Página 1
Brillencio 41 B 41 BC 41 BCR 41 BR 43 B 43 BR 43 B OHC 43 BR OHC 43 BC 43 BRC 48 B 48 BR 48 BC 48 BCR 48 BR OHC 51 BR 51 BR OHC...
Página 2
Vous avez acquis un produit de qualité dem Hause Brill erworben, dafür Product. We would like to thank you de la maison Brill. Nous vous en re- möchten wir uns bei Ihnen bedanken for that and wish you much pleasure...
Página 3
Tillverkningen sker med den mångåriga criteri di qualità – e con molta espe- encia y a la competitividad que Brill ha erfarenhet och kompetens firma Brill rienza e competenza acquisiti dalla ido acumulando a lo largo de sus 130 tillägnat sig under 130 år i marknaden.
Página 4
Inhaltsverzeichnis – Contents – Contenu – Inhoudsopgave – Obsah – Spis treści Bitte lesen Sie diese Gebrauchs- Please read these operating Nous vous remercions de bien anweisung vor Montage und instructions carefully vouloir lire attentivement ce mode Inbetriebnahme Ihres Gerätes before assembling and using d’emploi avant le montage et sorgfältig.
Innehållsförteckning – Indice – Indice de materias – Índice Läs omsorgsfullt igenom La preghiamo di leggere attenta- Antes de montar la herramienta bruksanvisningen före montering mente le presenti istruzioni d’uso y de ponerla en marcha lea och användning. prima del montaggio e della messa atentamente estas instrucciones in funzione del Suo apparecchio.
Página 6
1. Funktionsteile – Functional Parts – Pièces de fonctionnement – Functieonderdelen – Funkční díly 9 Système d'embrayage pour roues motrices (Figure A) 10 Boîtier multifonction (Figure A) 11 Panier de ramassage (Figure J) 12 Réservoir à essence (Figure G) 13 Filtre à air (Figure A/G) 14 Entraîneur pour boîtier multi- fonction (Figure A/D) 15 Câbles Bowden (Figure A)
Página 7
Elementy kosiarki – Funktionsdelar – Componenti funzionali – Piezas funcionales – Componentes funcionais 6 Páka (Obrázek I) 5 Säkerhetshandtag (motorstopp 4 Tornillo de ajuste central para 7 Primer (Briggs & Stratton) och frikoppling multifunktions- ajustar la altura de corte (Obrázek G) box) (Figur A) (Imagen F) 8 Choke (Honda) (Obrázek G)
Página 8
Honda Quantum Quattro Quantum Honda Quattro...
Página 9
3. Sicherheitshinweise – Safety Instructions – Conseils de sécurité – Veiligheidsaanwijzingen – – Wskazówki na temat bezpieczeństwa – Säkerhetsanvisningar – Bezpečnostní pokyny Avvertenze di sicuezza – Indicaciones de seguridad – Instruções de segurança Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the appliance: Veuillez faire attention aux consignes de sécurité...
Página 10
Vor Arbeiten am Schneidwerk Zündkerzenstecker ziehen! Detach spark plug before working on cutting gear! Retirez la cosse de bougie d’allumage avant tous travaux sur l’outil de coupe ! Haal de bougiestekker eraf voor aan het snijwerk te werken! Před manipulací s noži je nutné odpojit konektor zapalovací svíčky! Przed przystąpieniem do prac przy mechanizmie tnącym wyjąć...
Bewahren Sie diese Gebrauchs- Sicherheitshinweisen vertraut. anweisung sorgfältig auf. 5. Ordnungsgemäßer Gebrauch Sträuchern, zum Schneiden und Der Brill brillencio ist für das Voraussetzung für den ordnungs- Schneiden von Rasen- und Gras- gemäßen Gebrauch des Gerätes. Zerkleinern von Rankgewächsen flächen im privaten Haus- und Die Gebrauchsanweisung enthält...
Benutzen Sie niemals den Rasen- Halten Sie bei laufendem Motor Honda Motor mäher mit beschädigten Schutzein- Hände und Füße vom Innenge- Bei kaltem Motor den Choke- richtungen oder Schutzgittern oder häuse und Grasauswurf fern. hebel am Motor auf Pos. Choke ohne angebaute Schutzeinrichtun- Während des Mähens sind immer stellen.
Radantrieb (Bild I, POS 9) zum (zwischen 3 km/h und 5,5 km/h). Durch Loslassen des Kupplungs- Führungsholm hochgezogen Eine Veränderung der Fahr- bügels (Bild I, POS 9) wird der werden. Durch Loslassen des geschwindigkeit ist nur wenn Radantrieb ausgeschaltet. Kupplungsbügels (Bild I, POS 9) der Motor läuft und während wird der Radantrieb ausgeschaltet.
Bild K Funktions-Box an. Holm wieder in Mähen ohne Grasfangkorb die Arbeitsposition zurückklappen Fangkorb nach dem Entleeren Der Brill brillencio ist ein idealer und einrasten lassen! Bowdenzüge wieder in die vorgesehenen Hal- Langgrasmäher. Durch den hohen beachten! terungen einhängen und Multi-Funk- Heckauswurfbereich wird beim tions-Box zurückklappen.
derlich, je nachdem, was zuerst er- können. Danach das Filterelement das Gerät tragen und die Maschine reicht wird. Bei starkem Staubanfall entnehmen. in geschlossenen Räumen abstellen. muss die Reinigung häufiger vor- Bewahren Sie niemals die Maschine Den kompletten Luftfiltereinsatz aus- genommen werden.
Página 16
Setzen Sie niemals Sicherheitsvor- richtungen außer Kraft. Während der Motor läuft oder bei Schneidwerkzeuge nur vom Brill heißem Gerät darf der Tankver- Service oder den autorisierten Überprüfen Sie die zu mähende schluss nicht geöffnet oder Benzin Fachhändler austauschen lassen.
Página 17
Das Gerät kann ernsthafte Verlet- wegtransportieren. Benutzen Sie Sollten Sie beim Arbeiten auf ein zungen verursachen! Sie sind für niemals das Gerät mit beschädigten Hindernis treffen, setzen Sie bitte die Sicherheit im Arbeitsbereich Schutzeinrichtungen oder ohne das Gerät außer Betrieb, ziehen verantwortlich.
Página 18
Brill to ensure that you use your trimming bushes, hedges or shrubs, allotments and is not intended for lawnmower correctly. The operating...
7. Putting Your Lawnmower into Operation Always carry out a visual inspec- Warning! Petrol is extremely the cutting blades do not touch flammable. Only store the ground when mowing if the tion before using your lawnmower petrol in containers intended for this terrain is uneven.
from you. Do not start the motor 7.5. Putting the Rear Wheel Drive is running and the lawnmower is when you are in front of the into Operation (41 BRC, 41 BR, moving. grass ejection chute. 43 BR, 43 BRC, 43 BR OHC, 48 BR, To adjust the speed, move the lever 48 BCR and 48 BR OHC) (Figure I, Item 6) in the relevant...
Página 21
Mowing without the Grass Catcher grass catcher by the handle with Figure K The Brill brillencio lawnmower is one hand and remove (Figure J ideal for mowing long grass. item 11). After emptying the grass catcher fit...
Página 22
the oil filler pipe and tilt the mower Install all the parts again in the Always keep the handle catch so that the old oil can run out into reverse order and fasten securely clean. Remove grass cuttings from a collector. Dispose of the old oil to the carburettor with a bolt.
Página 23
Wheel drive not functioning. Drive belt broken. Drive belt must be replaced. Obtain assistance from a Brill Service Station. Clutch cable stretched. Readjust the clutch cable. 11. Instructions for Correct Use, Safety Instructions Check each time you Always wear strong shoes and Stop the engine before topping up.
Página 24
Only have cutting tools replaced the machine or leave it or top it up, has to be tilted when transporting it by Brill Service or your authorised always switch off the motor. over surfaces other than grass and specialist dealer.
Le respect du mode d'emploi fourni utilisé pour débroussailler, tailler par Brill est indispensable pour une 6. Montage 6.1 Contrôle d'exhaustivité : 6.2. Montage du système de Attention ! Veillez à ne pas guidage coincer les câbles Bowden...
7. Mise en service Effectuez avant l'utilisation mable. Ne stockez l'essence que est indiquée sur l'affichage dans les réservoirs prévus à cet toujours un contrôle optique de numérique à pas de 5 mm. effet. Ajoutez de l'essence seule- l'état des outils de coupe, des boulons de fixation et de l'unité...
POS 5). Le frein intégré immobilise et 5,5 km/h). Un changement de Attention ! Ne basculez pas l'outil de coupe en 3 secondes. la vitesse est seulement possible la tondeuse au démarrage quand le moteur tourne et pendant du moteur sauf si vous devez la 7.5 Enclenchement des roues le déplacement.
à la poignée avec une main Tonte sans panier de ramassage Figure K (Figure J POS 11). La tondeuse Brill brillencio est Fixez de nouveau le panier de Remarque : idéale pour couper de l'herbe ramassage aux éléments prévus sur Pour obtenir un bon remplissage, longue.
Página 29
tale et remplissez-la d'huile moteur Moteur Honda Veillez à maintenir le verrouillage 10 W 30 (voir mise en service). du manche propre. Débarrassez si Attention ! Vérifiez le filtre nécessaire le logement du manche Nettoyage, contrôle de la bougie sec toutes les 10 heures de des résidus d'herbe.
Página 30
Bla traction par roues Courroie trapézoïdale déchirée. Remplacer la courroie trapézoï- ne marche. dale. Consulter le point de service après-vente Brill. Câble d’accouplement allongé. Réajuster le câble d’accouplement. 11. Conseils de sécurité et précautions d’emploi Contrôle avant et après Inspectez la surface à tondre avant sence seulement dans le récipient...
Página 31
Contrôlez l'appareil ment des outils de coupe au service Arrêtez le moteur si vous devez in- et faites-le réparer si nécessaire. après-vente Brill ou au revendeur cliner l'appareil pour le transporter agréé. Débranchez la fiche bougie si l'ap- sur des surfaces autres que de pareil se met à...
5. Gebruik volgens de voorschriften heggen en heesters, voor het De Brill brillencio is bestemd voor is een vereiste voor het correcte het maaien van gazons in de parti- gebruik van het apparaat. De...
7. Ingebruikname Voor het gebruik moet altijd via Benzine moet bijgevuld worden gen van de fabrikant. Let op voordat de motor wordt gestart. Als visuele controle vastgesteld worden de afstand van de voeten tot de de motor loopt of bij hete machine of het snijgereedschap, de bevesti- snijgereedschap.
Kom nooit met handen of voeten (afbeelding I, POS 9) naar de gelei- Om de wielaandrijving in te scha- op of onder draaiende delen. Blijf dingssteel omhooggetrokken wor- kelen moet de koppelingsbeugel altijd weg van de uitworpopening. den. Door de koppelingsbeugel los voor de wielaandrijving (afb.
Maaien zonder grasvangkorf hulpmiddelen, zoals bijv. borstel of multi-functie-box terugklappen. handbezem. De Brill brillencio is een ideale Opgelet! Maaiwerk start maaier voor lang gras. Door het Om hem leeg te maken houdt u de niet bij geopende multi- hoge uitworpbereik aan de achter- eraf gehaalde vangkorf met één...
Bij grote slijtage de bougie vervangen. Bij veel stof moet het Opbergen schoonmaken of het vervangen vervangen. vaker uitgevoerd worden. Opgelet! Laat de motor Luchtfilter reinigen afkoelen voordat u de De lussen losmaken. Het luchtfilter- machine in een gesloten ruimte Briggs &...
Tank alleen buiten en rook niet tij- worden. dens het bijvullen. Benzine moet Voer voor elk gebruik een visuele Snijgereedschap alleen door de Brill bijgevuld worden voordat de motor controle uit van het apparaat. Service of de geautoriseerde vak- wordt gestart. Zet de motor uit Gebruik het apparaat niet als vei- handel laten vervangen.
Página 38
De verbrandingsmotor mag niet in Wijzig niets aan de basisinstelling apparaat uit en trek de bougie- gesloten ruimtes lopen waarin zich van de motor en jaag hem niet over stekker eraf. Haal het obstakel gevaarlijke uitlaatgassen kunnen zijn toeren. weg, controleer het apparaat op verzamelen.
Tento návod k obsluze pečlivě pokyny. uschovejte. 5. Správné používání Sekačka Brill brillencio je určena Správný způsob používání Pozor! Zařízení se nesmí k soukromé úpravě zatravněných předpokládá dodržování návodu používat k úpravě keřů, ploch, nikoli k profesionálnímu...
a na pevném podkladu. Udržujte na otevřeném prostranství. Pokud pozice 7). Pokud je motor sekačku pouze v pomalém je uzávěr nádrže nebo jiný zahřátý, není to nutné. pohybu. Při otáčení nebo uzávěr poškozený, je nutné ho z Posuňte pojistný úchyt přitahování...
Sekání bez sběrného koše K vzhlednému posekání je třeba Při sejmutí sběrného koše posuňte Sekačka Brill brillencio je ideální sekat přiměřeně rychle a v pojistku přes (obrázek H) k sekání dlouhé trávy. Díky rovných pruzích. Pruhy by se měly pozici 0 Stop dopředu, čímž...
V případě silného opotřebení a výměnami poškozených nebo Šířka Originální zapalovací svíčku vyměňte. opotřebených dílů lze předejít záběru náhradní díl Brill nehodám a poruchám zařízení. č. Vyčištění filtru vzduchu Opravy mohou provádět pouze 41 cm 61601 Motor Briggs & Stratton opravny schválené...
Čištění přívodu chladicího vzduchu resp. na karburátoru. Odstraňte Pozor! Při sklápění nečistoty kartáčem a hadříkem. dbejte na to, aby nedošlo Očistěte žebrování chladiče ke zmáčknutí bowdenů. a mřížky pro přístup vzduchu od Pojistku sloupku udržujte vždy zbytků trávy. v čistém stavu. Pokud je to nutné, Pokyny k uložení...
Před zahájením práce zkontrolujte Pozor při pohybu zpět, nebezpečí Výměnu řezného ústrojí smí pro- plochu, na které chcete pracovat. klopýtnutí! vést pouze servis Brill nebo auto- Odstraňte případné cizí předměty rizovaný prodejce. (např. kameny, větve nebo kosti). Přístroj veďte jen krokem.
Motor nespouštějte před odpad- svíčky. Překážku odstraňte, pečném místě. Pokud potřebujete ním kanálem. zkontrolujte přístroj, zda není práci přerušit, abyste se přesunuli poškozený, popř. jej nechte do jiného prostoru, bezpod- Prsty a chodidla musí být v opravit. mínečně musíte přístroj vypnout dostatečné...
Uwaga! Należy zwrócić Rys. B uwagę, aby nie W zakres dostawy wchodzą zablokować cięgien Bowdena. następujące elementy: Kosiarka Brill brillencio jest (rys. B, POZ. 15). zmontowana wstępnie. Wyjąć kosiarka do trawy urządzenie z opakowania, Aby skrzynka wielofunkcyjna kosz na skoszoną trawę...
skrzynię korbową olejem jest to konieczne 7.1. Zawieszanie linki startowej silnikowym 10 W 30 do (rys. G POZ. 8). Rys. A wysokości górnego znacznika na Pałąk zabezpieczający Nacisnąć pałąk zabezpieczający bagnecie kontrolnym poziomu przycisnąć w kierunku uchwytu (rys. A POZ. 5) w celu oleju.
Zwolnienie uchwytu sprzęgu Zmiana prędkości jazdy możliwa Uwaga! Nie należy (rys. I, POZ. 9) powoduje jest tylko przy uruchomionym demontować ani obchodzić wyłączenie napędu kół. silniku i podczas koszenia. zamontowanych przez producenta urządzeń zabezpieczających, W tym celu należy dźwignię ponieważ grozi to odniesieniem 7.6.
Koszenie bez pojemnika na trawę chwycić jedną ręką za uchwyt, a uruchomić kosiarki przy drugą za wyżłobienie pojemnika otwartej skrzynce wielofunkcyjnej. Model Brill brillencio nadaje się i przechylić kosz do przodu. Trzonek złożyć i zatrzasnąć idealnie do koszenia wysokiej w pozycji roboczej! Zwrócić...
mosiężną i ściereczką. co 10 godzin roboczych. Przechowywanie Skontrolować odstęp między Filtr wymienić po 50 godzinach elektrodami. Uwaga! Przed roboczych. Przy dużym zapyleniu umieszczeniem urządzenia czyszczenie lub wymianę filtra Wartość żądana: należy przeprowadzać częściej. w pomieszczeniach zamkniętych silnik Briggs & Stratton: należy poczekać...
Zwiększyć wysokość cięcia. Nie działa napęd kół. Zerwany pasek klinowy. Wymienić pasek klinowy. Udać się do punktu serwisowego firmy Brill. Rozciągnięta linka sprzęgająca. Wyregulować linkę sprzęgającą. 11. Wskazówki na temat prawidłowego użyt kowania oraz wskazówki na temat bezpieczeństwa Urządzenie należy zone (układ załączający na uch-...
Página 52
Uwaga! Benzyna jest substancją Silnik spalinowy nie powinien W takim wypadku przechylić łatwopalną. Benzynę prze- być uruchamiany w zamkniętych urządzenie w stopniu niezbędnym chowywać wyłącznie w przez- pomieszczeniach, w których mogą do wykonania czynności i naczonych do tego celu pojem- gromadzić...
Använd inte gräsklipparen när säkert ställe. ningarna. andra personer, speciellt barn finns 5. Avsedd användning Brill brillencio ska användas för att på vägar eller i jord- och skogs- ningen från Brill. Bruksanvisningen klippa gräsytor eller gräsmattor bruk. innehåller drifts-, underhålls- och i privata trädgårdar och är inte...
Figur B Förpackningen innehåller följande fast (figur B, pos. 15). delar: Brill brillencio är förpackad förmon- terad. Ta ut gräsklipparen ur för- För att multifunktionsboxen ska Gräsklippare, komplett packningen, fäll isär det z-formade öppnas automatiskt när den fälls Uppsamlingskorg handtaget och skruva fast låsratten...
Tryck ned säkerhetshandtaget motorn om du står framför utkast- 7.6. Användning av Vario-hjulsdrift (figur A, pos. 5) mot huvudhand- kanalen. (Vario-bakhjuldrift endast vid taget och dra direkt i startsnöret. 51 BR, 51 BR OHC) Observera! Låt inte motorn Honda-motor: Denna gräsklippare är utrustad gå...
öppningen. Klippning utan uppsamlingskorg (figur J, pos. 11). Figur K Brill brillencio är idealisk för att Anmärkning: Sätt fast uppsamlingskorgen klippa långt gräs. Det höga För att uppnå bättre fyllresultat, bakutkastet gör att gräset sprids igen efter tömningen i avsedda...
Página 57
Störningar förekommer oftast när mässiga kunskaper ska utföras av eller om andra reservdelar används gräsklipparen inte hanterats riktigt, auktoriserad kundtjänst. än originaldelar från Brill eller är dåligt skött eller underhåll sak- reservdelar godkända av Brill, nas. Nedanstående tabell innehål- Observera! Av säkerhets- ej heller skador förorsakade av...
Página 58
Fyll endast Byte av knivvals eller underkniv mycket god konstgjord belysning. bensin utomhus och rök inte under får endast göras av Brill service Stå stadigt när du arbetar, speciellt påfyllningen. Bensin måste fyllas eller av Brill auktoriserad repara- i lutande terräng.
Página 59
lutningen, aldrig upp- eller nedför Kontrollera att du har tillräckligt Dra ut tändstiftskontakten om lutningen. Använd inte gräsklippa- avstånd mellan fötterna och gräsklipparen börjar att vibrera för ren i starkt lutande terräng. Iakttag knivarna. mycket och undersök orsaken. stor försiktighet när du vänder eller Lyft inte gräsklipparen när du star- drar till dig gräsklipparen, speciellt tar eller använder den.
L'osservanza delle istruzioni per parecchio non deve essere utiliz- l'uso fornite dalla ditta Brill è pre- 6. Montaggio 6.1. Controllo del contenuto della 6.2. Montaggio delle stegole di manubrio viene portato in posi-...
di protezione sono danneggiati o (olio) dal motore e dallo scarico (Figura G, POS. 7) prima di non sono montati, ad esempio nonché dall'area circostante il ser- accendere il motore, mentre se senza i deflettori in lamiera e/o i batoio del carburante. è...
7.5. Messa in esercizio della 7.6. Messa in esercizio della Per attivare la trazione occorre trazione posteriore (41 BRC, 41 BR, trazione Vario sollevare verso il manubrio la leva 43 BR, 43 BRC, 43 BR OHC, 48 BR, (Trasmissione Vario solo per a staffa snodata della trazione 48 BCR e 48 BR OHC) i modelli 51 BR, 51 BR OHC)
Taglio senza il cesto raccoglierba zione. i piedi i resti di sfalcio dalla scocca Il rasaerba Brill brillencio è il interna del rasaerba! Utilizzate Attenzione! Se il cesto rasaerba ideale per l'erba lunga. sempre utensili adatti, ad esempio multifunzione è...
Página 64
piente di raccolta. L'olio usato tutti i componenti procedendo nella Tenete sempre pulito il dispositivo dovrà quindi essere smaltito confor- sequenza inversa e fissate l'unità al di bloccaggio del manubrio e, memente alle norme vigenti. Al ter- carburatore avvitando la vite. all'occorrenza, rimuovete dal mine si dovrà...
La tabella sottostante riporta Attenzione! Per motivi di di ricambio non originali Brill o non i guasti più frequenti e la rispettiva sicurezza si devono utiliz- espressamente autorizzate dalla eliminazione.
Non uti- essere sostituiti unicamente da un Prima di avviare il motore, lizzate mai l'apparecchio se i dispo- centro di assistenza tecnica Brill disaccoppiate tutti gli apparati di sitivi di sicurezza (protezione della o da un rivenditore autorizzato.
Condizioni meteorologiche Osservate le normative sugli orari ed ambientali di riposo del vostro comune! Non utilizzate mai l'apparecchio con la pioggia né su superfici umide o bagnate. Garanzia Il produttore concede 24 mesi di La manutenzione e la pulizia del lavori di manutenzione e ripara- garanzia (a partire dalla data di prodotto conformemente alle indi-...
5. Uso previsto Brill brillencio está pensado para las instrucciones de uso de Brill arbustos, setos ni matorrales, y tampoco para cortar trepadoras cortar césped o hierba en jardines adjuntadas. Las instrucciones de ni césped plantado sobre tejados privados o para aficionados y no uso también contienen información...
al aire libre. Por motivos de seguri- Compruebe el terreno en el que 7.4 Parada dad, los cierres del depósito de se va a utilizar la máquina y retire Para detener el motor, suelte gasolina y de los demás depósitos todos los objetos que puedan ser la abrazadera de seguridad deben cambiarse si presentan...
Para conseguir un corte limpio, Para retirar el cesto para recoger mueva el aparato a la velocidad El cortacésped Brill brillencio es hierba, mueva hacia adelante la adecuada y lo más recto posible, idóneo para cortar césped largo.
Valor nominal: das exclusivamente por centros de corte repuesto original en motores Briggs & Stratton: servicio técnico o distribuidores ofi- de Brill 0,75 mm, ciales autorizados por el fabricante. 41 cm 61601 en motores Honda: Con el aparato se adjunta un lista-...
Limpieza de los conductos del aire bujía ni en el del carburador. ¡Atención! Cuando la refrigerante Límpielo con cepillos y trapos. plegue, compruebe que los tensores de la base no se doblen. Limpie las aletas de refrigeración Mantenga el bloqueo del mango y la rejilla de ventilación de restos siempre limpio.
No corte el césped a la pendiente, nunca hacia arriba descalzo ni con sandalias finas. Sólo el servicio técnico Brill o el o hacia abajo. No corte el césped distribuidor autorizado deben cam- ¡Atención! La gasolina es muy infla- en pendientes excesivamente empi- biar los mecanismos de corte.
Página 74
Pare el motor cuando transporte rato a no ser que ésta deba levan- Tire del conector de bujía cuando el aparato y deba inclinarlo por tarse durante el proceso. Si es así, el aparato empiece a vibrar inten- superficies que no sean de hierba, inclínela sólo lo mínimo indispensa- samente y compruebe la causa.
Imagem B para que os tensores da base não fiquem entalados A embalagem deve conter as O Brill brillencio é entregue com- (Imagem B, pos. 15). seguintes peças: pletamente montado. Retire o apa- relho da embalagem, desdobre Para que a caixa multi-funções...
Deste modo, antes da colocação 7.1. Suspensão do cordão de Pressione para baixo a anilha em serviço é necessário encher o arranque de segurança da haste guia cárter do motor com óleo 10 W 30 e puxe o cordão de arranque. Imagem A até...
7.6. Colocação em funcionamento Para este efeito, pressione a alavan- Atenção! Os dispositivos da tracção das rodas Vario ca (figura I, pos. 6) na direcção pre- de segurança instalados no (Tracção das rodas variável apenas aparelho pelo fabricante não tendida (devagar rápido).
Corte de relva sem cesto de recolha zona de ejecção traseira superior, os resíduos são expelidos mesmo O Brill brillencio é ideal para cor- quando se corta sem o cesto de tar relva comprida. Através da recolha. 9. Manutenção, conservação e armazenamento 9.1.
Desmonte todas as peças do filtro Limpar os canais de arrefecimento gasolina no depósito dentro de e limpe. um edifício, pois os vapores da Limpe as nervuras e a grelha de gasolina podem entrar em con- Manutenção do elemento de arrefecimento na parte traseira do tacto com fogo e inflamar-se.
A ferramenta de corte só pode ser cimento do aparelho, sempre que substituída pela assistência Brill ou Antes de iniciar o corte verifique o motor estiver a trabalhar ou se pelo representante especializado a área que pretende cortar.
pela segurança na área onde está Nunca utilize o aparelho com os Desligue o motor antes de efectuar a trabalhar. Não coloque o apa- dispositivos de segurança danifica- qualquer trabalho no aparelho, relho em funcionamento, estando o dos ou sem os mesmos. quando abandonar o mesmo ou mesmo virado.
Página 82
garantia adicional de 5 anos, se gidas pela garantia. Por se tratar porta-lâmina / lâmina de serra / o corta-relva for utilizado única de peças de desgaste, excluem-se níquel / célula em cádmio (bateria). e exclusivamente para o uso pri- os seguintes componentes individu- Esta garantia do fabricante não vado.