zín ani otevírat uzávěr nádrže.
  • Página 45: Správné Sekání

    Řezná výška stupeň 1 = 1,6 c m Pozor! Ventil na víku na držadlo pouze tak daleko, nádrže (obr. J, poz. 18) jak je to bezpodmínečně nutné toto nastavení je vhodné pouze otevřít “open”, jinak se v a zvedejte pouze stranu nádrži vytvoří...
  • Página 46: Údržba, Péče A Přechovávání

    pro okrasné trávníky a zvláště skříně sekačky pravidelně Při nastavení vyšší řezné výšky rovné plochy), měli byste po čistěte. lze nadzdvihnout sklopný kryt skončení sekání trávník dobře kvůli lepšímu vedení vzduchu zalít, protože jinak může Je nutné odstranit případné (Duo-Air-management). usazené...
  • Página 47: Odstraňování Poruch

    poz. 18) zavřený “close”. opotřebené. Z bezpečnostních oba šrouby (obr. G, poz. 2) důvodů vyměňujte opotřebené a pevně je přišroubujte Při skladování mimo uzavřené prostory smí být nádrž a poškozené díly. (moment dotažení: 8 Nm). naplněná z bezpečnostních Zařízení ukládejte na suchém Údržba pohonu kola důvodů...
  • Página 48: Pokyny K Řádnému Požívání, Bezpečnostní Pokyny

    Pískání. Prokluzující klínový řemen. Obraťte se na odbornou. Neběží pohon kol. Roztržený klínový řemen. Vyměnit klínový řemen. Obraťte se na servis Brill. Napjaté lano spojky. Seřídit lano spojky. Sekačka zanechává Rozmočená půda, Nechte trávník vyschnout, hluboké stopy. příliš mokrý trávník nesekejte příliš...
  • Página 49 řezný nástroj opotřebo- Výměnu řezného ústrojí smí přitahování přístroje k sobě. vaný nebo poškozený a jestli provést pouze servis Brill nebo nejsou povoleny šrouby. autorizovaný prodejce. Pozor při pohybu zpět, nebezpečí klopýtnutí! Před zahájením práce zkontro- Používání...
  • Página 50: Záruka

    Před každou prací na přístroji, Pokud přístroj začne silně Pokud potřebujete práci přerušit, opuštěním přístroje nebo vibrovat, vytáhněte konektor abyste se přesunuli do jiného doplňováním nádrže motor zapalovací svíčky a zkontro- prostoru, bezpodmínečně musíte lujte příčinu. vypněte. přístroj vypnout a vytáhnout konektor zapalovací...
  • Página 51: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    5. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Kosiarka firmy Brill jest przez- wania, konserwacji i utrzymania z urządzenia dzieciom i innym osobom, które nie zapoznały naczona do koszenia trawników sprawności urządzenia.
  • Página 52 silnikowym typu 10 W 30. Nie włączać kosiarki do Podczas pracy silnika nie W tym celu należy ustawić momentu całkowitego należy zbliżać rąk ani nóg wertykulator poziomo ulotnienia się oparów benzyny. do wnętrza obudowy i wyczyścić otwór wlewowy i wylotu skoszonej trawy. oleju.
  • Página 53: Zasady Prawidłowego Koszenia Trawników

    Uruchamianie poz. 11), dopóki starter się nie poz. 19) musi zostać zapali. Startować silnik ciągłym podniesiony w kierunku żerdzi Podczas uruchamiania wykręcaniem uchwytu startu. prowadzącej. Przez puszczenie włącznika rozruchowego należy Potem powoli powrócić uchwyt uchwytu sprzęgła zostaje startu do pierwotnej pozycji. napęd koła wyłączony.
  • Página 54 na bardzo stromych zboczach poprawnie włożony, maska intensywnie zielonego koloru. i zachować szczególną Latem krótko przycięta trawa odchylna przylega do ostrożność w trakcie zmiany obudowy. wysycha zbyt szybko. toru prowadzenia urządzenia. Przy koszeniu z ustawieniem Podczas wysokiego skrawania na 1. stopień (ten stopień Regularnie czyścić...
  • Página 55: Konserwacja, Czyszczenie, Przechowywanie

    9. Konserwacja, czyszczenie, przechowywanie Konserwacja przez producenta. Są one Otwory wentylacyjne (rys. A, dostępne w autoryzowanych poz. 9) muszą być zawsze czyste. W razie potrzeby Konserwacja obejmuje czyn- punktach handlowych. ności pozwalające na utrzy- usunąć resztki skoszonej trawy Stosowanie części zamiennych z otworów wentylacyjnych.
  • Página 56: Usuwanie Usterek

    Uwaga! Podczas dłuższy niż 30 dni, należy na 1 łyżkę stołową oleju silniko- składania urządzenia wolnym powietrzu wypróżnić wego. Pociągając wolno za uważać, aby nie uszkodzić zbiornik paliwa i usunąć uchwyt startowy obrócić silnik cięgien Bowdena. resztki benzyny nie pozosta- w celu rozprowadzenia oleju wiającą...
  • Página 57: Wskazówki Na Temat Prawidłowego Użyt Kowania Oraz Wskazówki Na Temat Bezpieczeństwa

    Zwrócić się do warsztatu / punktu serwisowego. Nie działa napęd kół. Zerwany pasek klinowy. Wymienić pasek klinowy. Udać się do punktu serwisowego firmy Brill. Rozciągnięta linka sprzęgająca. Wyregulować linkę sprzęgającą. Kosiarka zostawia Miękkie podłoże wskutek Poczekać, aż trawnik głębokie ślady.
  • Página 58 lub gdy urządzenie jest Urządzenia należy używać Nie zmieniać ustawień podstawowych silnika i nie gorące. wyłącznie w celu zgodnym z przeznaczeniem, określonym przeciążać go. w niniejszej instrukcji obsługi. Gdy benzyna rozleje się, nie podejmować próby uruchomienia Przed uruchomieniem silnika silnika. Należy usunąć urządze- Silnik spalinowy nie powinien odłączyć...
  • Página 59: Gwarancja

    końcówkę świecy zapłonowej, zapłonowej i umieścić Zwracać uwagę na a następnie ustalić przyczynę. urządzenie w bezpiecznym wpływ czynników miejscu. atmosferycznych Przerwa w pracy Przerywając pracę w celu roz- Przestrzegać lokalnych poczęcia czynności roboczych przepisów dotyczących Nie pozostawiać urządzenia w innym miejscu należy niezakłócania spokoju! bez nadzoru.
  • Página 60 Gör dig med och med säkerhetsanvisningarna. 5. Avsedd användning Brill gräsklippare skall användas Observera! För att undvika är förtrogna med utrustningens personskador skall gräs- funktion får inte använda den.
  • Página 61 Gräsklipparen används med tighet när du vänder eller drar Observera! Stäng av normal bensin. till dig gräsklipparen. Stäng av motorn och ställ in klipp- skärmekanismen när gräsklippa- höjden. Ställ in klipphöjden så Observera! Bensin är lätt- ren måste tippas för transport till att knivarna inte rör marken om antändligt.
  • Página 62 måste lyftas något vid ojämn yta. Stänga av Observera! Om apparaten Lyft den bortre sidan från dig sätts i parkeringsläget med hjälp av lätt tryck på hand- För att stänga av motorn släpper (bild H) måste ventilen till tank- taget och så lite som möjligt. du säkerhetshandtaget (fig.
  • Página 63 OBS: liga hjälpmedel, t. ex. en kort Vid en stor skärhöjd kan huven För att uppnå bättre fyllresultat, borste. lyfta sig lite pga. det ökade luft- rengör uppsamlingsboxen och flödet (Duo-Air-management) luftfiltret när du tömt boxen. Klippning utan uppsamlingskorg i gräsklipparen. Denna effekt Håll också...
  • Página 64 Observera! Kontrollera Observera! Se vid hop- en luddfri trasa. Starta motorn om oljemätaren sitter fast, fällning till att bowden- och låt den gå tills den stannar annars kan olja läcka ut. vajrarna inte skadas! av brist på bränsle. Skruva ur tändstiftet och häll en matsked Vid rengöring och för att spara Förvaringsanvisningar...
  • Página 65 Stå stadigt när du arbetar, Arbeta alltid klädd i stadiga skor Byte av knivvals eller underkniv speciellt i lutande terräng. får endast göras av Brill service och långbyxor. Arbeta inte bar- fota eller med lätta sandaler. eller av Brill auktoriserad repa- Arbete tvärs över lutningen,...
  • Página 66 Stäng av gräsklipparen när den Stå inte framför utkastet när du Dra ut tändstiftskontakten skall förflyttas över gräsfri yta. startar motorn. om gräsklipparen börjar att vibrera för mycket och undersök Använd aldrig apparaten med Stoppa inga fingrar eller fötter orsaken. defekta skyddsanordningar eller i knivarna! utan påsatta skyddsanordningar.
  • Página 67 Con l'aiuto delle istruzioni per sicurezza. 5. Impiego secondo destinazione Il rasaerba Brill è stato costruito Attenzione! A causa del Non tagliate mai l'erba nelle pericolo di ferimento, l'ap- dirette vicinanze di persone,...
  • Página 68 Pulire la zona circostante attorno o per condurlo da ed alle super- Per evitare che possa verificarsi alla stazione di rifornimento del un eventuale squilibrio, si fici che intendete tagliare. carburante prima di rimuovere il devono sostituire gli apparati di coperchio del serbatoio per ese- taglio usurati o danneggiati Non utilizzate mai il rasaerba se...
  • Página 69 Avviso: guida solo per quanto fosse Per avviare, spostare la leva per per agevolare lo spostamento necessario e sollevare solo il lato regolare il gas (Fig. A, Pos. 12) della leva di bloccaggio di un dietro l‘utente. alla massima posizione. Premere livello superiore, sollevare 5 volte il primer (Fig.
  • Página 70 Per evitare che il rasaerba possa tra la guida a destra e a sinistra, L'altezza di taglio dovrebbe scivolare, basta mantenere una poi in avanti nella zona dell’im- sempre essere possibilmente di posizione leggermente inclinata pugnatura. Se viene inserito il almeno 3 –...
  • Página 71 9. Manutenzione, cura, conservazione Pulizia Manutenzione Sostituzione delle lame Subito dopo il taglio è possibile La manutenzione comprende tutti Utilizzate unicamente le lame di i lavori volti a mantenere la ricambio originali prescritte dal rimuovere lo sporco e i resti di sfalcio con la massima facilità.
  • Página 72 Avvertenze di conservazione a sganciare il manubrio di canza di carburante. Svitate la (ricovero per l'inverno) guida, piegare il longherone di candela di accensione, versate guida in avanti ed assicurare 1 cucchiaio di olio per motori Per i motori che dovranno il longherone di guida con nel cilindro.
  • Página 73 La cinghia trapezoidale si La cinghia trapezoidale deve ruote non funziona. è rotta. essere sostituita. Recarsi presso un centro di assistenza Brill. Il cavo della frizione si Regolare il cavo della frizione. è allungato. Il rasaerba lascia tracce Il terreno è bagnato e morbido, Lasciare asciugare il prato, non profonde.
  • Página 74 Brill o da un rivenditore autoriz- l'apparecchio oppure lo tirate zato. verso di voi. motore è in funzione. Impiego /...
  • Página 75 l'apparecchio in un luogo un'altra zona di lavoro, spegnete Condizioni meteorologiche sicuro. sempre l'apparecchio e staccate ed ambientali il copricandela. Se occorre interrompere il lavoro, Osservate le normative sugli ad esempio per trasferirsi in orari di riposo del vostro comune! Garanzia Il produttore concede 24 mesi formemente alle raccomanda-...
  • Página 76 ¡Atención! No permita Brill que se adjunta. El manual de instrucciones también con- nunca que los niños u otras personas, que no conozcan tiene información sobre las con-...
  • Página 77 Se recomienda utilizar gasolina Corte el césped sólo con luz ción del encastramiento, des- normal como combustible. natural o con una buena ilumi- place la palanca de sujeción a nación artificial. Siempre que la posición deseada (Fig. C1) y ¡Atención! La gasolina es sea posible, evite utilizar el apa- vuelva a encastrarla.
  • Página 78 ¡Atención! No poner en Parada Para arrancar, ponga la palanca de regulación de la velocidad marcha el motor en (Fig. A, Pos. 12) en la posición espacios cerrados. ¡Peligro de Para detener el motor, suelte la Max. Presione 5 veces el primer envenenamiento por formación abrazadera de seguridad (Fig.
  • Página 79 o la indicación del nivel (Fig. E, césped. La cubierta giratoria entrado en contacto con un cuerpo extraño. Busque daños Pos. 8) visualiza FULL, significa puede ser bloqueada mecánica- que la cesta colectora de pasto mente con la palanca de blo- en la cortadora de césped queo (Fig.
  • Página 80 de seguridad el contenido del Compruebe regularmente que el Poner los dos tornillos y apretar- depósito sólo debe ser como dispositivo recogedor de hierba los fuertemente (Fig. G, Pos. 2). (Par de apriete: 8 Nm.) máx. el 50 % en caso de almace- no presenta signos de desgaste namiento fueras de recintos y que funciona correctamente.
  • Página 81 10. Solución de averías Aspectos generales ¡Atención! Las reparacio- ponsabilizamos de los daños nes que requieran conoci- ocasionados por nuestros apara- Las averías sólo aparecen en la mientos especializados sólo tos si tales daños son causados mayoría de los casos cuando el deben ser efectuadas por un téc- por reparaciones indebidas, cau- sados por recambios parciales...
  • Página 82 Trabaje con este aparato sólo ¡Atención! La gasolina es muy con luz natural o con suficiente inflamable Sólo el servicio técnico Brill iluminación artificial. o el distribuidor autorizado Guarde la gasolina exclusiva- deben cambiar los mecanismos Compruebe que las oberturas mente en el recipiente previsto de corte.
  • Página 83 Si durante el trabajo topara con Corte el césped en sentido per- Ponga en servicio o accione pendicular a la pendiente, nunca el interruptor de arranque con un obstáculo, pare el aparato cuidado siguiendo las instruccio- y desconecte el conector de hacia arriba o hacia abajo.
  • Página 84 é obrigatório seguir o manual nivelar irregularidades do de instruções fornecido pela terreno. Tenha em conta que o utilizador Brill. O manual de instruções é responsável pelos acidentes também contém informações Atenção! Nunca permita que afectem a integridade física sobre as condições de fun- que crianças ou outras...
  • Página 85 6. Montagem Verificação do conteúdo da da coluna de guia com a tranca Defesa do meio ambiente, embalagem eliminação de fixação (ilustr. A1, pos. 7) dobre a coluna de guia para trás (consoante RL 2002 / 96 EG) A embalagem deve conter (ilustr.
  • Página 86 Aviso: de inclinar o corta-relva para Caso o dispositivo de corte seja Para mover a alavanca de rente- transportá-lo sobre outras super- bloqueado por algum corpo nção mais fácil para um nível estranho ou se houver sobre- fícies que não sejam relva major, levante levemente o apa- e quando deslocar o corta-relva carga no motor, alivie a anilha...
  • Página 87 motivos de segurança, em caso espaços fechados. O depósito esvaziado, se o aparelho for de armazenagem fora de tem de ser completamente guardado em espaços fechados. 8. Cortar correctamente a relva a relva e aspira a relva no Desligue o motor quando se Observações gerais acerca do tratamento da relva fluxo de ar mesmo se cortar...
  • Página 88 Atenção! Antes de retirar pos. 9) e os superfícies de apoio Corte de relva sem cesto de o cesto de recolha, desligar livre de sedimentos. recolha o motor e esperar pela imobili- zação da ferramenta de corte. Atenção! Não retire os Pela expulsão alta na traseira restos de relva cortada durante do corte sem cesto,...
  • Página 89 pegar no aparelho e depositar for guardado em espaços fecha- Instruções de armazenamento a máquina em espaços fecha- dos. (durante o Inverno) dos. Nunca se deve guardar a máquina com gasolina no Atenção! Tome atenção de Quando os motores vão estar depósito no interior do edifício, que a vareta de medição parados mais de 30 dias,...
  • Página 90 O accionamento da roda Correia de transmissão partida. Substituir a correia de não funciona. transmissão. Procure um Centro de Assistência Brill. Cabo da embraiagem esticado. Afinar o cabo da embraiagem. O corta-relva deixa rastos O terreno está muito Deixe secar a relva, profundos.
  • Página 91 A ferramenta de corte só pode Não corte a relva em declives ser substituída pela assistência muito íngremes. corte ! Brill ou pelo representante especializado devidamente auto- Tenha cuidado quando mudar de Se o motor for arrancado, rizado. direcção nos declives, quando mantenha distância com mãos...
  • Página 92 aparelho, quando abandonar Tire o conector da vela de Se tiver de interromper o mesmo ou quando encher ignição, se o aparelho começar o trabalho para se dirigir o depósito. a vibrar fortemente e verifique a outra área, desligue o motivo. o aparelho e tire o conector Desligue o aparelho e retire da vela de ignição.
  • Página 96 Brill Service Centers www.brill.de Brill Gartengeräte GmbH · Postfach 31 61 · D-58422 Witten www.brill.de...

Tabla de contenido