Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL OPERADOR
Procedimientos de calentamiento de la grúa
© 2017 Manitowoc
Published 3-30-2017, Control # 516-04
Suplemento
PELIGRO
!
Un operador que no está capacitado expone a sí mismo y a otras perso-
nas a la muerte o lesiones graves. No utilice esta grúa a menos que:
Se le haya instruido sobre cómo manejar en forma segura esta grúa.
Manitowoc no se responsabiliza de la calificación del personal.
Haya
leído,
entendido
funcionamiento y de seguridad contenidas en los manuales del fabricante
de la grúa y las tablas de carga, las normas de trabajo de su empleador y
los reglamentos gubernamentales aplicables.
Esté seguro que todas las etiquetas de seguridad, protectores y otros
dispositivos de seguridad estén en su lugar y en buenas condiciones.
El manual del operador y la tabla de carga se encuentran en el bolsillo
suministrado en la grúa.
y
cumplido
las
recomendaciones
de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Manitowoc CD25

  • Página 1 Un operador que no está capacitado expone a sí mismo y a otras perso- nas a la muerte o lesiones graves. No utilice esta grúa a menos que: • Se le haya instruido sobre cómo manejar en forma segura esta grúa. Manitowoc no se responsabiliza de la calificación del personal. • Haya leído,...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENIDO DE LA SECCIÓN Funcionamiento del motor en clima frío ....... . . 1 Procedimientos de calentamiento de la grúa .
  • Página 3: Funcionamiento Del Motor En Clima Frío

    1500 rpm por 15 segundos; Lubricación del manual del operador de su grúa, comunicán- luego permita que la velocidad del motor regrese a dose con el distribuidor local de Manitowoc o directamente ralentí. con Manitowoc Crane Care).
  • Página 4: Malacate

    1 rpm durante al menos una vuelta completa quese con el distribuidor de Manitowoc. en el sentido contrario. • De 10°C a 4°C (50°F a 40°F): Se permite el funciona- Procedimientos de calentamiento para temperaturas miento de la grúa con carga con el motor a la mitad de la...
  • Página 5 CD25 Manual del operador...
  • Página 7 • Se le haya instruido sobre cómo manejar en forma segura esta grúa. Manitowoc no se responsabiliza de la calificación del personal. • Haya leído, entendido y cumplido las recomendaciones de funciona- miento y de seguridad contenidas en los manuales del fabricante de la grúa y las tablas de carga, las normas de trabajo de su empleador y...
  • Página 8: Advertencia De Acuerdo Con La Propuesta 65 De California

    ADVERTENCIA DE ACUERDO CON LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA Los vapores de escape del motor diesel y algunos de sus componentes son conocidos en el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y toxici- dad reproductiva. ADVERTENCIA DE ACUERDO CON LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA Los bornes, postes y demás accesorios relacionados con la batería contienen plomo en forma química y compues-...
  • Página 9 CD25 MANUAL DEL OPERADOR CONTENIDO Vea el final de este manual para el Índice alfabético SECCIÓN 1........Introducción Generalidades .
  • Página 10 CONTENIDO CD25 MANUAL DEL OPERADOR Mantenimiento general ..........2-34 Transporte de la grúa .
  • Página 11 CD25 MANUAL DEL OPERADOR CONTENIDO Prácticas de funcionamiento ..........3-29 Manejo de cargas .
  • Página 12 CONTENIDO CD25 MANUAL DEL OPERADOR Después de las primeras 50 horas de funcionamiento (grúas nuevas)..6-8 Después de las primeras 100 horas de funcionamiento (grúas nuevas)..6-8 Grúas no usadas regularmente .
  • Página 13 CD25 MANUAL DEL OPERADOR CONTENIDO Inspección de la estructura de la grúa y las plumas en busca de daños ..6-38 Prueba de la opción del limitador de capacidad nominal (RCL) (opcional) ..6-38 Mantenimiento de elementos varios .
  • Página 14 CONTENIDO CD25 MANUAL DEL OPERADOR ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA EN BLANCO CON-6...
  • Página 15: Resumen De Los Manuales

    Número de serie Cuando se comunique con Manitowoc Cranes o su distribui- dor con respecto a esta máquina, siempre refiérase al número de serie de la máquina. El número de serie está...
  • Página 16: Informe De Entrega

    CD25 Informe de entrega Propietarios nuevos Si usted es el nuevo propietario de una grúa Manitowoc, El distribuidor de Manitowoc Cranes deberá llenar un regístrela en Manitowoc Crane Care de manera que poda- informe de entrega firmado por el comprador, el cual debe mos contactarlo si surge la necesidad.
  • Página 17 CD25 INTRODUCCIÓN SISTEMA ELÉCTRICO Tipo ..................... 12 VCC Alternador.................... 130 A Baterías....................150 Ah c/u TANQUE DE COMBUSTIBLE Capacidad ................... 189 l (50 gal) SISTEMA HIDRÁULICO Bomba....................Bomba de émbolo de caudal variable Válvulas de control principal..............De cuatro vías, centro cerrado, accionadas por piloto (malacate, elevación, telescopización)
  • Página 18 INTRODUCCIÓN CD25 ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA EN BLANCO Published 1-06-2017 Control # 579-01...
  • Página 19 CD25 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SECCIÓN 2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CONTENIDO DE LA SECCIÓN Mensajes de seguridad ..... 2-2 Transporte de personas ....2-28 Generalidades .
  • Página 20: Mensajes De Seguridad

    PRECAUCIÓN con el departamento de seguridad de productos de Manitowoc en la dirección indicada más abajo. La grúa no se Sin el símbolo de aviso de seguridad, identifica los peli- debe devolver a servicio hasta que se haya inspeccionado gros que podrían causar daños a la propiedad si se pasa...
  • Página 21: Información Para El Operador

    Inspeccione la grúa todos los días (antes de comenzar cada Manitowoc. Si no conoce o no puede localizar al distribuidor, turno). Asegúrese de que se haya realizado debidamente la comuníquese con el departamento de seguridad de produc- lubricación y el mantenimiento de rutina.
  • Página 22: Equipos Auxiliares De Trabajo

    • Haya leído, entendido y cumplido las recomendaciones Manitowoc y que son específicos para cada grúa, así como de funcionamiento y de seguridad contenidas en los los manuales para el equipo auxiliar. Si un elemento auxiliar...
  • Página 23: Sistemas Limitadores De Capacidad Nominal (Rcl) (Si Los Tiene)

    (HCAS), un indicador de carga segura (SLI), Limitador de zona de trabajo (si lo tiene) o una EKS5; Manitowoc se refiere a estos sistemas como un limitador de capacidad nominal (RCL) en sus manuales del Esta grúa puede estar equipada con un limitador de zona de operador y de servicio.
  • Página 24: Estabilidad De La Grúa/Resistencia Estructural

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CD25 ESTABILIDAD DE LA GRÚA/RESISTENCIA ESTRUCTURAL Para evitar la muerte o lesiones graves, asegúrese de que la grúa esté sobre una superficie firme con una carga y confi- guración dentro de la capacidad mostrada en la tabla de carga y las notas de la grúa.
  • Página 25: Tablas De Carga

    Las fuerzas del viento pueden ejercer cargas dinámicas Las tablas de carga representan las cargas máximas absolu- extremas. Manitowoc recomienda que no se eleve una tas permitidas, que están basadas ya sea en las limitaciones carga si el viento puede ocasionar una pérdida de control al estructurales o de inclinación de la grúa en condiciones espe-...
  • Página 26: Velocidades Del Viento

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CD25 La fuerza del viento puede determinarse por los efectos típi- NOTA: La velocidad del viento correspondiente a la escala cos visibles en el sitio de trabajo. Como ayuda para determi- de Beaufort en la tabla es la velocidad media del nar las condiciones del viento, consulte la Tabla 2-1.
  • Página 27 CD25 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD NOTA: Esta condición está limitada solamente a las ope- En los casos a) y b) anteriores, es posible que la elevación raciones con la pluma principal sobre estabilizado- se vea limitada por el área de viento proyectada Ap y por el res completamente extendidos.
  • Página 28: Método Simplificado Para Determinar La Velocidad Máxima De Viento Permitida

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CD25 Método simplificado para determinar la velocidad máxima de viento permitida Determinar la velocidad 0.14 con ráfagas de viento de V(z) = [(z/10) + 0.4]v [m/s] 0.14 V(z) = [(z/33) + 0.4]v [millas/h] 3 segundos en la punta de pluma, V(z) 13.4 m/s <...
  • Página 29 + 0.4] x V (2.1) para ayudar a controlar el movimiento de la carga. Manitowoc recomienda que no se eleve una carga si el No métrico, con Z [pies] y V [millas/h] viento puede ocasionar una pérdida de control al mane- 0.14...
  • Página 30 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CD25 Cálculo del área de viento proyectada (Ap) Viento Viento = 8 m = 24 m 25 ft 25 ft Viento Viento 10 ft 3 ft = 75 ft = 250 ft 10 ft 3 ft 8384-1...
  • Página 31 CD25 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Tabla 2-2 Coeficiente de arrastre del viento Velocidad máxima de viento permitida Si el área de resistencia al viento de la carga, Awr , es (carga) Forma mayor que el área de resistencia al viento permitida , la relación puede usarse para determinar una...
  • Página 32 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CD25 Ejemplo de tabla de carga nominal – Métrico 8383-1 FIGURA 2-3 2-14 2-14 Published 1-06-2017 Control # 579-01...
  • Página 33 CD25 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Tabla 2-4 Ejemplo — Factores de reducción de carga para velocidad de viento V(z) mayor que 13.4 m/s — Métrico (Solamente para elevación con pluma principal sobre estabilizadores completamente extendidos, con o sin extensión almacenada) Para una velocidad de viento V(z) (velocidad con ráfagas de 3 segundos a la altura de la punta de pluma) V(z) > 13.4 m/s ≤...
  • Página 34 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CD25 Esta carga de capacidad reducida tiene un área de resisten- • el área de resistencia al viento de la carga puede esti- cia al viento de: marse como: Awr = Ap x Cd = 5.45 x 2.4 = (carga) 13.08 m...
  • Página 35 CD25 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD En la Tabla 2-5, la velocidad máxima de viento permitida a parando la carga y el área de resistencia al viento con los una relación de 1.45 (redondeada al siguiente valor más alto valores permitidos: en la tabla de 1.6) es 10.6 m/s.
  • Página 36 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CD25 Ejemplo de tabla de carga nominal – No métrico 8382-1 FIGURA 2-4 2-18 2-18 Published 1-06-2017 Control # 579-01...
  • Página 37 CD25 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Tabla 2-6 Ejemplo — Factores de reducción de carga para velocidad de viento V(z) mayor que 30 millas/h — No métrico (Solamente para elevación con pluma principal sobre estabilizadores completamente extendidos, con o sin extensión alma- cenada) Para una velocidad de viento (velocidad con ráfagas de 3 segundos a la altura de la punta de pluma) V(z) >...
  • Página 38 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CD25 Para una velocidad de viento permitida > 30 millas/h y • una carga de 18 000 lb para elevar, ≤ 45 millas/h, reduzca la carga permitida. Según la • un área de viento proyectada Ap = 45 pies Tabla 2-6, el factor para el largo de la pluma principal de 90 pies es 0.8, y la carga permitida es:...
  • Página 39: Operaciones De Elevación

    CD25 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • ¿Es la Awr menor que la Awr cionales adecuados para obtener una superficie de apoyo (carga) (permitida) más grande. 216 pies ≤ 149 pies La grúa está equipada con un nivel de burbuja que se debe Conclusión: Esta carga NO puede elevarse a velocidades...
  • Página 40: Contrapeso

    SAE y con los criterios de congelada o de otra manera adherida al suelo antes de Manitowoc es una condición de carga en donde el momento levantarla. de carga que actúa para volcar la grúa es igual al momento Si encuentra una condición de inclinación, baje inmediata-...
  • Página 41: Elevación De Paneles Inclinados

    La instalación y extracción de pilotes son aplicaciones apro- una sección de cable. badas por Manitowoc, siempre que todo el equipo se utilice • La carga debe conectarse con el cable del malacate cumpliendo con las pautas establecidas por la fábrica.
  • Página 42: Equipo De La Grúa

    • Los elevadores deben estar equipados con un seguidor ¡Riesgo de electrocución! de cable para ayudar a enrollar el cable apropiada- Las grúas Manitowoc no están equipadas con todas las mente. funciones requeridas para funcionar dentro de los espa- •...
  • Página 43: Configuración Y Funcionamiento

    CD25 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD nunca toque la grúa, ni se aproxime o se acerque a la Las sacudidas eléctricas pueden ocurrir sin que haya con- misma. tacto directo con la grúa. El uso de la grúa es peligroso cuando está cerca de una Las reglas en este manual del operador se deben cumplir en fuente de alimentación eléctrica energizada.
  • Página 44: Dispositivos De Protección Contra Riesgos De Electrocución

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CD25 carga) estén a una distancia no segura de las líneas o el elevación, propiedades aislantes y otras características que equipo de alimentación eléctrica. afectan su desempeño. La humedad, el polvo, la suciedad, los aceites y otros contaminantes pueden ocasionar que un Planifique anticipadamente y siempre programe una ruta eslabón conduzca electricidad.
  • Página 45: Contacto Eléctrico

    Después de cualquier contacto con una fuente eléctrica ADVERTENCIA energizada, se debe informar inmediatamente al distribuidor de Manitowoc sobre el incidente y se debe consultar sobre ¡Riesgo de accidentes debido a descargas las inspecciones y reparaciones necesarias. Inspeccione eléctricas! completamente el cable de elevación y todos los puntos de...
  • Página 46: Transporte De Personas

    OSHA 29 CFR 1910.180 para el sector industrial general y en 29 CFR 1926.1431 para la construcción. FIGURA 2-6 Se admite el uso de una grúa Manitowoc para el manejo de personas, siempre y cuando se cumpla con lo siguiente: •...
  • Página 47: Protección Del Medioambiente

    La plataforma cumple con los requerimientos prescritos Los residuos potencialmente dañinos para el medioam- por las normas y reglamentos vigentes. biente que se usan en las grúas Manitowoc incluyen —pero no se limita a ellos— aceite, combustible, grasa, refrige- •...
  • Página 48: Servicio Y Reparaciones

    El fluido hidráulico puede ocasionar lesiones permanen- tos de mantenimiento o especificaciones, comuníquese con tes de los ojos. Use protección apropiada en los ojos. el distribuidor de Manitowoc para recibir la ayuda del caso. Piezas en movimiento: Se define a una persona calificada como alguien que, debido a sus conocimientos, capacitación y experiencia,...
  • Página 49: Lubricación

    Neumáticos Emplee solamente el cable de elevación especificado por Manitowoc, como se indica en la tabla de capacidades de la grúa. La sustitución de un cable de elevación alternativo puede hacer necesario el uso de una fuerza tractiva dife- ADVERTENCIA rente y, por tanto, un enhebrado diferente.
  • Página 50 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CD25 • Cables móviles, excepto los resistentes a la rotación, daños tanto externos visibles como internos. No hay con seis (6) hilos rotos en un sesgo o tres (3) hilos rotos una manera práctica de estimar la fuerza aplicada por en una trenza del cable.
  • Página 51: Poleas

    CD25 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Daños ocasionados por calor. daños. Las poleas desgastadas, dañadas y/o inutilizables pueden acelerar el deterioro del cable. Corrosión. Compruebe que las poleas que soportan cables que puedan NOTA: Un procedimiento más detallado de inspección de estar momentáneamente descargados estén equipadas con cables se incluye en el Manual de servicio.
  • Página 52: Súper Condensador (Si Lo Tiene)

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CD25 Mantenimiento general cuando retire una batería y conéctelo al final cuando ins- tale una batería. Llene de combustible la grúa únicamente con el motor apa- • No provoque un cortocircuito entre los bornes de la gado. No fume mientras abastece de combustible la grúa.
  • Página 53: Funcionamiento De Propulsión

    CD25 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Si es aplastado por los neumáticos en movimiento puede sufrir lesiones graves o la muerte. Queda estrictamente prohibido realizar acrobacias y paya- sadas durante el manejo. No permita que nadie se suba o se baje de una grúa en movimiento.
  • Página 54: Prácticas De Trabajo

    No realice ninguna modificación ni adición al sistema de solamente. acceso de la grúa que no haya sido evaluada y aprobada por Manitowoc Crane Care. Consulte la sección de Funcionamiento para una información más detallada sobre la propulsión en No se pare sobre las superficies de la grúa que no sean pendientes.
  • Página 55: Trabajo

    CD25 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Revise todo el sistema de frenos (por ejemplo, los fre- Nunca utilice la grúa en la oscuridad, con niebla u otras res- nos de giro, malacate y ruedas) y los dispositivos de blo- tricciones visuales, las cuales crean una situación insegura.
  • Página 56: Elevación

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CD25 Cerciórese de colocar la punta de la pluma directamente centrada sobre la carga antes de elevarla. Cerciórese que todas las eslingas, amarres y ganchos estén correctamente situados y fijados antes de levantar o bajar la carga.
  • Página 57: Señales De Mano

    CD25 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Señales de mano Si la pluma hace contacto con un objeto, deténgase inme- diatamente e inspeccione la pluma. Si la pluma está dañada, Un solo señalero calificado debe participar en todo momento retire la grúa de servicio.
  • Página 58 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CD25 SEÑALES DE MANO COMUNES PARA CONTROLAR LAS MANIOBRAS DE LA GRÚA Cumple con la norma ASME B30.5-2011 BAJE LA CARGA. Con el UTILICE EL CABLE AUXI- ELEVE LA PLUMA. Brazo ELEVE LA CARGA. Con el UTILICE EL MALACATE brazo extendido hacia LIAR (malacate auxiliar).
  • Página 59: Plumín

    PLUMÍN que la grúa quede estacionada en la posición más estable y segura posible. Sin embargo, Manitowoc reconoce que cier- Para evitar la posibilidad de lesiones graves o la muerte, tas condiciones del sitio de trabajo pueden impedir la bajada siga los procedimientos descritos en este manual para la completa de la pluma o del plumín hasta el suelo.
  • Página 60: Efectos De La Temperatura En Los Aparejos De Gancho

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CD25 EFECTOS DE LA TEMPERATURA SOBRE Deje que el motor funcione al menos por 30 minutos para que el aceite hidráulico se caliente. LOS CILINDROS HIDRÁULICOS Los componentes plásticos (cajas de baterías, controles de El aceite hidráulico se expande con el calor y se contrae con calefacción, tableros de control, etc.) son extremadamente...
  • Página 61 CD25 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD NOTA: Los operadores y los técnicos de servicio deben causando el problema, consulte el boletín de servi- ser conscientes que este tipo de movimiento de la cio acerca de la prueba de cilindros telescópicos. carga puede atribuirse incorrectamente a escapes (El boletín de servicio 98-036 corresponde a...
  • Página 62: Inspección Después De Una Sobrecarga

    Pare el funcionamiento de la grúa y póngase en con- Estas inspecciones aplican únicamente a sobrecargas de tacto con Manitowoc Crane Care inmediatamente en hasta el 50 %. Para sobrecargas de 50 % o superiores, se caso de sobrecargas de 50 % o superiores.
  • Página 63: Inspección De La Pluma

    CD25 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Inspección de la pluma 2, 3 9, 10 Published 1-06-2017 Control # 579-01 2-45...
  • Página 64 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CD25 Sobrecarga menor que 25 % Poleas, guías de Inspeccione todo en busca de daño. cables Collar-almohadillas de desgaste, Inspeccione en busca de daño. retenedores de almohadillas Sobrecarga de 25 % a 49 % Poleas, guías de Inspeccione todo en busca de daño.
  • Página 65: Inspección De La Superestructura

    CD25 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Inspección de la superestructura 10,11 8, 9 Published 1-06-2017 Control # 579-01 2-47...
  • Página 66 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CD25 Sobrecarga menor que 25 % Cilindro de Inspeccione en busca de fugas. elevación Vea el tema en la sección Cable Inspeccione todo en busca de daño. Introducción del manual de servicio. Cojinete de Vea el tema en la sección Giro del Verifique el par de apriete correcto de los pernos.
  • Página 67: Inspección Del Vehículo

    CD25 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Inspección del vehículo 5, 6 Published 1-06-2017 Control # 579-01 2-49...
  • Página 68 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CD25 Sobrecarga menor que 25 % Cilindros de Inspeccione en busca de fugas. estabilizadores Bases de Inspeccione en busca de deformación y soldaduras estabilizadores agrietadas. Sobrecarga de 25 % a 49 % Cilindros de gato Inspeccione en busca de fugas.
  • Página 69: Contenido De La Sección

    CD25 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS SECCIÓN 3 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS CONTENIDO DE LA SECCIÓN Controles, interruptores y medidores ..3-1 Arranque del motor ..... . . 3-15 Controles de la cabina .
  • Página 70: Descripción

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS CD25 FIGURA 3-1 Presione el botón en el extremo de la palanca para que suene la bocina. Artículo Descripción Palanca de cambios de la transmisión Palanca de control de giro La palanca de cambios de la transmisión (9) selecciona la Palanca de control telescópico...
  • Página 71: Controles Del Tablero Izquierdo

    CD25 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS Artículo Descripción Palanca de control de giro Palanca de control telescópico Interruptor del descongelador del parabrisas Interruptor basculante de pantalla de códigos de error Interruptor selector de dirección Interruptor de extender/retraer estabilizadores Interruptor de faros/luces de trabajo Interruptor de parada de emergencia Interruptor de velocidad de elevación...
  • Página 72: Controles Del Tablero Derecho

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS CD25 Interruptor de parada de emergencia Artículo Descripción El interruptor de parada de emergencia (8) de la grúa se uti- Indicador de rotación del tambor (DRI) liza para apagar el motor de la grúa. Presione el botón rojo Palanca de control de malacate/vibrador de DRI hacia adentro para apagar el motor;...
  • Página 73 CD25 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS car antes de que el motor arranque. El freno de estaciona- Para ENROLLAR el cable del malacate, oprima la parte infe- miento se debe aplicar antes de que funcionen los rior del interruptor. estabilizadores. Interruptor de bloqueo de giro de 360°...
  • Página 74: Pantalla De Indicadores Y Medidores

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS CD25 Pantalla de indicadores y medidores Como medida para la revisión del sistema, los indicadores se encenderán durante dos segundos cuando el interruptor de encendido se coloque en la posición de MARCHA. FIGURA 3-5 (Figura 3-5) - Números de artículos Artículo...
  • Página 75 CD25 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS Medidor de combustible Indicador de funciones de grúa habilitadas El medidor de combustible (1) (Figura 3-5) indica la cantidad EL indicador de funciones de grúa habilitadas (9) se ilumina de combustible en el tanque y tiene una escala marcada de en color ámbar cuando las funciones de la grúa (malacate,...
  • Página 76 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS CD25 Si este indicador se ilumina, anote el código de falla, apague el motor y consulte el Manual del operador del motor. Indicador de freno de estacionamiento aplicado El indicador de freno de estacionamiento aplicado (20) se ilumina de color rojo cuando el freno de estacionamiento de la grúa se aplica.
  • Página 77: Indicador De Nivel De La Grúa

    CD25 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS Indicador de nivel de la grúa NOTA: Si la luz de apagar el motor se ilumina, baje cual- quier carga elevada y apague el motor. Si el motor Es un indicador tipo burbuja (Figura 3-7) que permite que el no se apaga, el mismo podría dañarse.
  • Página 78: Indicador De Ángulo De La Pluma

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS CD25 Controles de estabilizadores p1466 w0023 NO permita que se paren otras personas cerca de los estabi- lizadores mientras se extienden o se bajan. Se podrían aplastar sus pies. NOTA: Para máxima capacidad de elevación y estabilidad, baje y extienda completamente los estabilizadores.
  • Página 79: Cabina Del Operador

    CD25 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS Estos modos se seleccionan con el interruptor selector de (Figura 3-14). Este modo permite un radio de viraje muy dirección (1, Figura 3-12). Debido a que en el sistema de pequeño. Permite que las ruedas traseras sigan el camino dirección se utilizan interruptores de proximidad, después de...
  • Página 80: Descongelador

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS CD25 Para limpiar el filtro de admisión, retire los tornillos de apriete manual y lave el elemento de filtro con agua y jabón. Descongelador El registro del descongelador del parabrisas está ubicado en la parte superior del tablero de instrumentos.
  • Página 81: Extintor

    Apertura de la ventana lateral Lubricación del manual del operador de su grúa, comunicán- La ventana izquierda (en su caso) se abre tirando del pestillo dose con el distribuidor local de Manitowoc o directamente y deslizando la ventana hacia atrás. con Manitowoc Crane Care).
  • Página 82: Procedimientos Alternativos De Calentamiento Para Grúas Industriales

    Siempre utilice los lubricantes y fluidos recomendados Se recomienda efectuar un procedimiento de calentamiento por Manitowoc para la temperatura ambiente predomi- cada vez que se arranque, y es esencial efectuarlo a tempe- nante y arranque y caliente correctamente la grúa utili- raturas ambiente menores que 4°C (40°F).
  • Página 83: Calentamiento De Calefactor De Cabina

    Entre en la cabina y ajuste el asiento del operador para miento y apague el motor inmediatamente y comuní- manejar la máquina cómodamente. quese con el distribuidor de Manitowoc. Abroche el cinturón de seguridad. • De 10°C a 4°C (50°F a 40°F): Se permite el funciona- miento de la grúa con carga con el motor a la mitad de la...
  • Página 84 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS CD25 El motor diesel de esta grúa está equipado con un sistema de calefacción de admisión de aire. Cuando arranque el motor en clima frío, el Indica- dor de esperar para arrancar el motor, página 3-8 se iluminará. No intente arrancar el motor hasta que este indicador se apague.
  • Página 85 CD25 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS Si se utiliza una batería de refuerzo, ésta debe ser una batería de 12 voltios. Si se utiliza un vehículo, éste debe tener un sistema eléctrico de 12 voltios con conexión a tierra negativa. Conecte un extremo del cable puente positivo (+) (nor- malmente rojo) al borne positivo (+) de la batería des-...
  • Página 86: Propulsión De La Grúa

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS CD25 Propulsión de la grúa PRECAUCIÓN w0027 Para evitar daños al freno de estacionamiento y a la grúa, no aplique el freno de estacionamiento mientras se pro- pulsa la máquina. Seleccione la posición de propulsión en avance (F) o retroceso (R) de la palanca de cambios de la transmi- sión (consulte la Figura 3-25).
  • Página 87: Cambio Del Sentido De Marcha

    CD25 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS NOTA: Revise frecuentemente los medidores del tablero Las siguientes prácticas podrían ocasionar fallas en la trans- de instrumentos durante el trabajo. Las indicacio- misión: nes anormales deben investigarse y corregirse lo • Si cambia entre avance y retroceso mientras el motor más pronto posible.
  • Página 88 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS CD25 mente la grúa para determinar si está nivelada. Cuando al mismo tiempo. El funcionamiento individual se realiza vuelva a revisar la grúa para determinar si está nivelada, se seleccionando el interruptor selector de estabilizador debe colocar la pluma sobre la parte delantera de la grúa;...
  • Página 89: Sistema De Monitoreo De Estabilizadores (Oms) (Opcional - Estándar En Norteamérica)

    CD25 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS Presione el pedal acelerador para aumentar la velocidad Las salidas de los interruptores de proximidad están conecta- del motor, lo cual acelerará el movimiento hacia abajo das en serie de modo que, cuando todas las vigas de los de los gatos (Figura 3-28).
  • Página 90: Funcionamiento De Los Controles De La Pluma

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS CD25 Oprima la parte inferior del interruptor de extensión/ NOTA: Las velocidades de las funciones también se pue- retracción (2). den controlar por medio de la velocidad del motor. Mientras más lenta la velocidad del motor, más Presione el pedal acelerador para aumentar la velocidad lenta la velocidad de la función.
  • Página 91: Hacia La Derecha

    CD25 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS a0578 a0576 Hacia la derecha Giro a derecha Giro a izquierda Hacia la FIGURA 3-33 izquierda Funcionamiento de telescopización de la pluma ADVERTENCIA Siempre accione el control del malacate para desenrollar el cable al extender la pluma. No deje que el bloque de gancho toque la cabeza de la pluma.
  • Página 92 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS CD25 Extensión del ADVERTENCIA cilindro telescópico Es crítico mantener el ajuste correcto de las almohadillas de corredera laterales cuando se elevan cargas con la pluma extendida en ángulos agudos. Inspeccione visual- mente la rectitud lateral de la pluma antes de elevar una carga.
  • Página 93 CD25 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS ADVERTENCIA Bajada de la pluma Es crítico mantener el ajuste correcto de las almohadillas de corredera laterales cuando se elevan cargas con la pluma extendida en ángulos agudos. Inspeccione visual- mente la rectitud lateral de la pluma antes de elevar una carga.
  • Página 94 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS CD25 Funcionamiento del malacate ADVERTENCIA Cuando eleve una carga, mantenga la vista siempre hacia la carga. Si debe ver a otro lado, primero detenga el movimiento de la carga. Una carga en movimiento puede ocasionar lesiones o la muerte.
  • Página 95 CD25 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS Para bajar el aparejo de gancho Pise el pedal acelerador para aumentar la velocidad del ADVERTENCIA motor a la aceleración máxima. Es crítico mantener el ajuste correcto de las almohadillas Empuje la palanca de control del malacate (Figura 3-37)
  • Página 96: Funcionamiento De Controles Opcionales

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS CD25 Funcionamiento de controles opcionales Para extender el cable Oprima y mantenga oprimida la parte superior del interruptor Malacate bajo plataforma (Figura 3-38). Mantenga la tensión en el cable para evitar que se retuerza en el tambor del malacate. Para desenro- w0031 llarlo rápidamente, suelte la palanca de rueda libre ubicada a...
  • Página 97: Prácticas De Funcionamiento

    CD25 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS PRÁCTICAS DE FUNCIONAMIENTO Manejo de cargas ADVERTENCIA No se debe colocar una carga mayor que la especificada en Es crítico mantener el ajuste correcto de las almohadillas la tabla de carga nominal. La carga que se va a elevar debe de corredera laterales cuando se elevan cargas con la estar dentro de la capacidad nominal de la grúa.
  • Página 98: Conducción Sobre Pendientes

    (N). jen con los modelos afectados cumplan con las recomenda- ciones de Manitowoc Crane Care. El operador de la grúa • Aplique el freno de estacionamiento. asume la responsabilidad de determinar la idoneidad de la •...
  • Página 99: Espacios Para Viraje

    CD25 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS Apagado de la grúa Elevación del personal Estacione la grúa en una superficie nivelada. Coloque la palanca selectora de sentido de marcha en punto muerto (N) y aplique el freno de estacionamiento. Baje cualquier carga al suelo y retraiga y baje completa- mente la pluma.
  • Página 100: Remolcado De Una Máquina Inhabilitada

    CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS CD25 Remolcado de una máquina inhabilitada sentido de marcha esté en punto muerto (N). Limite el des- plazamiento a 25 km/h (15 millas/h). Si la grúa queda inoperante y no se puede mover por medio Si es necesario remolcar la grúa por una distancia que de potencia de su motor, otra máquina o vehículo que esté...
  • Página 101: Uso De La Tabla De Capacidades

    CD25 TABLA DE CAPACIDADES SECCIÓN 4 TABLA DE CAPACIDADES CONTENIDO DE LA SECCIÓN Uso de la tabla de capacidades ....4-1 Puntos a considerar cuando se usa la tabla de capacidades.
  • Página 102: Elevación Con La Extensión De La Pluma Instalada

    TABLA DE CAPACIDADES CD25 Gamas de elevación y acarreo de cargas • Las capacidades sobre neumáticos dependen de la capacidad de los neumáticos, la condición de los mis- La Figura 4-2 ilustra la gama de funcionamiento para eleva- mos y la presión adecuada de inflado de 758 kPa ción y acarreo de cargas.
  • Página 103 CD25 TABLA DE CAPACIDADES a0624 PARA REFERENCIA SOLAMENTE UTILICE LA TABLA DE CAPACIDA- DES DE CARGA UBICADA EN LA CABINA DEL OPERADOR FIGURA 4-3 Published 1-06-2017 Control # 579-01...
  • Página 104 TABLA DE CAPACIDADES CD25 ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA EN BLANCO Published 1-06-2017 Control # 579-01...
  • Página 105: Cabeza Pivotante De Pluma

    CD25 ACCESORIOS SECCIÓN 5 ACCESORIOS CONTENIDO DE LA SECCIÓN Cabeza pivotante de pluma ....5-1 Extensión de la pluma..... . . 5-5 Posiciones de la cabeza de la pluma .
  • Página 106: Cambio De Posición De Cabeza De Pluma (Sin Extensión)

    ACCESORIOS CD25 FIGURA 5-3 a0594 Cambio de posición de cabeza de pluma (sin extensión) Baje y retraiga la pluma. Pasador Baje el bloque o la bola al suelo para quitar el peso del de retención cable y de la cabeza de pluma.
  • Página 107: Ubicación De Los Pasadores De Retención

    CD25 ACCESORIOS Ubicación de los pasadores de retención Pasador Pasador Cable N° 2 N° 1 Descentramiento de +30° de la cabeza de la pluma (Figura 5-5) Mueva el pasador de retención de cable de la posición 1 a la posición 2 y pase el cable entre el pasador N° 1 y la rueda de la polea.
  • Página 108: Aparejo De Gancho

    ACCESORIOS CD25 APAREJO DE GANCHO Instale los tres pasadores. Retiro del aparejo de gancho Retire los pasadores Baje el aparejo de gancho hasta el suelo para darle hol- gura al cable. PRECAUCIÓN Asegure que el pestillo de seguridad del conjunto de gan- cho (Figura 5-9) no se dañe.
  • Página 109: Extensión De La Pluma

    CD25 ACCESORIOS EXTENSIÓN DE LA PLUMA b. Retire el pasador de retención exterior en la posi- ción N° 3 y cambie la escuadra de la polea deflec- Instalación de la extensión de la pluma tora a la posición vertical. Instale el pasador en la posición N° 4 para fijar la escuadra de la polea deflectora en su lugar.
  • Página 110 ACCESORIOS CD25 Desconecte los alambres del interruptor de prevención Gire el brazo de almacenamiento hacia adelante. Retire del contacto entre bloques. el pasador de la posición N° 11. Enganche la extensión de la pluma con el brazo de almacenamiento e instale el Saque los pasadores de la posición N°...
  • Página 111: Vista Desde Parte Superior

    CD25 ACCESORIOS VISTA DESDE PARTE SUPERIOR CONJUNTO DE LA PLUMA N° 2 SAQUE EL PASADOR EXTENSIÓN DE LA PLUMA N° 3 N° 1 SAQUE EL PASADOR Y GIRE N° 4 LA ESCUADRA A LA TIRE DE ESTE INSTALE EL ESLABÓN DE POSICIÓN VERTICAL...
  • Página 112: Peso De La Línea De Tensión

    ACCESORIOS CD25 PESO DE LA LÍNEA DE TENSIÓN Tornillería Instalación del peso de la línea de tensión de montaje Receptáculo del Siempre que en una grúa se utilice un cable de sección sen- extremo muerto del cable cilla para elevar una carga, se debe retirar el transmisor del...
  • Página 113: Instale El Transmisor En La Cabeza De La Pluma

    CD25 ACCESORIOS Retire el transmisor del peso de la línea de tensión. Coloque la cuña de anclaje en la ranura del tambor; tire Conserve la tornillería. firmemente del extremo suelto (2) del cable para asegu- rar la cuña. Instale el transmisor en la cabeza de la pluma (Figura 5-12) con la tornillería existente.
  • Página 114 31.75 tes durante el uso de la grúa. 1-3/8 38.68 De los métodos que se ilustran a continuación, Manitowoc 1-1/2 38.10 prefiere el uso del método A o F, es decir, el enganche de un pedazo corto de cable al extremo muerto o el uso de una cuña especial disponible en el mercado.
  • Página 115 CD25 ACCESORIOS Pinza especial Cuña especial Receptáculo de cuña FIGURA 5-16 5-11 Published 1-06-2017 Control # 579-01...
  • Página 116 ACCESORIOS CD25 ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA EN BLANCO 5-12 Published 1-06-2017 Control # 579-01...
  • Página 117: Sección 6 Mantenimiento

    CD25 MANTENIMIENTO SECCIÓN 6 MANTENIMIENTO CONTENIDO DE LA SECCIÓN Introducción ......6-2 Lubricación de la almohadilla de desgaste...
  • Página 118: Introducción

    ANSI/ASME B30.5, por reglamentos federales bajo, con el fin de evitar cualquier movimiento accidental y por Manitowoc. El intervalo entre inspecciones deberá que pudiera causar lesiones o la muerte. ser determinado por una persona calificada y basarse en factores tales como la vida útil anticipada del cable, deter-...
  • Página 119: Cargas De Impactos Dinámicos

    únicamente los tramos prefabricados Durante la fabricación, el cable recibe lubricación. El tipo y de cables provistos por Manitowoc. No fabrique los tra- cantidad de la lubricación depende del diámetro, tipo y uso mos usando componentes separados.
  • Página 120: Inspección De Cables (Cables Móviles Y Fijos)

    Sólo se debe inspeccionar la superficie exterior del cable y no se debe intentar abrirlo. La inspección NOTA: El cable se puede adquirir a través de Manitowoc periódica deberá incluir todos los puntos mencionados bajo Crane Care.
  • Página 121: Inspección De Cables (Cables De Extensión Y Retracción De La Pluma)

    Nacional, referida por agencias del gobierno federal y siguiendo las recomendaciones dadas a continuación. Esta recomendada por Manitowoc. Todos los cables eventual- inspección deberá cubrir toda la longitud de los cables de mente se deterioran hasta el punto en el cual ya no resultan extensión y de retracción.
  • Página 122: Sujeción Del Cable

    • Corrosión severa indicada por picadura. • Manitowoc recomienda que en las plumas extendidas por cable, si hay un solo cable dañado, es necesario sustituir todo el juego de cables de extensión. • Manitowoc recomienda que en las plumas extendidas por cable, los cables de extensión se sustituyan cada...
  • Página 123: Protección Del Medioambiente

    Los residuos potencialmente dañinos para el medioam- biente que se usan en las grúas Manitowoc incluyen – pero En varios párrafos de esta sección de mantenimiento pue- no se limita a ellos – aceite, combustible, grasa, refrigerante, den aparecer indicaciones de “use (nombre de la marca de...
  • Página 124: Mantenimiento Especial

    MANTENIMIENTO CD25 MANTENIMIENTO ESPECIAL Inspección de entrega Artículo Acción Tanque de combustible Llénelo con el combustible correcto. Llénelo si el nivel se encuentra bajo. Revise el aceite en el cárter. Motor Extraiga el agua de los filtros de combustible. Sistema de enfriamiento Revise el nivel de refrigerante del motor.
  • Página 125: Mantenimiento Preventivo

    CD25 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO PREVENTIVO Programa de mantenimiento y lista de verificación PRECAUCIÓN Los intervalos en horas que aparecen en cada tabla de mantenimiento muestran el tiempo correcto para el servi- cio. El horómetro ubicado en la cabina del operador indica el total de horas que ha funcionado la grúa.
  • Página 126 MANTENIMIENTO CD25 Intervalo 1000 2000 Diario Servicio/revisión horas horas horas horas horas horas antes del funciona- (dos (mensual- (tres (seis (semanal- (anual- miento mente) mente) semanas) mente) meses) meses) Vacíe el agua del filtro de combustible/ separador de agua del motor Revisión del indicador de restricción del filtro...
  • Página 127: Símbolos De Lubricante

    CD25 MANTENIMIENTO Intervalo 1000 2000 Diario Servicio/revisión horas horas horas horas horas horas antes del funciona- (semanal- (dos (mensual- (tres (seis (anual- miento mente) mente) semanas) mente) meses) meses) Cambie el filtro de aceite de la transmisión Inspección de los tacos del freno de estacionamiento Inspección de los neumáticos para verificar...
  • Página 128: Puntos De Lubricación

    MANTENIMIENTO CD25 PUNTOS DE LUBRICACIÓN 8534 FIGURA 6-6 Nombre de la ubicación Capacidad Símbolo Instrucción Eje motriz/de dirección delantero Diferencial 18.0 l (4.8 gal) HYDO Engranajes de cubo de planetarios 2.0 l (2.1 qt) HYDO Cojinetes de pivote central EP-MPG Cojinete de cilindro de dirección...
  • Página 129: Cilindros

    CD25 MANTENIMIENTO Nombre de la ubicación Capacidad Símbolo Instrucción Cojinetes de pivote central EP-MPG Cojinete de varillaje de dirección EP-MPG Cilindro de la dirección EP-MPG Motor y transmisión Cárter del motor 8.1-11.0 l (8.6-11.6 qt) EO-15W-40 Vea la Nota 2 Refrigerante del motor 22.7 l (4.3 gal)
  • Página 130: Plumas Y Chasis

    MANTENIMIENTO CD25 Equipo y accesorios opcionales Ambos lados. Todos los lados. Ubicación Ctd. Lubrique todas las superficies que entren en contacto con las almohadillas de desgaste. Bloque de gancho (vea la Figura 6-16) La capacidad indicada de refrigerante de motor corres- Polea de cabeza de plumín (vea la Figura 6-17)
  • Página 131 CD25 MANTENIMIENTO Puntos de engrase de poleas y pivote de la Puntos de engrase de articulaciones de la direc- cabeza de la pluma (ambos lados) ción - Ejes delantero y trasero (ambos lados) p0489 FIGURA 6-11 7407-34 FIGURA 6-9 Puntos de engrase de pivotes de cilindro de la dirección - Ejes delantero y trasero (ambos lados)
  • Página 132 MANTENIMIENTO CD25 Puntos de engrase del eje impulsor Puntos de engrase del eje impulsor del eje delantero - Tres graseras del eje trasero - Tres graseras FIGURA 6-14 FIGURA 6-13 p0491 p0490 Puntos de engrase de pivotes de eje - Ejes delantero y trasero...
  • Página 133 CD25 MANTENIMIENTO Punto de engrase de polea Punto de engrase del bloque deflectora del plumín de gancho (ambos lado) p0528 FIGURA 6-16 Punto de engrase de polea de cabeza del plumín FIGURA 6-18 p0316 FIGURA 6-17 p0315 6-17 Published 1-06-2017 Control # 579-01...
  • Página 134: Revisión Visual Diaria

    MANTENIMIENTO CD25 REVISIÓN VISUAL DIARIA No haga funcionar la grúa si se presenta alguna de las situa- ciones antes descritas. La grúa debe ponerse de nuevo en NOTA: Se deben leer y comprender las advertencias y servicio únicamente después de haber corregido el pro- reglas básicas de seguridad que se encuentran en...
  • Página 135: Retire La Varilla De Medición De La Transmisión

    CD25 MANTENIMIENTO Conozca la ubicación de los extintores de incendios en el Revisión del nivel de aceite de la transmisión lugar de trabajo y la forma en que éstos se deben utilizar. Revise el nivel de aceite cuando el mismo se encuentre a la temperatura de funcionamiento normal (82°...
  • Página 136 MANTENIMIENTO CD25 Nivele la grúa, aplique el freno de estacionamiento y apague el motor. Revise que el refrigerante esté visible en la mirilla del depósito de rebose. Si el nivel de refrigerante está bajo, agregue únicamente anticongelante de glicol y agua en una mezcla a partes iguales;...
  • Página 137 CD25 MANTENIMIENTO daño al motor. Utilice un paño limpio y humedecido en Revisión del indicador de restricción del filtro de aire agua para limpiar todas las superficies. Revísela visual- E l f i l t r o d e a i r e t i e n e u n i n d i c a d o r d e r e s t r i c c i ó n mente para asegurarse que esté...
  • Página 138: Horas De Funcionamiento (Semanalmente)

    MANTENIMIENTO CD25 50 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (SEMANALMENTE) NOTA: Se deben leer y comprender las advertencias y reglas básicas de seguridad que se encuentran en la Sección 2, Información de seguridad, antes de realizar cualquier procedimiento de funciona- miento o mantenimiento.
  • Página 139: Limpie La Válvula De Descarga Del Filtro De Aire

    FIGURA 6-24 ® se protejan con Boeshield T-9 Premium Metal Protectant. Manitowoc Crane Care tiene disponible Boeshield T-9 Pre- mium Metal Protectant en latas de 12 oz, las cuales se pue- den pedir a través del Departamento de repuestos. NOTA: El funcionamiento del cilindro y condiciones de clima inclemente quitan el protector Boeshield.
  • Página 140: Lubricación De La Almohadilla De Desgaste Interior De La Pluma

    MANTENIMIENTO CD25 Artículo Descripción sección de la pluma Agujeros de acceso para almohadilla de desgaste de la 4 sección Agujeros de acceso para almohadilla de desgaste de la 3 sección Agujeros de acceso para almohadilla de desgaste de la 2 sección...
  • Página 141: Lubricación De Poleas De Cables Internos

    CD25 MANTENIMIENTO Inspección de las correas del ventilador Extienda y retraiga la pluma varias veces para esparcir la grasa de modo uniforme. Mantenga el motor y las correas de los accesorios correcta- Repita los pasos 3 y 4 según sea necesario para asegu- mente tensados para lograr un máximo desempeño del...
  • Página 142: Horas De Funcionamiento (Mensualmente)

    MANTENIMIENTO CD25 250 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (MENSUALMENTE) Evidencia de retorcedu- Abrasión o cortadu- ras o aplastamiento ras, alambre expuesto NOTA: Se deben leer y comprender las advertencias y reglas básicas de seguridad que se encuentran en Adaptador dañado o con fugas la Sección 2, Información de seguridad, antes de...
  • Página 143: Lubricación Del Cable

    CD25 MANTENIMIENTO w0022 Los engranajes giratorios pueden causar lesiones. Man- tenga las manos alejadas del piñón y engranaje giratorios mientras el mástil se encuentra girando. FIGURA 6-27 Aplique una capa de vaselina en los bornes de la batería y vuelva a instalar los cables de la batería.
  • Página 144: Cambio Del Aceite Del Cárter

    MANTENIMIENTO CD25 agujeros de acceso de la placa de montaje del mástil (1, Figura 6-31). Apriete los pernos visibles en cada agujero y después gire el mástil hasta que se vea pernos diferentes y apriételos. Gire el mástil por un ciclo completo, apretando todos sus pernos.
  • Página 145: Cambie El Filtro De Aceite Del Motor

    CD25 MANTENIMIENTO Vacíe el aceite del motor sólo cuando se encuentre Para pautas adicionales de mantenimiento del motor, con- caliente y los contaminantes estén suspendidos. sulte el manual del motor que se suministró con esta grúa. Repase el manual del motor provisto con la grúa para el Inspección de los neumáticos...
  • Página 146: Sustitución Del Elemento De Combustible Secundario

    MANTENIMIENTO CD25 Sustitución del elemento de Instale el elemento secundario. Compruebe que esté completamente asentado. combustible secundario NOTA: Es necesario sustituir el elemento secundario cada Es necesario meterse debajo de la grúa para cambiar el ele- dos veces que se sustituya el elemento primario.
  • Página 147: Revisión Del Nivel De Lubricante De Las Cajas De Los Ejes

    CD25 MANTENIMIENTO APLIQUE GRASA A ESTAS ZONAS Y EXTIENDA Y RETRAIGA LOS ESTA- BILIZADORES PARA DISTRIBUIRLA ESTABILI- ESTABILI- ZADOR ZADOR FIGURA 6-36 a0629 Revisión del nivel de lubricante de las cajas De ser necesario, añada aceite Mobil Fluid 424, o un...
  • Página 148: Revise El Nivel De Lubricante Del Mecanismo De Giro

    MANTENIMIENTO CD25 Tapón de llenado/revisión - Cubo de la rueda 7444 p0480 FIGURA 6-38 Repita los pasos 1 al 4 para los otros cubos de rueda. FIGURA 6-39 Revise el nivel de lubricante del mecanismo de giro 1000 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (SEIS MESES) Es necesario meterse debajo de la grúa para revisar el nivel...
  • Página 149: Cambio Del Lubricante De Las Cajas De Los Ejes

    CD25 MANTENIMIENTO ción, gire el filtro de 1/2 a 3/4 de vuelta adicional para asentar el sello. Llene la transmisión con el aceite recomendado hasta la marca LOW (bajo) en la varilla de medición. Arranque el motor y déjelo funcionar a ralentí para cebar el convertidor de par y llenar todos los conductos.
  • Página 150: Cambio Del Lubricante De Los Cubos De Ruedas De Los Ejes

    MANTENIMIENTO CD25 Cambio del lubricante de los cubos de ruedas de los ejes Tapones de revisión/llenado de las cajas de los ejes FIGURA 6-43 p0479 Quite el respiradero del eje (Figura 6-44) y límpielo con un disolvente adecuado. Instale el respiradero.
  • Página 151: Cambie El Lubricante Del Mecanismo Del Malacate Y Del Freno

    CD25 MANTENIMIENTO Llene el cubo de rueda con aproximadamente 2.0 l Llene el mecanismo a través del agujero de llenado (2.1 qt) de aceite Mobil Fluid 424 a través del agujero hasta que el fluido llegue al fondo del agujero del tapón descubierto hasta que el nivel de aceite llegue hasta la de llenado.
  • Página 152: Cambio Del Filtro De Aceite Hidráulico

    MANTENIMIENTO CD25 Para funcionamiento en climas fríos, el Mobilfluid 424 se recipiente. Retire el colador de aspiración del depósito puede sustituir con Mobil DTE 10M Series, o un equivalente. hidráulico y límpielo en un disolvente adecuado. La selección de series específicas se debe hacer basado en Retire el colador de llenado del tubo de llenado y lím-...
  • Página 153: Revise El Juego Entre Dientes De La Corona De Giro/Piñón

    CD25 MANTENIMIENTO Retire el filtro: Los engranajes giratorios pueden causar lesiones. Man- tenga las manos alejadas del piñón y engranaje giratorios Utilice una llave de filtro para girar el filtro en sentido mientras el mástil se encuentra girando. contrahorario para aflojar y retirar el filtro. Deseche de forma adecuada el filtro que se retiró.
  • Página 154: 2000 Horas De Funcionamiento (Anualmente)

    MANTENIMIENTO CD25 2000 HORAS DE FUNCIONAMIENTO Inspección de la estructura de la grúa y las (ANUALMENTE) plumas en busca de daños NOTA: Se deben leer y comprender las advertencias y Inspeccione detalladamente la estructura de la grúa y las reglas básicas de seguridad que se encuentran en plumas para verificar lo siguiente: Sección 2, Información de seguridad de este...
  • Página 155: Mantenimiento De Elementos Varios

    CD25 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE ELEMENTOS VARIOS condición en que la batería puede causar un problema es cuando ha estado completamente descargada por un largo Baterías/sistema de carga período. En esta condición, es posible que el alternador no pueda cargar la batería y será necesario usar un cargador NOTA: Las baterías de plomo-ácido producen gases infla-...
  • Página 156: Sistema De Combustible

    MANTENIMIENTO CD25 Sistema de combustible El bloque de fusibles 1 del tablero de fusibles/relés (1, Figura 6-52 y Figura 6-53) está ubicado debajo del lado izquierdo del tablero. Consulte la Figura 6-53 para la identifi- cación de los relés y los fusibles.
  • Página 157 CD25 MANTENIMIENTO Tabla 6-1: Bloque de fusibles 3 Tableros de fusibles/relés del compartimiento de baterías Fusible Función Tamaño Hay dos tableros de fusibles en el compartimiento de bate- FB N° 1-F3 rías; el bloque de fusibles 3 (1, Figura 6-55) y el bloque de FB N°...
  • Página 158: Depósito De Fluido De Escape Diesel (Def)

    MANTENIMIENTO CD25 Depósito de fluido de escape diesel (DEF) El motor utiliza un sistema de reducción catalítica selectiva (SCR). La SCR es una tecnología que utiliza un DEF a base de urea y un convertidor catalítico para reducir significativa- mente las emisiones de óxidos de nitrógeno (NOx).
  • Página 159 CD25 AJUSTES SECCIÓN 7 AJUSTES Todos los ajustes deben ser efectuados por un mecánico Consulte el Manual de servicio para los procedimientos calificado. correctos. Published 1-06-2017 Control # 579-01...
  • Página 160 AJUSTES CD25 ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA EN BLANCO Published 1-06-2017 Control # 579-01...
  • Página 161: Lubricantes Y Capacidades

    CD25 ESPECIFICACIONES SECCIÓN 8 ESPECIFICACIONES CONTENIDO DE LA SECCIÓN Lubricantes y capacidades ....8-1 Recomendaciones sobre la viscosidad del aceite ....... . 8-2 Especificaciones del aceite del motor .
  • Página 162: Recomendaciones Sobre El Rendimiento Del Aceite

    ESPECIFICACIONES CD25 Recomendaciones sobre la viscosidad Registration Lists” (lista de registro de aceites) de la lista de herramientas de servicio. Esto carga una lista de los diferentes del aceite números de especificación de ingeniería de Cummins. Selec- Se ha descubierto que el uso de aceite lubricante de viscosi- cione el que aplique a su motor para ver los aceites registrados.
  • Página 163: Combustible Diesel

    CD25 ESPECIFICACIONES COMBUSTIBLE DIESEL El motor diesel Cummins funciona más eficientemente con con un índice cetánico mínimo de 40. El combustible diesel el combustible diesel N° 2 en temperaturas por encima de N° 2 proporciona la mayor economía y el mejor rendimiento 0°C (32°F).
  • Página 164 ESPECIFICACIONES CD25 Dimensiones de funcionamiento Dirección de dos ruedas: Radio de giro exterior 7.32 m (24 pies 0 pulg) (línea central de neumáticos exteriores) Dirección de cuatro ruedas: Radio de giro exterior 4.04 m (13 pies 3 pulg) (línea central de neumáticos exteriores) Ángulo de la pluma:...
  • Página 165 CD25 MANUAL DEL OPERADOR ÍNDICE ALFABÉTICO 100 horas de funcionamiento (dos semanas) ....... . 6-25 1000 horas de funcionamiento (seis meses) .
  • Página 166 MANUAL DEL OPERADOR CD25 Símbolos de lubricante ..........6-11 Transporte de la grúa .

Tabla de contenido