Descargar Imprimir esta página

HP LaserJet M4345 MFP Guía De Instalación Inicial página 19

Ocultar thumbs Ver también para LaserJet M4345 MFP:

Publicidad

• Install software. 1) Insert the CD that came with the printer. 2) On the welcome screen, click Install Printer . The Setup Wizard appears.
27
3) Follow the on screen instructions. Note: If the welcome screen does not appear, click Start and then click Run . Type X:SETUP, where X
corresponds to the CD-ROM drive letter, and then click OK .
• Installation du logiciel. 1) Insérez le CD fourni avec l'imprimante. 2) Sur l'écran d'accueil, cliquez sur Installer une imprimante . L'assistant
de configuration s'affiche. 3) Suivez les instructions à l'écran. Remarque : Si l'écran d'accueil ne s'affiche pas, cliquez sur Démarrer puis sur
Exécuter . Entrez X:SETUP, où X correspond à la lettre du lecteur de CD-ROM, puis cliquez sur OK .
• Installieren Sie die Software. 1) Legen Sie die mit dem Gerät gelieferte CD ein. 2) Klicken Sie im Begrüßungsfenster auf Drucker installieren . Der
Installationsassistent wird geöffnet. 3) Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. Hinweis: Wenn der Assistent nicht automatisch gestartet wird, klicken
Sie auf Start und dann auf Ausführen . Geben Sie den Befehl "X:SETUP" ein (X ist der Laufwerksbuchstabe des CD-Laufwerks), und klicken Sie auf OK .
• Installare il software. 1) Inserire il CD fornito con la stampante. 2) Nella finestra di benvenuto fare clic su Installa stampante . Viene avviata
l'Impostazione guidata. 3) Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Nota: se la finestra di benvenuto non viene visualizzata, scegliere
Start ed Esegui . Digitare X:SETUP, dove X corrisponde alla lettera dell'unità CD-ROM, quindi scegliere OK .
• Instalación del software. 1) Inserte el CD incluido con la impresora. 2) En la pantalla de bienvenida, haga clic en Instalar impresora .
Aparecerá el Asistente de configuración. 3) Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Nota: Si no aparece la pantalla de bienvenida,
haga clic en Inicio y en Ejecutar . Escriba X:SETUP ("X" corresponde a la letra de la unidad de CD-ROM) y haga clic en Aceptar .
• Instal·leu el programari. 1) Introduïu el CD que ve amb la impressora. 2) A la pantalla de benvinguda, feu clic a Install Printer (Instal·la la
impressora). Apareix l'Auxiliar de configuració. 3) Seguiu les instruccions de la pantalla. Nota: Si no apareix la pantalla de benvinguda,
feu clic a Inici i després a Executa . Escriviu X:SETUP, on X correspon a la lletra de la unitat de CD-ROM i feu clic a D'acord .
• Software installeren. 1) Plaats de cd die bij de printer is meegeleverd. 2) Klik op Printer installeren op het welkomstscherm. De wizard
Setup wordt weergegeven. 3) Volg de instructies op het scherm. Opmerking: Als het welkomstscherm niet wordt weergegeven, klikt u op
Start en op Uitvoeren . Typ X:SETUP, waarbij X de stationsaanduiding is van het cd-romstation, en klik op OK .
• Instale o software. 1) Coloque o CD fornecido com a impressora na unidade. 2) Na tela de boas-vindas, clique em Instalar impressora .
O Assistente de configuração é exibido. 3) Siga as instruções na tela. Nota: Se a tela de boas-vindas não aparecer, clique em Iniciar e em
Executar . Digite X:SETUP, onde X corresponde à letra da unidade CD-ROM, e clique em OK .
28
• 4) Click Finish . If prompted, restart the computer. 5) Go to step 33.
• 4) Cliquez sur Terminer . Si vous y êtes invité, redémarrez l'ordinateur. 5) Passez à l'étape 33.
• 4) Klicken Sie auf Fertig stellen . Starten Sie den Computer neu, wenn Sie dazu aufgefordert werden. 5) Fahren Sie mit Schritt 33 fort.
• 4) Fare clic su Fine . Se richiesto, riavviare il computer. 5) Passare al punto 33.
• 4) Haga clic en Finalizar . Si se le indica, reinicie el equipo. 5) Vaya al paso 33.
• 4) Feu clic a Finish (Acaba). Si el sistema ho demana, torneu a iniciar l'ordinador. 5) Aneu al pas 33.
• 4) Klik op Voltooien . Start de computer desgevraagd opnieuw op. 5) Ga naar stap 33.
• 4) Clique em Concluir . Se solicitado, reinicie o computador. 5) Vá para a etapa 33.
• Note: If installing a fax driver, choose the "custom" software install.
• Remarque : Si vous installez un pilote de télécopieur, choisissez l'installation « personnalisée » du logiciel.
• Hinweis: Wenn Sie den Faxtreiber installieren, wählen Sie die Installationsmethode "Benutzerdefiniert" aus.
• Nota: per l'installazione di un driver fax, scegliere l'installazione del software "personalizzata".
• Nota: Si va a instalar un controlador de fax, elija la instalación de software "personalizada".
• Nota: Si instal·leu un controlador de fax, seleccioneu la instal·lació de programari "personalitzada".
• Opmerking: Als u een faxstuurprogramma installeert, kiest u de "aangepaste" installatie.
• Nota: Se você estiver instalando um driver de fax, escolha a instalação "personalizada" de software.
• Note: For a USB installation do not connect the USB cable until prompted by the software.
• Remarque : Pour une installation USB, ne connectez pas le câble USB avant d'y avoir été invité par le logiciel.
• Hinweis: (Bei USB-Verbindung) Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während der Installation dazu aufgefordert werden.
• Nota: per un'installazione USB, non collegare il cavo USB finché non viene richiesto dal software.
• Nota: Para una instalación de USB, no conecte el cable hasta que el software se lo indique.
• Nota: En les instal·lacions a través del port USB, no connecteu el cable USB fins que el programari ho demani.
• Opmerking: Als u een USB-installatie uitvoert, moet u de USB-kabel pas aansluiten wanneer u daarom wordt gevraagd.
• Nota: Para uma instalação USB, não conecte o cabo USB até que seja solicitado pelo software.
17

Publicidad

loading