Resumen de contenidos para Optimum OPTiturn TH 5615
Página 1
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Manual de funcionamiento Versión 1.0 Torno Artículo n.º 346 2160 Artículo n.º 346 2170 Artículo n.º 346 2175 Artículo n.º 346 2180...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Índice Seguridad Placas tipo ............................7 Instrucciones de seguridad(notas de aviso) ..................8 1.2.1 Clasificación de riesgos ........................8 1.2.2 Pictogramas ............................9 Uso previsto ............................
Página 5
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Montaje Desembalaje de la máquina ......................27 Alcance de la entrega ........................27 Transporte ............................27 3.3.1 Punto suspensión de carga ......................28 3.3.2 Gravedad de la máquina ........................
Página 6
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.14.2 Factores determinantes que impactan significativamente sobre la fuerza tensora ......50 4.14.3 Mantenimiento mandril torno ......................51 4.14.4 Sujeción piezas largas ........................51 4.15...
Página 7
7.10 Spindelstock 7 von 9 - Cabezal 7de9 ....................90 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.11 Spindelstock 8 von 9 - Cabezal 8de9 ....................91 7.12 Spindelstock 9 von 9 - Cabezal 9de9 ....................92 7.13...
Página 8
10.11 Declaración de Conformidad EC TH5615 | TH5620 | TH5620V|TH5630 .......... 144 10.12 Declaración de Conformidad EC TH5620V ..................145 TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Página 6 Instrucciones originales de funcionamiento Versión 1.0 de 2015-6-11...
Introducción Apreciado cliente, Gracias por comprar un producto fabricado por OPTIMUM. La máquina para el mecanizado de metales OPTIMUMofrece una calidad máxima, soluciones técnicamente óptimas y convence por su excelente relación precio-rendimiento. Las m ejoras continuas e innovaciones en los productos garantizan a la vez productos de última generación y seguridad.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Seguridad Glosario de símbolos Aportan advertencias adicionales Le pide que actúe Enumeraciones Esta parte de las instrucciones de funcionamiento: Explica el significado y el uso de los avisos incluidos en estas instrucciones de funcionamiento...
M A S C H I N E N - G E R M A N Y INFORMACIÓN Si no puede solucionar un problema utilizando este manual de instrucciones, rogamos contacte con nosotros: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D- 96103 Hallstadt Email: info@optimum-maschinen.de Instrucciones de seguridad (notas de aviso) 1.2.1 Clasificación de riesgos...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Peligro general con advertencia lesiones en las manos, piezas giratorias. tensión eléctrica peligrosa 1.2.2 Pictogramas Advertencia: riesgo de tropiezo Advertencia: superficie calienteAdvertencia: riesgo biológico Advertencia: riesgo de resbalamiento Advertencia: peligro de inclinación Advertencia: cargas suspendidas...
Remarcamos expresamente que la garantía o conformidad CE se anulará si se realizan modificaciones en la construcción, modificaciones técnicas o tecnológicas, y no autorizadas por la empresa Optimum Maschinen Germany GmbH. Se considera también parte de uso previsto que: ...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Uso indebido razonablemente previsible Cualquier otro uso que no sea el especificado en “Uso previsto” o cualquier uso distinto al uso descrito, se considerará...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y INFORMACIÓN Cualquier persona implicada en el montaje, puesta en servicio, funcionamiento y mantenimiento debe estar debidamente cualificada, seguir estrictamente estas instrucciones de funcionamiento....
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M Personal cualificado Con formación profesional, conocimientos y experiencia, además de conocimientos en materia de normativas y reglamentos, el electricista cualificado debe ser capaz de realizar trabajos en el sistema eléctrico y detectar y evitar cualquier posible peligro.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 1.6.5 Requisitos adicionales referentes a la cualificación Para trabajar con componentes o equipos eléctricos, existen requisitos adicionales: sólo puede llevarse a cabo por un electricista especializado o por una persona que trabaje bajo las instrucciones y supervisión de un electricista cualificado....
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y El torno dispone de los dispositivos de seguridad siguientes: interruptor principal bloqueable, pulsador PARO de EMERGENCIA, protección del mandril del torno, con interruptor de posición,...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y ¡ADVERTENCIA! ensión peligrosa incluso cuando el interruptor principal está apagado En las zonas marcadas por el pictograma podría haber tensión incluso cuando el interruptor principal está apagado.
Página 21
Img.1-3: Cubierta de protección delcabezal Seguridad TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Versión 1.0 de 2015-6-11 Instrucciones originales de funcionamiento Página 17...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 1.9.4 Volantes desacoplables El volante con resorte espiral situado en el carro de bancada y el volante del carro transversal son desacoplables. Ambos volantes deben mantenerse presionados para que se pueda realizar el movimiento del carro.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 1.9.7 Freno husillo mecánico El torno está equipado con freno husillo separado. El tiempo de frenado en estado de entrega es de 2 segundos aprox. para detener el husillo a máxima velocidad sin pieza de trabajo y mandril.
Página 24
TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Seguridad Página 20 Instrucciones originales de funcionamiento Versión 1.0 de 2015-6-11...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 1.9.10 Señales de prohibición, advertencia y obligación INFORMACIÓN Todas las señales de advertencia y obligación deben ser legibles. Se deben comprobar regularmente.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Comprobación funcional Equipo Comprobación Pulsador PARO DE Al activar el pulsador paro de emergencia, la tensión de control del torno se apaga. El husillo sigue girando por un tiempo, dependiendo del EMERGENCIA momento masa de inercia del husillo y de la pieza de trabajo.
Página 27
No trabaje en el torno si su concentración no es óptima, por ejemplo, porque ha tomado medicación Seguridad TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Versión 1.0 de 2015-6-11 Instrucciones originales de funcionamiento Página 21...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Observe los reglamentos de prevención de accidentes emitido por su Mutua de Accidentes o de otra autoridad supervisora responsable de su empresa. ...
M A S C H I N E N - G E R M A N Y 1.14 Informe accidente Informe a sus supervisores y a Optimum Maschinen Germany GmbH inmediatamente en caso de accidente, posibles fuentes de peligro y sobre cualquier actuación que pudiera producir un accidente (casi accidente).
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 2 Especificaciones técnicas La siguiente información trata sobre las dimensiones e indicaciones de peso y los datos de la máquina aprobados por el fabricante.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y TH5615 TH5620 TH5630 TH5620V Escala en carro superior 4mm/rev - separación 0.02mm Escala en carro de bancada 17mm/rev - separación 0.1mm Porta-herramientas acción rápida SWH7 Dimensión máxima de inserción de la...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y TH5615 TH5620 TH5630 TH5620V Valores aproximados equipo refrigerante 25 litres Agente refrigerante/lubricante comercialmente disponible 2.13 Emisiones TH5615 TH5620 TH5630 TH5620V Nivel presión acústica máximo a 1m 87 dB(A) en funcionamiento en reposo de distanciade la máquina y 1.60m...
Página 34
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Especificaciones técnicas Página 26 Instrucciones originales de funcionamiento Versión 1.0 de 2015-6-11...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Montaje INFORMACIÓN El torno se entrega pre-montado Desembalaje de la máquina Transporte la máquina con caja de embalaje hasta su lugar de instalación final con carretilla elevadora antes de desembalarla.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 3.3.1 Punto de suspensión de la carga ¡ATENCIÓN! Daños, doblado del tornillo de avance y barra de avance o eje selector producido por las eslingas de elevación.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 3.3.3 Elevación con grúa Peso del torno“Peso [kg]“ en página24 Traviesa Eslingas de elevación, eslingas redondas Barra de acero Desmonte la protección anti salpicaduras del torno.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 3.3.4 Elevación con carretilla elevadora Peso del torno“Peso [kg]“ en página24. Se recomienda que el torno se transporte por la parte inferior de la caja de embalaje. Desmonte las partes laterales de la caja de embalaje.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Limpieza de la máquina ¡PRECAUCIÓN! No utilizar aire comprimido para limpiar la máquina. Su nuevo torno se debe limpiar totalmente después de haberlo desembalado a fin de asegurar que todas las partes móviles y todas las superficies de deslizamiento no estén dañadas...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Utilice los tornillos de ajuste para ajustar el torno. Tornillo de ajuste Contratuerca Disco posicionamiento Img.3-2: Tornillo de ajuste ¡ATENCIÓN! La rigidez insuficiente de la superficie conduce a la superposición de vibraciones entre el torno y la superficie (frecuencia natural de los componentes).
Página 41
OPTIMUM M A S C HI NE N GE R M A NY Posición extrema del contrapunto Posición final ruedas de cambio cubierta Montaje TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Instrucciones originales de funcionamiento Versión 1.0 de 2015-6-11 Página 33...
Página 42
OPTIMUM MASCH I NE N G E RM ANY TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Montaje Instrucciones originales de funcionamiento Página 34 Versión 1.0 de 2015-6-11...
Página 43
OPTIMUM M A S C HI NE N GE R M A NY Posición extrema del contrapunto Posición final ruedas de cambio cubierta Montaje TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Instrucciones originales de funcionamiento Versión 1.0 de 2015-6-11 Página 35...
Página 44
OPTIMUM MASCH I NE N G E RM ANY TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Montaje Instrucciones originales de funcionamiento Página 36 Versión 1.0 de 2015-6-11...
Riesgo por uso de portaherramientas inadecuados u operarlos a velocidades inadmisibles. Utilice sólo portaherramientas (ej. porta-torno) que sean entregados con la máquina u ofrecidos como equipamiento opcional por OPTIMUM. Montaje TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Versión 1.0 de 2015-6-11 Instrucciones originales de funcionamiento Página 37...
Página 46
Utilice sólo portaherramientas en su rango de velocidad admisible. TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Montaje Página 38 Instrucciones originales de funcionamiento Versión 1.0 de 2015-6-11...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Conexión eléctrica Compruebe los fusibles de su suministro eléctrico según las instrucciones técnicas relacionadas con la potencia total conectada del torno. Conecte la máquina firmemente.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 3.9.2 Conexión eléctrica TH5615 │ TH5620│TH5630 El torno TH5615 │ TH5620 │TH5630 ha sido diseñado para conectarse a todas las redes. 3.10 Calentamiento de la máquina...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Funcionamiento Elementos de control e indicación Pos. Denominación Pos. Denominación Cambio rueda y tabla entrada Ajuste velocidad palanca de selección Panel de control Engranaje de avance palanca selección...
Página 51
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.2.1 Descripción de los elementos de control Interruptor principal bloqueable Dirección avance(1) Velocidad avance(2) Palanca ON corte avance longitudinal Lubricación central bomba...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Corte mecánico para avance longitudinal soporte torno Tornillo fijación soporte torno Ajuste del embrague del avance 4.2.2 Vista general elementos visualización Mirilla aceitehusillo (1) Mirilla aceite faldón...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Escala en volante carro transversal Escala en volante carro superior Escala en volante contrapunto Escala en volante carro de bancada 4.2.3 Elementos de control...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Comprobar nivel de llenado No se debe exceder la velocidad de giro máxima Leer manual de mantenimiento Funcionamiento directo "Comprobación, inspección y mantenimiento“ en página68...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Apagado de la máquina Apague el interruptor principal. Si el torno debe estar apagado durante un largo periodo de tiempo, apáguelo por medio del interruptor principal y asegúrelo para evitar que se encienda involuntariamente.
Página 56
aumento. TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Funcionamiento Página 46 Instrucciones originales de funcionamiento Versión 1.0 de 2015-6-11...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Las mordazas de sujeción se pueden romper y ser lanzadas fuera del porta-herramientas a alta velocidad. ¡ATENCIÓN! Cambie los niveles de velocidad y los ajustes de la caja de engranajes sólo cuando la máquina esté...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.9.3 Control de las funciones a prueba de fallos del convertidor de frecuencia INFORMACIÓN El pulsador "ON + RESET" se debe volver a pulsar después de un periodo de 8 horas. El tiempo transcurrido de 8 horas es perceptible por "sacudidas"...
Página 59
herramienta para conseguir la altura necesaria. Funcionamiento TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Versión 1.0 de 2015-6-11 Instrucciones originales de funcionamiento Página 49...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Altura de la herramienta Para el proceso de revestimiento, el borde cortante de la herramienta debe estar alineado exactamente con la altura del centro del torno para obtener un revestimiento sin resaltes.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Antes de acoplar el mandril a la nariz del eje, compruebe que los pernos de sujeción están en posición de desbloqueo. Apriete el porta-herramientas girando los pernos de sujeción hacia la derecha.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.14.1 Información sobre velocidad, mantenimiento y recomendaciones, velocidad de referencia de acuerdo con la norma DIN6386. La velocidad de referencia es el número de giros a los que la fuerza matemática centrífuga con el diseño de mordaza correspondiente se correlaciona con la mayor fuerza tensora cuando la máquina...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N 4.14.3 Mantenimiento mandril del torno El requisito fundamental para un funcionamiento sin averías del mandril del torno es la lubricación regular y total de las superficies deslizantes, lo cual evita la reducción de la fuerza tensora y el desgaste prematuro de las piezas.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y ¡PRECAUCIÓN! Cuando se sujetan piezas o se montan mandriles de torno y lunetas pesados, se pueden exceder cargas razonables en el operario o montador.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N 4.16.1 Lunetas fijas y móviles Utilice lunetas fijas y móviles para sujetar piezas largas si los esfuerzos de cizallamiento del útil para tornear doblan las piezas mecanizadas.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.17 Colocación banco de trabajo Retire el banco de trabajo si el diámetro de la pieza torneada es más grande. Al retirar el banco de trabajo se puede aumentar el diámetro rotacional. La longitud de giro es limitada.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.18.2 Configuración alimentación Ejemplo: Alimentación 0.059 mm / revolución husillo Coloque la palanca en posición II Coloque la palanca selectora en la posición C/F/T Elija la dirección de avance...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.19 Tablas para fileteado 4.19.1 Roscas métricas Img.4-9: Tabla métrica para tornillo de avance métrico Ajuste rosca Ejemplo: Paso de rosca 3 mm ( M 24 ) Gire la palanca selectora hacia la posición I...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.19.2 Rosca en base a sistema en pulgadas Img.4-10: Tabla para rosca en pulgadas para tornillo de avance métrico Funcionamiento TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Versión 1.0 de 2015-6-11...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.19.3 Módulo y roscas diametrales Img.4-11: Módulo y roscas diametrales para tornillo de avance métrico INFORMACIÓN La posición de las ruedas de engranaje se debe cambiar para la producción del módulo y paso diametral.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Intercambio, cambiode posición del cambio de engranajes El cambio de engranajes para la alimentación se monta en un cuadrante directamente en el tornillo de avance y engranaje de alimentación...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y ¡ATENCIÓN!! Desmonte o desacople la rueda dentada del calibre roscado cuando no se estén realizando operaciones de fileteado. Esto reduce considerablemente, el desgaste de la rueda dentada.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y ¡PRECAUCIÓN! Compruebe la sujeción del contrapunto y del manguito respectivamente para los trabajos de giro en los centros. Tornillo Apriete el tornillo de seguridad en el...
Página 74
Img.4-18: Tornillo de apriete soporte torno TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Funcionamiento Página 62 Instrucciones originales de funcionamiento Versión 1.0 de 2015-6-11...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.21.4 Giro de conos cortos con el carro superior Los conos cortos se giran manualmente con el carro superior. Gire el carro superior según el ángulo requerido.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y La rosca se retira con la tuerca del tornillo de avance engranada y la Rosca bajo corte herramienta de fileteado desengranada actuando sobre la “Dirección de palanca...
Página 77
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Le pediríamos que usted tuviera por escrito confirmado por parte del fabricante las siguientes propiedades relacionadas con el lubricante refrigerante Los productos deben cumplir las normativas legales actuales y con la asociación para la prevención y seguridad de accidentes laborales.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Velocidades de corte Selección de la velocidad de corte La variedad de factores hace imposible presentar indicaciones universales sobre la velocidad de corte “correcta”.
Taba de velocidades de corte Valores de referencia para velocidades de corte en m/min para tornear acero de alta velocidad y metal duro. (Excepto VDF 8799, Gebr. Boehringer GmbH, Göppingen) Fuerza Entradaf en mm/rev. Y ángulo de ajustek 0.063 0.16 0.25 0.63 tensado...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Mantenimiento En este capítulo encontrará información importante sobre: Inspección Mantenimiento Reparación Del torno. ¡ATENCIÓN! El mantenimiento regular correctamente realizado es un requisito esencial para Seguridad de funcionamiento, ...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 6.1.3 Limpieza ¡PRECAUCIÓN! Utilice un gancho de operador para la extracción de virutas y lleve guantes de protección adecuados. Comprobación, inspección y mantenimiento El tipo y nivel de desgaste depende en gran medida del uso individual y condiciones de funcionamiento.
Página 83
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Intervalo ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo? La distancia excesiva en las guías se puede reducir reajustando las chavetas cónicas. Gire el tornillo tensor hacia la derecha. La chaveta cónica se desplaza hacia atrás y reduce la distancia de la guía...
Página 84
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Intervalo ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo? Compruebe el nivel de aceite a través de la mirilla Del engranaje de avance Img.6-2:pág.70 Del faldón Img.6-3: pág.71...
Página 85
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Intervalo ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo? Cambio aceite Orificio de drenaje faldón Img.6-3: Mirilla aceite faldón Mantenimiento TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Versión 1.0 de 2015-6-11...
Página 86
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Intervalo ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo? Cambio aceite Orificio drenaje cabezal Img.6-4: Mirilla aceite cabezal TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Mantenimiento Página 72 Instrucciones originales de funcionamiento Versión 1.0 de 2015-6-11...
Página 87
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Intervalo ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo? Apriete la correa trapezoidal según se requiera. Si fuera necesario, sólo cambie el juego completo de correas trapezoidales.
Página 88
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Intervalo ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo? Lubricar y llenar todas las boquillas de engrase y depósitos de aceite con aceite para maquinaria. Lubricar Img.6-7: Boquillas de lubricación, recipiente aceite Si la sujeción del contrapunto se desgasta.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Intervalo ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo? Lubricar y llenar todas las boquillas de engrase y depósitos de aceite con aceite para maquinaria. Lubricar Imagen 6-9: boquillas de lubricación "Lubricación y limpieza del mandril de torno“...
Página 90
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Intervalo ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo? El embrague de avance se ajusta con el tornillo de ajusteen el medio de la escala. Los ajustes de fábrica son 120 N para potencia ...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Intervalo ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo? La vida útil del interruptor de posición en el interruptor de sentido de giro debe haberse alcanzado debido a las Por los técnicos de mantenimiento...
Si las reparaciones son realizadas por otro personal técnico cualificado, deben seguir las instrucciones del manual de funcionamiento. Optimum Maschinen Germany GmbH no garantiza ni se responsabiliza por daños y fallos de funcionamiento causados por la no observancia de estas instrucciones de funcionamiento.
Página 93
Viskosität Schmierstoffe Kennzeich- Viscosidad Lubricante nung nach Viscosité ISOVG DIN 51502 Lubrifiant DIN 51519 mm²/s (cSt) Aral Degol BP Energol SPARTAN Klüberoil Mobilgear Shell Omala VG 680 CLP 680 Meropa 680 BG 680 GR-XP 680 EP 680 GEM 1-680 Aral Degol BP Energol SPARTAN Klüberoil...
Página 94
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 2015-06-11...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Lubricantes refrigerantes y depósitos ¡PRECAUCIÓN! El lubricante refrigerante puede provocar enfermedades. Evite el contacto directo con el lubricante refrigerante o con partes cubiertas con lubricante refrigerante.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 6.5.1 Plan de inspección para lubricantes refrigerantes mezclados con agua Empresa: Nº: Fecha: Lubricante refrigerante utilizado Tamaño para comprobar Métodos de inspección...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteile –Piezas de recambio Ersatzteilbestellung –Pedir piezas de recambio Bitte geben Sie folgendes an –rogamos indique lo siguiente: Seriennummer –Nº serie. ...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Spindelstock 1 von 9 - Cabezal 1 de 9 Fig.7-1: Spindelstock 1 von 9 - Cabezal1 de 9 DE | ES TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Ersatzteile –...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Spindelstock 2 von 9 - Cabezal 2 de9 Imagen 7-2: Spindelstock 2 von 9 - Cabezal2 de 9 Ersatzteile – Piezas de recambio...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Spindelstock 3 von 9 - Cabezal3 de9 Imagen 7-3: Spindelstock 3 von 9 - Cabezal3 de 9 DE | ES TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Ersatzteile –...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Spindelstock 4 von 9 - Cabezal4 de9 Imagen 7-4: Spindelstock 4 von 9 - Cabezal 4 de 9 Ersatzteile – Piezas de recambio...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Spindelstock 5 von 9 - Cabezal5 de 9 Imagen 7-5: Spindelstock 5 von 9 - Cabezal 5 de 9 DE | ES TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Ersatzteile –...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Spindelstock 6 von 9 - Cabezal6 de9 Imagen 7-6: Spindelstock 6 von 9 - Cabezal6 de 9 Ersatzteile – Piezas de recambio...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.10 Spindelstock 7 von 9 - Cabezal 7 de9 Imagen 7-7: Spindelstock 7 von 9 - Cabezal7 de 9 DE | ES TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Ersatzteile –...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.11 Spindelstock 8 von 9 - Cabezal 8 de 9 Abb.7-8: Spindelstock 8 von 9 - Cabezal8 de 9 Ersatzteile – Piezas de recambio...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.12 Spindelstock 9 von 9 - Cabezal 9 de9 Imagen 7-9: Spindelstock 9 von 9 - Cabezal9 de 9 Ersatzteilliste Spindelstock –Listado de piezas de recambio cabezal Menge Grösse...
Página 107
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Spindelstock –Listado piezas de recambio cabezal Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº Welle 03462160111 Hebel Palanca 03462160112 Gabel...
Página 108
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Spindelstock –Listado piezas de recambio cabezal Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº Sicherungsring Anillo elástico GB893.1-86/62 Schraube Tornillo GB70-85/M6x30 Lagergehäuse...
Página 109
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Spindelstock –Listado piezas de recambio cabezal Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº Schraube Tornillo cabeza cilíndrica GB70-85/M6x20 Lagerabdeckung...
Página 110
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Spindelstock –Listado piezas de recambio cabezal Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº Passfeder Llave GB1096-79/8x40 034621601196 Passfeder Llave...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.13 Vorschubgetriebe 1 von 4 –Engranaje de avance del Cabezal 1 de4 Fig.7-10: Vorschubgetriebe 1 von 4 –Engranaje de avance del cabezal 1 de 4 Ersatzteile –...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.14 Vorschubgetriebe 2 von 4 –Engranaje de avance del cabezal 2 de4 Fig.7-11: Vorschubgetriebe 2 von 4 –Engranaje de avance del cabezal 2 de 4...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.15 Vorschubgetriebe 3 von 4 –Engranaje de avance del cabezal 3 de4 Fig.7-12: Vorschubgetriebe 3 von 4 –Engranaje de avance del cabezal 3 de 4 Ersatzteile –...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.16 Vorschubgetriebe 4 von 4 –Engranaje de avance del cabezal 4 de4 Fig.7-13: Vorschubgetriebe 4 von 4 –engranaje de avance del cabezal 4 de 4...
Página 115
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Vorschubgetriebe – cabezal Listado de piezas de recambio engranaje de avance Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº Gabel...
Página 116
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Vorschubgetriebe – cabezal Listado de piezas de recambio engranaje de avance Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº Zahnrad...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Vorschubgetriebe –Listado piezas de recambio engranaje de avance cabezal Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº Junta tórica Junta tórica GB1235-76/30×3.1...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.18 Planschlitten –Carro transversal Imagen 7-15: Planschlitten 1 von 2 –Carro transversal 1 de 2 DE | ES TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Ersatzteile –...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.19 Zentralschmierung am Planschlitten –Lubricación centralen carro transversal Fig 7-16: Zentralschmierung –Lubricación central Ersatzteile – Piezas de recambio TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 DE | ES Versión 1.0 de 2015-6-11...
Página 120
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Planschlitten, Oberschlitten, Zentralschmierung Listado piezas de recambiocarro transversal, carro superior, lubricación central Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº...
Página 121
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Planschlitten, Oberschlitten, Zentralschmierung Listado piezas de recambio carro transversal, carro superior, lubricación central Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº...
Página 122
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Planschlitten, Oberschlitten, Zentralschmierung Listado piezas de recambio carro transversal, carro superior, lubricación central Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.20 Bettschlitten 1 von 3 –Soporte torno 1 de3 Fig.7-17: Bettschlitten 1 von 3 –soporte torno 1 de 3 Ersatzteile – Piezas de recambio...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.21 Bettschlitten 2 von 3 –soporte torno 2 de3 Fig.7-18: Bettschlitten 2 von 3 - soporte torno 2 de 3 DE | ES TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Ersatzteile –...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.22 Bettschlitten 3 von 3 –Soporte torno 3 de3 Fig.7-19: Bettschlitten 3 von 3 –soporte torno 3 de 3 Ersatzteilliste Bettschlitten –Listado piezas de recambio soporte torno Menge Grösse...
Página 126
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Bettschlitten –Listado piezas de recambio soporte torno Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº Halterung Soporte 03462160431 Stift Pasador...
Página 127
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Bettschlitten –Listado de piezas de recambio soporte torno Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº Nadellager Rodamiento de aguja...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.23 Reitstock -Contrapunto Fig.7-20: Reitstock - Contrapunto DE | ES TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Ersatzteile – Piezas de recambio Página114...
Página 129
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Reitstock- Listado piezas de recambio contrapunto Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº Griff Mango 03462160901 Handrad MangoRueda 034621607902 Scalenring (Metrisch) Dial avance (Métrico)
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.24 Maschinenbett, Vorschub, Abdeckungen –Bancada máquina, avance,cubiertas Fig.7-21: Maschinenbett, Vorschub, Abdeckungen –Bancada máquina, avance, cubierta DE | ES TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Ersatzteile –...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.25 Mechanische Spindelbremse, Antrieb –Freno husillo mecánico,activación Fig.7-22: Mechanische Spindelbremse –Freno husillo mecánico, activación Ersatzteile – Piezas de recambio TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 DE | ES Versión 1.0 de 2015-6-11...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.26 Wechselradgetriebe (Metrisch) – Cambo engranaje rueda (métrico) Fig.7-23: Wechselradgetriebe (metrisch) – Cambio engranaje rueda (métrico) DE | ES TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Ersatzteile –...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.27 Wechselradgetriebe (Pulgadas) – Cambio engranaje rueda (pulgadas) Fig.7-24: Wechselradgetriebe (Pulgadas) – Cambio engranaje rueda (pulgadas) Ersatzteile – Piezas de recambio TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 DE | ES Versión 1.0 de 2015-6-11...
Página 134
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Wechselradgetriebe, Spindelbremse, Maschinenbett –Lista piezas de recambio cambio engranaje rueda, freno husillo, bancada torno Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº...
Página 135
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Wechselradgetriebe, Spindelbremse, Maschinenbett - Lista piezas de recambio cambio engranaje rueda, freno husillo, bancada torno Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº...
Página 136
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Wechselradgetriebe, Spindelbremse, Maschinenbett - Lista piezas de recambio cambio engranaje rueda, freno husillo, bancada torno Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Wechselradgetriebe, Spindelbremse, Maschinenbett - Lista piezas de recambio cambio engranaje rueda, freno husillo, bancada torno Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº...
Página 138
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Antrieb Eilgang –Lista piezas de recambio dispositivo velocidad rápida Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº Scraube Tornillo GB70-85/M5x12...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.29 Drehfutterschutz –Protección mandril Fig.7-26: Drehfutterschutz –Protección mandril Ersatzteilliste Drehfutterschutz –Listado piezas de recambio protección mandril Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cant.
Página 140
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.30 Späneschutz –Protección contra virutas Fig.7-27: Späneschutz –Protección contra virutas Ersatzteilliste Späneschutz – Listado piezas de recambio protección contravirutas Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.31 Abdeckung Leitspindel –Protección tornillo de avance Fig.7-28: Späneschutz –Protección contra virutas Ersatzteilliste Abdeckung Leitspindel – Lista piezas de recambio protección tornillo de avance Menge Grösse...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.32 Externer Kühlmitteltank –Depósito refrigerante externo Fig.7-29: Kühlmitteltank –Depósito refrigerante Ersatzteile Kühlmitteltank –Piezas de recambio depósito refrigerante Artikel- Menge Grösse nummer Bezeichnung Denominación...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.33 Feststehende Lünette –Luneta fija Fig.7-30: Feststehende Lünette –Luneta fija Ersatzteilliste feststehende Lünette –Listado piezas de recambio luneta fija Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.34 Mitlaufende Lünette –Luneta móvil Fig.7-31: Mitlaufende Lünette –Luneta móvil Ersatzteilliste mitlaufende Lünette –Listado piezas de recambio luneta móvil Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.35 Maschinenschilder –Etiquetas máquina Fig.7-32: Maschinenschilder –Etiquetas máquina Maschinenschilder –Etiquetas máquina Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cant. Tamaño Artículo nº TH5615 03462160L01...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.36 Schaltplan –Esquema eléctrico -TH5620V DE | ES TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Ersatzteile –Lista piezas de recambio Página 132 Instrucciones originales de funcionamiento Versión 1.0 de 2015-6-11...
Página 147
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteile –Lista piezas de recambio TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 DE | ES Versión 1.0 de 2015-6-11 Instrucciones originales de funcionamiento...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y SWH7 - Schnellwechselstahlhalter – Cambio rápidoporta-herramientas Abmessungen -Dimensiones 8.1.1 Stahlhalter für Vierkantmeißel –Porta-herramientas herramientas cuadradas Fig.8-1: Abmessungen - Dimensiones DE | ES SWH 7 Página134...
Página 149
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 8.1.2 Stahlhalter für Rundmeißel –Porta-herramientas herramientas redondas Fig.8-2: Abmessungen - Dimensiones SWH 7 DE | ES Versión 1.0 2015-6-11 Instrucciones originales de funcionamiento...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilzeichnung –Esquema piezas de recambio 8.2.1 Ersatzteilliste –Listado de piezas de recambio Menge Größe Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cant. Tamaño Artículo nº Schnellwechselaufnahme A Acción rápidapinza A...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Funcionamiento inadecuado Causa/ posibles Funcionamiento inadecuado Solución efectos • • La máquina no se enciende Interruptor posición freno husillo de la Comprobar interruptor de posición freno máquina se apaga...
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Apéndice 9.1. Copyright Este documento está protegido por copyright (derecho de copia). Todos los derechos derivados están reservados, especialmente los de traducción, re-impresión, uso de cifras, difusión, reproducción por medios fotomecánicos u otros similares y registro en sistemas de...
El procesamiento de las reclamaciones de responsabilidad o de la garantía se realiza según elección de OPTIMUM GmbH, directamente o bien a través de uno de sus distribuidores. Cualquier producto o componente de tal producto defectuoso será reparado o reemplazado por componentes que estén libres de defectos.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 10.4 Almacenamiento ¡ATENCIÓN!! El almacenamiento incorrecto e inadecuado podría causar daños o destrucción de los componentes de la máquina eléctricos y electrónicos.
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 10.5.1 Puesta fuera de servicio ¡PRECAUCIÓN! Ponga inmediatamente fuera de servicio las máquinas usadas para evitar un futuro mal uso y para evitar poner en peligro a las personas.
Experiencia con la máquina que podría ser importante para otros Averías periódicas Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Fax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 email: info@optimum-maschinen.de TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Apéndice...
Página 157
M A S C H I N E N - G E R M A N Y 10.11 Declaración de conformidad CE TH5615 | TH5620 | TH5620V |TH5630 De acuerdo con la directica de máquina 2006/42/EC Anexo II 1.A El fabricante/ Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 distribuidor: D - 96103 Hallstadt por la presente declara que el productoDenominación producto:...
M A S C H I N E N - G E R M A N Y 10.12 Declaración de conformidad CETH5620V De acuerdo con la Directiva sobre máquina 2006/42/EC Anexo II1.A El fabricante/ Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 distribuidor: D - 96103 Hallstadt Por la presente declara que el producto siguiente Denominación producto:...
Página 159
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Índice Con carretilla elevadora ........30 Carga y posición ..........28 Informe accidente ..........22 Torneado longitudinal .......... 61 Montaje anclado ..........32 Lubricación ............