MOVIMENTAZIONE E DISIMBALLO • HANDLING AND UNPACKING • MANUTENTION
ET DÉBALLAGE • TRANSPORT UND AUSPACKEN • DESPLAZAMIENTO Y DESEMBALAJE
FR
4. MANUTENTION
ET DÉBALLAGE
4.1 AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT :
• Faire attention aux agrafes
métalliques, clous, rivets,
bords tranchants ou autres pouvant
représenter un danger sur l'embal-
lage.
• Au moment de la réception de
l'emballage, le client doit en vérifier
l'état, en communiquant immédiate-
ment au transporteur ou au préposé
au transport les éventuelles anoma-
lies, manques ou dommages évi-
dents ; cette notification doit, dans
tous les cas, être effectuée avant de
réaliser toute autre opération de
manutention ou de déballage.
• Un éventuel dommage sur l'embal-
lage peut signifier un dommages
probable à l'appareil ou à ses pièces;
en cas de doute sur le caractère
intact de l'appareil à la suite du
transport, avant toute autre opéra-
tion, demander des informations au
constructeur.
• L'appareil emballé doit être conser-
vé dans un lieu protégé, approprié à
cet effet, sec, couvert et non exposé
aux agents atmosphériques. Le lieu
prévu doit posséder une températu-
re comprise entre 41°F (5°C) et 1'4°F
(40°C) et une valeur d'humidité rela-
tive non supérieure à 80%.
Manuale d'uso e manutenzione / Instruction manual / Manuel d'utilisation / Benutzerhandbuch / Manual de uso
DE
4. TRANSPORT UND
AUSPACKEN
4.1 ALLGEMEINE
HINWEISE
HINWEIS!
• Achten Sie besonders auf
Metallklammern, Nägel,
Nieten, scharfe Kanten und andere
mögliche Gefahrenstellen an der
Verpackung.
• Überprüfen Sie die Verpackung
beim Empfang auf ihren Zustand
und melden Sie etwaige Proble-
me, Fehlmengen oder offensicht-
liche Schäden umgehend dem
Frachtführer bzw. Spediteur. Diese
Meldung hat auf jeden Fall vor
weiteren Transportvorgängen
oder dem Auspacken zu erfolgen.
• Eine beschädigte Verpackung be-
deutet möglicherweise auch eine
Beschädigung des Geräts oder von
Teilen desselben. Sollten Sie am
einwandfreien Zustand des Geräts
nach dem Transport zweifeln, fra-
gen Sie den Hersteller um Informa-
tionen, bevor Sie etwas weiteres
unternehmen.
• Bewahren Sie das verpackte Gerät
an einem geeigneten, trockenen,
geschlossenen und vor Witte-
rungseinflüssen geschützten Ort
auf, u.z. in einem Temperaturbe-
reich zwischen 5 und 40°C und einer
relativen Feuchtigkeit von maximal
80%.
ES
4. DESPLAZAMIENTO
Y DESEMBALAJE
4.1 ADVERTENCIAS DE
CARÁCTER GENERAL
ADVERTENCIA.
• Prestar particular atención
a grapas metálicas, clavos,
remaches, bordes cortantes y todo
otro componente potencialmente
peligroso del embalaje.
• Al recibir la máquina el cliente
debe controlar atentamente la in-
tegridad del embalaje y comunicar
tempestivamente al transportista o
al encargado del transporte even-
tuales anomalías, faltas o daños
evidentes; esta notificación debe
efectuarse antes de realizar cual-
quier operación de desplazamiento
o desembalaje.
• Un eventual daño visible en el embala-
je puede ser indicio de probable daño
en la máquina o en sus componentes;
en caso de dudas sobre la efectiva
integridad de la máquina como con-
secuencia del transporte, antes de
efectuar cualquier operación deberán
solicitarse informaciones al fabricante.
• La máquina embalada debe ser
conservada en un lugar protegido y
adecuando, seco, cubierto y no ex-
puesto a los agentes atmosféricos.
El lugar previsto debe presentar una
temperatura comprendida entre 41°F
(5 °C) y 104°F (40 °C), además de una
humedad relativa no superior al 80 %.
PROFI 1N-2-3
27