Tabla de contenido

Publicidad

OPTIMUM
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
Manual de funcionamiento
Versión 1.0
Torno
Artículo n.º 346 2160
Artículo n.º 346 2170
Artículo n.º 346 2175
Artículo n.º 346 2180

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Optimum OPTiturn TH 5615

  • Página 1 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Manual de funcionamiento Versión 1.0 Torno Artículo n.º 346 2160 Artículo n.º 346 2170 Artículo n.º 346 2175 Artículo n.º 346 2180...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Índice Seguridad Placas tipo ............................7 Instrucciones de seguridad(notas de aviso) ..................8 1.2.1 Clasificación de riesgos ........................8 1.2.2 Pictogramas ............................9 Uso previsto ............................
  • Página 5 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Montaje Desembalaje de la máquina ......................27 Alcance de la entrega ........................27 Transporte ............................27 3.3.1 Punto suspensión de carga ......................28 3.3.2 Gravedad de la máquina ........................
  • Página 6 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.14.2 Factores determinantes que impactan significativamente sobre la fuerza tensora ......50 4.14.3 Mantenimiento mandril torno ......................51 4.14.4 Sujeción piezas largas ........................51 4.15...
  • Página 7 7.10 Spindelstock 7 von 9 - Cabezal 7de9 ....................90 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.11 Spindelstock 8 von 9 - Cabezal 8de9 ....................91 7.12 Spindelstock 9 von 9 - Cabezal 9de9 ....................92 7.13...
  • Página 8 10.11 Declaración de Conformidad EC TH5615 | TH5620 | TH5620V|TH5630 .......... 144 10.12 Declaración de Conformidad EC TH5620V ..................145 TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Página 6 Instrucciones originales de funcionamiento Versión 1.0 de 2015-6-11...
  • Página 9: Introducción

    Introducción Apreciado cliente, Gracias por comprar un producto fabricado por OPTIMUM. La máquina para el mecanizado de metales OPTIMUMofrece una calidad máxima, soluciones técnicamente óptimas y convence por su excelente relación precio-rendimiento. Las m ejoras continuas e innovaciones en los productos garantizan a la vez productos de última generación y seguridad.
  • Página 11: Seguridad

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Seguridad Glosario de símbolos Aportan advertencias adicionales Le pide que actúe  Enumeraciones Esta parte de las instrucciones de funcionamiento:  Explica el significado y el uso de los avisos incluidos en estas instrucciones de funcionamiento...
  • Página 12: Información

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y INFORMACIÓN Si no puede solucionar un problema utilizando este manual de instrucciones, rogamos contacte con nosotros: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D- 96103 Hallstadt Email: info@optimum-maschinen.de Instrucciones de seguridad (notas de aviso) 1.2.1 Clasificación de riesgos...
  • Página 13: Pictogramas

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Peligro general con advertencia lesiones en las manos, piezas giratorias. tensión eléctrica peligrosa 1.2.2 Pictogramas Advertencia: riesgo de tropiezo Advertencia: superficie calienteAdvertencia: riesgo biológico Advertencia: riesgo de resbalamiento Advertencia: peligro de inclinación Advertencia: cargas suspendidas...
  • Página 14: Uso Previsto

    Remarcamos expresamente que la garantía o conformidad CE se anulará si se realizan modificaciones en la construcción, modificaciones técnicas o tecnológicas, y no autorizadas por la empresa Optimum Maschinen Germany GmbH. Se considera también parte de uso previsto que: ...
  • Página 15: Uso Indebido Razonablemente Previsible

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Uso indebido razonablemente previsible Cualquier otro uso que no sea el especificado en “Uso previsto” o cualquier uso distinto al uso descrito, se considerará...
  • Página 16: Cualificación Del Personal

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y INFORMACIÓN Cualquier persona implicada en el montaje, puesta en servicio, funcionamiento y mantenimiento debe  estar debidamente cualificada,   seguir estrictamente estas instrucciones de funcionamiento....
  • Página 17: Personal Autorizado

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M Personal cualificado Con formación profesional, conocimientos y experiencia, además de conocimientos en materia de normativas y reglamentos, el electricista cualificado debe ser capaz de realizar trabajos en el sistema eléctrico y detectar y evitar cualquier posible peligro.
  • Página 18: Requisitos Adicionales Referentes La Cualificación

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 1.6.5 Requisitos adicionales referentes a la cualificación Para trabajar con componentes o equipos eléctricos, existen requisitos adicionales:  sólo puede llevarse a cabo por un electricista especializado o por una persona que trabaje bajo las instrucciones y supervisión de un electricista cualificado....
  • Página 19: Interruptor Principal Bloqueable

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y El torno dispone de los dispositivos de seguridad siguientes:  interruptor principal bloqueable,   pulsador PARO de EMERGENCIA,   protección del mandril del torno, con interruptor de posición,...
  • Página 20: Pulsador Paro De Emergencia

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y ¡ADVERTENCIA! ensión peligrosa incluso cuando el interruptor principal está apagado En las zonas marcadas por el pictograma podría haber tensión incluso cuando el interruptor principal está apagado.
  • Página 21 Img.1-3: Cubierta de protección delcabezal Seguridad TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Versión 1.0 de 2015-6-11 Instrucciones originales de funcionamiento Página 17...
  • Página 22: Volantes Desacoplables

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 1.9.4 Volantes desacoplables El volante con resorte espiral situado en el carro de bancada y el volante del carro transversal son desacoplables. Ambos volantes deben mantenerse presionados para que se pueda realizar el movimiento del carro.
  • Página 23: Freno Husillo Mecánico

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 1.9.7 Freno husillo mecánico El torno está equipado con freno husillo separado. El tiempo de frenado en estado de entrega es de 2 segundos aprox. para detener el husillo a máxima velocidad sin pieza de trabajo y mandril.
  • Página 24 TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Seguridad Página 20 Instrucciones originales de funcionamiento Versión 1.0 de 2015-6-11...
  • Página 25: Señales De Prohibición, Advertencia Y Obligación

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 1.9.10 Señales de prohibición, advertencia y obligación INFORMACIÓN Todas las señales de advertencia y obligación deben ser legibles. Se deben comprobar regularmente.
  • Página 26: Equipo De Protección Individual

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Comprobación funcional Equipo Comprobación Pulsador PARO DE Al activar el pulsador paro de emergencia, la tensión de control del torno se apaga. El husillo sigue girando por un tiempo, dependiendo del EMERGENCIA momento masa de inercia del husillo y de la pieza de trabajo.
  • Página 27  No trabaje en el torno si su concentración no es óptima, por ejemplo, porque ha tomado medicación Seguridad TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Versión 1.0 de 2015-6-11 Instrucciones originales de funcionamiento Página 21...
  • Página 28: Seguridad Durante El Mantenimiento

     OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Observe los reglamentos de prevención de accidentes emitido por su Mutua de Accidentes o de otra  autoridad supervisora responsable de su empresa. ...
  • Página 29: Informe Accidentes

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y 1.14 Informe accidente Informe a sus supervisores y a Optimum Maschinen Germany GmbH inmediatamente en caso de accidente, posibles fuentes de peligro y sobre cualquier actuación que pudiera producir un accidente (casi accidente).
  • Página 31: Especificaciones Técnicas

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 2 Especificaciones técnicas La siguiente información trata sobre las dimensiones e indicaciones de peso y los datos de la máquina aprobados por el fabricante.
  • Página 32: Contrapunto

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y TH5615 TH5620 TH5630 TH5620V Escala en carro superior 4mm/rev - separación 0.02mm Escala en carro de bancada 17mm/rev - separación 0.1mm Porta-herramientas acción rápida SWH7 Dimensión máxima de inserción de la...
  • Página 33: Emisiones

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y TH5615 TH5620 TH5630 TH5620V Valores aproximados equipo refrigerante 25 litres Agente refrigerante/lubricante comercialmente disponible 2.13 Emisiones TH5615 TH5620 TH5630 TH5620V Nivel presión acústica máximo a 1m 87 dB(A) en funcionamiento en reposo de distanciade la máquina y 1.60m...
  • Página 34 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Especificaciones técnicas Página 26 Instrucciones originales de funcionamiento Versión 1.0 de 2015-6-11...
  • Página 35: Montaje

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Montaje INFORMACIÓN El torno se entrega pre-montado Desembalaje de la máquina Transporte la máquina con caja de embalaje hasta su lugar de instalación final con carretilla elevadora antes de desembalarla.
  • Página 36: Punto Suspensión De Carga

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 3.3.1 Punto de suspensión de la carga ¡ATENCIÓN! Daños, doblado del tornillo de avance y barra de avance o eje selector producido por las eslingas de elevación.
  • Página 37: Elevación Por Grúa

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 3.3.3 Elevación con grúa Peso del torno“Peso [kg]“ en página24 Traviesa Eslingas de elevación, eslingas redondas Barra de acero Desmonte la protección anti salpicaduras del torno.
  • Página 38: Elevación Con Carretilla Elevadora

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 3.3.4 Elevación con carretilla elevadora Peso del torno“Peso [kg]“ en página24. Se recomienda que el torno se transporte por la parte inferior de la caja de embalaje. Desmonte las partes laterales de la caja de embalaje.
  • Página 39: Limpieza De La Máquina

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Limpieza de la máquina ¡PRECAUCIÓN! No utilizar aire comprimido para limpiar la máquina. Su nuevo torno se debe limpiar totalmente después de haberlo desembalado a fin de asegurar que todas las partes móviles y todas las superficies de deslizamiento no estén dañadas...
  • Página 40: Montaje Anclado

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Utilice los tornillos de ajuste para ajustar el torno. Tornillo de ajuste Contratuerca Disco posicionamiento Img.3-2: Tornillo de ajuste ¡ATENCIÓN! La rigidez insuficiente de la superficie conduce a la superposición de vibraciones entre el torno y la superficie (frecuencia natural de los componentes).
  • Página 41 OPTIMUM M A S C HI NE N GE R M A NY Posición extrema del contrapunto Posición final ruedas de cambio cubierta Montaje TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Instrucciones originales de funcionamiento Versión 1.0 de 2015-6-11 Página 33...
  • Página 42 OPTIMUM MASCH I NE N G E RM ANY TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Montaje Instrucciones originales de funcionamiento Página 34 Versión 1.0 de 2015-6-11...
  • Página 43 OPTIMUM M A S C HI NE N GE R M A NY Posición extrema del contrapunto Posición final ruedas de cambio cubierta Montaje TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Instrucciones originales de funcionamiento Versión 1.0 de 2015-6-11 Página 35...
  • Página 44 OPTIMUM MASCH I NE N G E RM ANY TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Montaje Instrucciones originales de funcionamiento Página 36 Versión 1.0 de 2015-6-11...
  • Página 45: Equipo Refrigerante

    Riesgo por uso de portaherramientas inadecuados u operarlos a velocidades inadmisibles. Utilice sólo portaherramientas (ej. porta-torno) que sean entregados con la máquina u ofrecidos como equipamiento opcional por OPTIMUM. Montaje TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Versión 1.0 de 2015-6-11 Instrucciones originales de funcionamiento Página 37...
  • Página 46 Utilice sólo portaherramientas en su rango de velocidad admisible. TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Montaje Página 38 Instrucciones originales de funcionamiento Versión 1.0 de 2015-6-11...
  • Página 47: Conexión Eléctrica

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Conexión eléctrica Compruebe los fusibles de su suministro eléctrico según las instrucciones técnicas relacionadas con la potencia total conectada del torno. Conecte la máquina firmemente.
  • Página 48: Conexión Eléctrica Th5615 │Th5620│Th5630

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 3.9.2 Conexión eléctrica TH5615 │ TH5620│TH5630 El torno TH5615 │ TH5620 │TH5630 ha sido diseñado para conectarse a todas las redes. 3.10 Calentamiento de la máquina...
  • Página 50: Funcionamiento

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Funcionamiento Elementos de control e indicación Pos. Denominación Pos. Denominación Cambio rueda y tabla entrada Ajuste velocidad palanca de selección Panel de control Engranaje de avance palanca selección...
  • Página 51 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.2.1 Descripción de los elementos de control Interruptor principal bloqueable Dirección avance(1) Velocidad avance(2) Palanca ON corte avance longitudinal Lubricación central bomba...
  • Página 52: Vista General Elementos Visualización

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Corte mecánico para avance longitudinal soporte torno Tornillo fijación soporte torno Ajuste del embrague del avance 4.2.2 Vista general elementos visualización Mirilla aceitehusillo (1) Mirilla aceite faldón...
  • Página 53: Elementos De Control

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Escala en volante carro transversal Escala en volante carro superior Escala en volante contrapunto Escala en volante carro de bancada 4.2.3 Elementos de control...
  • Página 54: Encendido De La Máquina

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Comprobar nivel de llenado No se debe exceder la velocidad de giro máxima Leer manual de mantenimiento Funcionamiento directo "Comprobación, inspección y mantenimiento“ en página68...
  • Página 55: Apagado De La Máquina

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Apagado de la máquina Apague el interruptor principal. Si el torno debe estar apagado durante un largo periodo de tiempo, apáguelo por medio del interruptor principal y asegúrelo para evitar que se encienda involuntariamente.
  • Página 56 aumento. TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Funcionamiento Página 46 Instrucciones originales de funcionamiento Versión 1.0 de 2015-6-11...
  • Página 57: Ajuste De Velocidad En Tu5620V

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Las mordazas de sujeción se pueden romper y ser lanzadas fuera del porta-herramientas a alta velocidad. ¡ATENCIÓN! Cambie los niveles de velocidad y los ajustes de la caja de engranajes sólo cuando la máquina esté...
  • Página 58: Control De Las Funciones A Prueba De Fallosdel Convertidor De Frecuencia

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.9.3 Control de las funciones a prueba de fallos del convertidor de frecuencia INFORMACIÓN El pulsador "ON + RESET" se debe volver a pulsar después de un periodo de 8 horas. El tiempo transcurrido de 8 horas es perceptible por "sacudidas"...
  • Página 59 herramienta para conseguir la altura necesaria. Funcionamiento TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Versión 1.0 de 2015-6-11 Instrucciones originales de funcionamiento Página 49...
  • Página 60: Dispositivo De Fijación Del Eje Del Torno

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Altura de la herramienta Para el proceso de revestimiento, el borde cortante de la herramienta debe estar alineado exactamente con la altura del centro del torno para obtener un revestimiento sin resaltes.
  • Página 61: Mandril Del Torno

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Antes de acoplar el mandril a la nariz del eje, compruebe que los pernos de sujeción están en posición de desbloqueo. Apriete el porta-herramientas girando los pernos de sujeción hacia la derecha.
  • Página 62: Factores Determinantes Que Impactan Significativamente Sobre La Fuerza Tensora

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.14.1 Información sobre velocidad, mantenimiento y recomendaciones, velocidad de referencia de acuerdo con la norma DIN6386. La velocidad de referencia es el número de giros a los que la fuerza matemática centrífuga con el diseño de mordaza correspondiente se correlaciona con la mayor fuerza tensora cuando la máquina...
  • Página 63: Mantenimiento Mandril Del Torno

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N 4.14.3 Mantenimiento mandril del torno El requisito fundamental para un funcionamiento sin averías del mandril del torno es la lubricación regular y total de las superficies deslizantes, lo cual evita la reducción de la fuerza tensora y el desgaste prematuro de las piezas.
  • Página 64: Punto De Centrado

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y ¡PRECAUCIÓN! Cuando se sujetan piezas o se montan mandriles de torno y lunetas pesados, se pueden exceder cargas razonables en el operario o montador.
  • Página 65: Lunetas Fijas Y Móviles

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N 4.16.1 Lunetas fijas y móviles Utilice lunetas fijas y móviles para sujetar piezas largas si los esfuerzos de cizallamiento del útil para tornear doblan las piezas mecanizadas.
  • Página 66: Tablas De Avance

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.17 Colocación banco de trabajo Retire el banco de trabajo si el diámetro de la pieza torneada es más grande. Al retirar el banco de trabajo se puede aumentar el diámetro rotacional. La longitud de giro es limitada.
  • Página 67: Configuración Alimentación

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.18.2 Configuración alimentación Ejemplo: Alimentación 0.059 mm / revolución husillo Coloque la palanca en posición II Coloque la palanca selectora en la posición C/F/T Elija la dirección de avance...
  • Página 68: Tablas Para Fileteado

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.19 Tablas para fileteado 4.19.1 Roscas métricas Img.4-9: Tabla métrica para tornillo de avance métrico Ajuste rosca Ejemplo: Paso de rosca 3 mm ( M 24 ) Gire la palanca selectora hacia la posición I...
  • Página 69: Rosca En Base A Sistema En Pulgadas

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.19.2 Rosca en base a sistema en pulgadas Img.4-10: Tabla para rosca en pulgadas para tornillo de avance métrico Funcionamiento TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Versión 1.0 de 2015-6-11...
  • Página 70: Módulo Y Roscas Diametrales

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.19.3 Módulo y roscas diametrales Img.4-11: Módulo y roscas diametrales para tornillo de avance métrico INFORMACIÓN La posición de las ruedas de engranaje se debe cambiar para la producción del módulo y paso diametral.
  • Página 71: Calibre Roscado

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Intercambio, cambiode posición del cambio de engranajes El cambio de engranajes para la alimentación se monta en un cuadrante directamente en el tornillo de avance y engranaje de alimentación...
  • Página 72: Contrapunto

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y ¡ATENCIÓN!! Desmonte o desacople la rueda dentada del calibre roscado cuando no se estén realizando operaciones de fileteado. Esto reduce considerablemente, el desgaste de la rueda dentada.
  • Página 73: Instrucciones De Funcionamiento Generales

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y ¡PRECAUCIÓN! Compruebe la sujeción del contrapunto y del manguito respectivamente para los trabajos de giro en los centros. Tornillo Apriete el tornillo de seguridad en el...
  • Página 74 Img.4-18: Tornillo de apriete soporte torno TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Funcionamiento Página 62 Instrucciones originales de funcionamiento Versión 1.0 de 2015-6-11...
  • Página 75: Giro De Conos Cortos Con El Carro Superior

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.21.4 Giro de conos cortos con el carro superior Los conos cortos se giran manualmente con el carro superior. Gire el carro superior según el ángulo requerido.
  • Página 76: Agente Refrigerante

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y  La rosca se retira con la tuerca del tornillo de avance engranada y la Rosca bajo corte herramienta de fileteado desengranada actuando sobre la “Dirección de palanca...
  • Página 77 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Le pediríamos que usted tuviera por escrito confirmado por parte del fabricante las siguientes propiedades relacionadas con el lubricante refrigerante  Los productos deben cumplir las normativas legales actuales y con la asociación para la prevención y seguridad de accidentes laborales.
  • Página 78: Velocidades De Corte

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Velocidades de corte Selección de la velocidad de corte La variedad de factores hace imposible presentar indicaciones universales sobre la velocidad de corte “correcta”.
  • Página 79: Taba De Velocidades De Corte

    Taba de velocidades de corte Valores de referencia para velocidades de corte en m/min para tornear acero de alta velocidad y metal duro. (Excepto VDF 8799, Gebr. Boehringer GmbH, Göppingen) Fuerza Entradaf en mm/rev. Y ángulo de ajustek 0.063 0.16 0.25 0.63 tensado...
  • Página 81: Mantenimiento

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Mantenimiento En este capítulo encontrará información importante sobre:  Inspección  Mantenimiento  Reparación Del torno. ¡ATENCIÓN! El mantenimiento regular correctamente realizado es un requisito esencial para Seguridad de funcionamiento, ...
  • Página 82: Limpieza

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 6.1.3 Limpieza ¡PRECAUCIÓN! Utilice un gancho de operador para la extracción de virutas y lleve guantes de protección adecuados. Comprobación, inspección y mantenimiento El tipo y nivel de desgaste depende en gran medida del uso individual y condiciones de funcionamiento.
  • Página 83 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Intervalo ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo? La distancia excesiva en las guías se puede reducir reajustando las chavetas cónicas. Gire el tornillo tensor hacia la derecha. La chaveta cónica se desplaza hacia atrás y reduce la distancia de la guía...
  • Página 84 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Intervalo ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo? Compruebe el nivel de aceite a través de la mirilla Del engranaje de avance Img.6-2:pág.70  Del faldón Img.6-3: pág.71...
  • Página 85 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Intervalo ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo? Cambio aceite Orificio de drenaje faldón Img.6-3: Mirilla aceite faldón Mantenimiento TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Versión 1.0 de 2015-6-11...
  • Página 86 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Intervalo ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo? Cambio aceite Orificio drenaje cabezal Img.6-4: Mirilla aceite cabezal TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Mantenimiento Página 72 Instrucciones originales de funcionamiento Versión 1.0 de 2015-6-11...
  • Página 87 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Intervalo ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo? Apriete la correa trapezoidal según se requiera. Si fuera necesario, sólo cambie el juego completo de correas trapezoidales.
  • Página 88 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Intervalo ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo? Lubricar y llenar todas las boquillas de engrase y depósitos de aceite con aceite para maquinaria. Lubricar Img.6-7: Boquillas de lubricación, recipiente aceite Si la sujeción del contrapunto se desgasta.
  • Página 89: Información

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Intervalo ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo? Lubricar y llenar todas las boquillas de engrase y depósitos de aceite con aceite para maquinaria. Lubricar Imagen 6-9: boquillas de lubricación "Lubricación y limpieza del mandril de torno“...
  • Página 90 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Intervalo ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo?  El embrague de avance se ajusta con el tornillo de ajusteen el medio de la escala. Los ajustes de fábrica son 120 N para potencia ...
  • Página 91: Piezas De Desgaste Recomendadas

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Intervalo ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo? La vida útil del interruptor de posición en el interruptor de sentido de giro debe haberse alcanzado debido a las Por los técnicos de mantenimiento...
  • Página 92: Reparación

    Si las reparaciones son realizadas por otro personal técnico cualificado, deben seguir las instrucciones del manual de funcionamiento. Optimum Maschinen Germany GmbH no garantiza ni se responsabiliza por daños y fallos de funcionamiento causados por la no observancia de estas instrucciones de funcionamiento.
  • Página 93 Viskosität Schmierstoffe Kennzeich- Viscosidad Lubricante nung nach Viscosité ISOVG DIN 51502 Lubrifiant DIN 51519 mm²/s (cSt) Aral Degol BP Energol SPARTAN Klüberoil Mobilgear Shell Omala VG 680 CLP 680 Meropa 680 BG 680 GR-XP 680 EP 680 GEM 1-680 Aral Degol BP Energol SPARTAN Klüberoil...
  • Página 94 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 2015-06-11...
  • Página 95: Lubricantes Refrigerantes Y Depósitos

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Lubricantes refrigerantes y depósitos ¡PRECAUCIÓN! El lubricante refrigerante puede provocar enfermedades. Evite el contacto directo con el lubricante refrigerante o con partes cubiertas con lubricante refrigerante.
  • Página 96: Plan De Inspección Para Lubricantes Refrigerantesmezclados Con Agua

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 6.5.1 Plan de inspección para lubricantes refrigerantes mezclados con agua Empresa: Nº: Fecha: Lubricante refrigerante utilizado Tamaño para comprobar Métodos de inspección...
  • Página 97: Ersatzteile -Piezas De Recambio

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteile –Piezas de recambio Ersatzteilbestellung –Pedir piezas de recambio Bitte geben Sie folgendes an –rogamos indique lo siguiente: Seriennummer –Nº serie. ...
  • Página 98: Spindelstock 1 Von 9 - Cabezal 1De9

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Spindelstock 1 von 9 - Cabezal 1 de 9 Fig.7-1: Spindelstock 1 von 9 - Cabezal1 de 9 DE | ES TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Ersatzteile –...
  • Página 99: Spindelstock 2 Von 9 - Cabezal 2De9

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Spindelstock 2 von 9 - Cabezal 2 de9 Imagen 7-2: Spindelstock 2 von 9 - Cabezal2 de 9 Ersatzteile – Piezas de recambio...
  • Página 100: Spindelstock 3 Von 9 - Cabezal 3De9

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Spindelstock 3 von 9 - Cabezal3 de9 Imagen 7-3: Spindelstock 3 von 9 - Cabezal3 de 9 DE | ES TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Ersatzteile –...
  • Página 101: Spindelstock 4 Von 9 - Cabezal 4De9

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Spindelstock 4 von 9 - Cabezal4 de9 Imagen 7-4: Spindelstock 4 von 9 - Cabezal 4 de 9 Ersatzteile – Piezas de recambio...
  • Página 102: Spindelstock 5 Von 9 - Cabezal 5De9

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Spindelstock 5 von 9 - Cabezal5 de 9 Imagen 7-5: Spindelstock 5 von 9 - Cabezal 5 de 9 DE | ES TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Ersatzteile –...
  • Página 103: Spindelstock 6 Von 9 - Cabezal6 De9

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Spindelstock 6 von 9 - Cabezal6 de9 Imagen 7-6: Spindelstock 6 von 9 - Cabezal6 de 9 Ersatzteile – Piezas de recambio...
  • Página 104: Spindelstock 7 Von 9 - Cabezal 7De9

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.10 Spindelstock 7 von 9 - Cabezal 7 de9 Imagen 7-7: Spindelstock 7 von 9 - Cabezal7 de 9 DE | ES TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Ersatzteile –...
  • Página 105: Spindelstock 8 Von 9 - Cabezal 8De9

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.11 Spindelstock 8 von 9 - Cabezal 8 de 9 Abb.7-8: Spindelstock 8 von 9 - Cabezal8 de 9 Ersatzteile – Piezas de recambio...
  • Página 106: Spindelstock 9 Von 9 - Cabezal 9De9

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.12 Spindelstock 9 von 9 - Cabezal 9 de9 Imagen 7-9: Spindelstock 9 von 9 - Cabezal9 de 9 Ersatzteilliste Spindelstock –Listado de piezas de recambio cabezal Menge Grösse...
  • Página 107 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Spindelstock –Listado piezas de recambio cabezal Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº Welle 03462160111 Hebel Palanca 03462160112 Gabel...
  • Página 108 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Spindelstock –Listado piezas de recambio cabezal Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº Sicherungsring Anillo elástico GB893.1-86/62 Schraube Tornillo GB70-85/M6x30 Lagergehäuse...
  • Página 109 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Spindelstock –Listado piezas de recambio cabezal Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº Schraube Tornillo cabeza cilíndrica GB70-85/M6x20 Lagerabdeckung...
  • Página 110 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Spindelstock –Listado piezas de recambio cabezal Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº Passfeder Llave GB1096-79/8x40 034621601196 Passfeder Llave...
  • Página 111: Vorschubgetriebe 1 Von 4 - Engranaje De Avance Delcabezal 1De4

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.13 Vorschubgetriebe 1 von 4 –Engranaje de avance del Cabezal 1 de4 Fig.7-10: Vorschubgetriebe 1 von 4 –Engranaje de avance del cabezal 1 de 4 Ersatzteile –...
  • Página 112: Vorschubgetriebe 2 Von 4 - Engranaje De Avance Del Cabezal 2De4

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.14 Vorschubgetriebe 2 von 4 –Engranaje de avance del cabezal 2 de4 Fig.7-11: Vorschubgetriebe 2 von 4 –Engranaje de avance del cabezal 2 de 4...
  • Página 113: Vorschubgetriebe 3 Von 4 -Engranaje De Avance Del Cabezal 3De4

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.15 Vorschubgetriebe 3 von 4 –Engranaje de avance del cabezal 3 de4 Fig.7-12: Vorschubgetriebe 3 von 4 –Engranaje de avance del cabezal 3 de 4 Ersatzteile –...
  • Página 114: Vorschubgetriebe 4 Von 4 - Engranaje De Avance Del Cabezal 4De4

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.16 Vorschubgetriebe 4 von 4 –Engranaje de avance del cabezal 4 de4 Fig.7-13: Vorschubgetriebe 4 von 4 –engranaje de avance del cabezal 4 de 4...
  • Página 115 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Vorschubgetriebe – cabezal Listado de piezas de recambio engranaje de avance Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº Gabel...
  • Página 116 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Vorschubgetriebe – cabezal Listado de piezas de recambio engranaje de avance Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº Zahnrad...
  • Página 117: Oberschlitten -Carro Superior

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Vorschubgetriebe –Listado piezas de recambio engranaje de avance cabezal Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº Junta tórica Junta tórica GB1235-76/30×3.1...
  • Página 118: Planschlitten -Carro Transversal

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.18 Planschlitten –Carro transversal Imagen 7-15: Planschlitten 1 von 2 –Carro transversal 1 de 2 DE | ES TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Ersatzteile –...
  • Página 119: Zentralschmierung Am Planschlitten -Lubricación Central Carro Transversal

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.19 Zentralschmierung am Planschlitten –Lubricación centralen carro transversal Fig 7-16: Zentralschmierung –Lubricación central Ersatzteile – Piezas de recambio TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 DE | ES Versión 1.0 de 2015-6-11...
  • Página 120 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Planschlitten, Oberschlitten, Zentralschmierung Listado piezas de recambiocarro transversal, carro superior, lubricación central Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº...
  • Página 121 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Planschlitten, Oberschlitten, Zentralschmierung Listado piezas de recambio carro transversal, carro superior, lubricación central Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº...
  • Página 122 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Planschlitten, Oberschlitten, Zentralschmierung Listado piezas de recambio carro transversal, carro superior, lubricación central Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº...
  • Página 123: Bettschlitten 1 Von 3 -Soporte Torno 1De3

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.20 Bettschlitten 1 von 3 –Soporte torno 1 de3 Fig.7-17: Bettschlitten 1 von 3 –soporte torno 1 de 3 Ersatzteile – Piezas de recambio...
  • Página 124: Bettschlitten 2 Von 3 - Soporte Torno 2De3

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.21 Bettschlitten 2 von 3 –soporte torno 2 de3 Fig.7-18: Bettschlitten 2 von 3 - soporte torno 2 de 3 DE | ES TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Ersatzteile –...
  • Página 125: Bettschlitten 3 Von 3 - Soporte Torno 3De3

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.22 Bettschlitten 3 von 3 –Soporte torno 3 de3 Fig.7-19: Bettschlitten 3 von 3 –soporte torno 3 de 3 Ersatzteilliste Bettschlitten –Listado piezas de recambio soporte torno Menge Grösse...
  • Página 126 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Bettschlitten –Listado piezas de recambio soporte torno Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº Halterung Soporte 03462160431 Stift Pasador...
  • Página 127 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Bettschlitten –Listado de piezas de recambio soporte torno Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº Nadellager Rodamiento de aguja...
  • Página 128: Reitstock-Contrapunto

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.23 Reitstock -Contrapunto Fig.7-20: Reitstock - Contrapunto DE | ES TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Ersatzteile – Piezas de recambio Página114...
  • Página 129 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Reitstock- Listado piezas de recambio contrapunto Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº Griff Mango 03462160901 Handrad MangoRueda 034621607902 Scalenring (Metrisch) Dial avance (Métrico)
  • Página 130: Maschinenbett, Vorschub, Abdeckungen -Bancada Máquina, Avance,Cubiertas

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.24 Maschinenbett, Vorschub, Abdeckungen –Bancada máquina, avance,cubiertas Fig.7-21: Maschinenbett, Vorschub, Abdeckungen –Bancada máquina, avance, cubierta DE | ES TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Ersatzteile –...
  • Página 131: Mechanische Spindelbremse, Antrieb -Freno Husillo Mecánico,Activación

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.25 Mechanische Spindelbremse, Antrieb –Freno husillo mecánico,activación Fig.7-22: Mechanische Spindelbremse –Freno husillo mecánico, activación Ersatzteile – Piezas de recambio TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 DE | ES Versión 1.0 de 2015-6-11...
  • Página 132: Wechselradgetriebe (Metrisch) - Cambio Engranaje Rueda(Métrico)

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.26 Wechselradgetriebe (Metrisch) – Cambo engranaje rueda (métrico) Fig.7-23: Wechselradgetriebe (metrisch) – Cambio engranaje rueda (métrico) DE | ES TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Ersatzteile –...
  • Página 133: Wechselradgetriebe (Pulgadas) - Cambio Engranaje Rueda(Pulgada)

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.27 Wechselradgetriebe (Pulgadas) – Cambio engranaje rueda (pulgadas) Fig.7-24: Wechselradgetriebe (Pulgadas) – Cambio engranaje rueda (pulgadas) Ersatzteile – Piezas de recambio TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 DE | ES Versión 1.0 de 2015-6-11...
  • Página 134 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Wechselradgetriebe, Spindelbremse, Maschinenbett –Lista piezas de recambio cambio engranaje rueda, freno husillo, bancada torno Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº...
  • Página 135 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Wechselradgetriebe, Spindelbremse, Maschinenbett - Lista piezas de recambio cambio engranaje rueda, freno husillo, bancada torno Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº...
  • Página 136 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Wechselradgetriebe, Spindelbremse, Maschinenbett - Lista piezas de recambio cambio engranaje rueda, freno husillo, bancada torno Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº...
  • Página 137: Antrieb Eilgang, Optional -Dispositivo Velocidad Rápida,Opción

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Wechselradgetriebe, Spindelbremse, Maschinenbett - Lista piezas de recambio cambio engranaje rueda, freno husillo, bancada torno Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº...
  • Página 138 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste Antrieb Eilgang –Lista piezas de recambio dispositivo velocidad rápida Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cantidad Tamaño Artículo nº Scraube Tornillo GB70-85/M5x12...
  • Página 139: Drehfutterschutz -Protección Mandril

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.29 Drehfutterschutz –Protección mandril Fig.7-26: Drehfutterschutz –Protección mandril Ersatzteilliste Drehfutterschutz –Listado piezas de recambio protección mandril Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cant.
  • Página 140 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.30 Späneschutz –Protección contra virutas Fig.7-27: Späneschutz –Protección contra virutas Ersatzteilliste Späneschutz – Listado piezas de recambio protección contravirutas Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación...
  • Página 141: Abdeckung Leitspindel -Protección Tornillo De Avance

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.31 Abdeckung Leitspindel –Protección tornillo de avance Fig.7-28: Späneschutz –Protección contra virutas Ersatzteilliste Abdeckung Leitspindel – Lista piezas de recambio protección tornillo de avance Menge Grösse...
  • Página 142: Externer Kühlmitteltank -Depósito Refrigerante Externo

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.32 Externer Kühlmitteltank –Depósito refrigerante externo Fig.7-29: Kühlmitteltank –Depósito refrigerante Ersatzteile Kühlmitteltank –Piezas de recambio depósito refrigerante Artikel- Menge Grösse nummer Bezeichnung Denominación...
  • Página 143: Feststehende Lünette -Luneta Fija

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.33 Feststehende Lünette –Luneta fija Fig.7-30: Feststehende Lünette –Luneta fija Ersatzteilliste feststehende Lünette –Listado piezas de recambio luneta fija Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación...
  • Página 144: Mitlaufende Lünette -Luneta Móvil

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.34 Mitlaufende Lünette –Luneta móvil Fig.7-31: Mitlaufende Lünette –Luneta móvil Ersatzteilliste mitlaufende Lünette –Listado piezas de recambio luneta móvil Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación...
  • Página 145: Maschinenschilder -Etiquetas Máquina

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.35 Maschinenschilder –Etiquetas máquina Fig.7-32: Maschinenschilder –Etiquetas máquina Maschinenschilder –Etiquetas máquina Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cant. Tamaño Artículo nº TH5615 03462160L01...
  • Página 146: Schaltplan -Esquema Eléctrico-Th5620V

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.36 Schaltplan –Esquema eléctrico -TH5620V DE | ES TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Ersatzteile –Lista piezas de recambio Página 132 Instrucciones originales de funcionamiento Versión 1.0 de 2015-6-11...
  • Página 147 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteile –Lista piezas de recambio TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 DE | ES Versión 1.0 de 2015-6-11 Instrucciones originales de funcionamiento...
  • Página 148: Swh7 - Schnellwechselstahlhalter -Cambio Rápido Porta-Herramientas

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y SWH7 - Schnellwechselstahlhalter – Cambio rápidoporta-herramientas Abmessungen -Dimensiones 8.1.1 Stahlhalter für Vierkantmeißel –Porta-herramientas herramientas cuadradas Fig.8-1: Abmessungen - Dimensiones DE | ES SWH 7 Página134...
  • Página 149 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 8.1.2 Stahlhalter für Rundmeißel –Porta-herramientas herramientas redondas Fig.8-2: Abmessungen - Dimensiones SWH 7 DE | ES Versión 1.0 2015-6-11 Instrucciones originales de funcionamiento...
  • Página 150: Ersatzteilzeichnung -Esquema Piezas De Recambio

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilzeichnung –Esquema piezas de recambio 8.2.1 Ersatzteilliste –Listado de piezas de recambio Menge Größe Artikelnummer Bezeichnung Denominación Cant. Tamaño Artículo nº Schnellwechselaufnahme A Acción rápidapinza A...
  • Página 151: Funcionamiento Inadecuado

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Funcionamiento inadecuado Causa/ posibles Funcionamiento inadecuado Solución efectos • • La máquina no se enciende Interruptor posición freno husillo de la Comprobar interruptor de posición freno máquina se apaga...
  • Página 152: Apéndice

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Apéndice 9.1. Copyright Este documento está protegido por copyright (derecho de copia). Todos los derechos derivados están reservados, especialmente los de traducción, re-impresión, uso de cifras, difusión, reproducción por medios fotomecánicos u otros similares y registro en sistemas de...
  • Página 153: Responsabilidad Por Defectos/Garantía

     El procesamiento de las reclamaciones de responsabilidad o de la garantía se realiza según elección de OPTIMUM GmbH, directamente o bien a través de uno de sus distribuidores. Cualquier producto o componente de tal producto defectuoso será reparado o reemplazado por componentes que estén libres de defectos.
  • Página 154: Almacenamiento

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 10.4 Almacenamiento ¡ATENCIÓN!! El almacenamiento incorrecto e inadecuado podría causar daños o destrucción de los componentes de la máquina eléctricos y electrónicos.
  • Página 155: Puesta Fuera De Servicio

    OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y 10.5.1 Puesta fuera de servicio ¡PRECAUCIÓN! Ponga inmediatamente fuera de servicio las máquinas usadas para evitar un futuro mal uso y para evitar poner en peligro a las personas.
  • Página 156: Rohs,2002/95/Ec

     Experiencia con la máquina que podría ser importante para otros  Averías periódicas  Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Fax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 email: info@optimum-maschinen.de TH5615 | TH5620 | TH5620V | TH5630 Apéndice...
  • Página 157 M A S C H I N E N - G E R M A N Y 10.11 Declaración de conformidad CE TH5615 | TH5620 | TH5620V |TH5630 De acuerdo con la directica de máquina 2006/42/EC Anexo II 1.A El fabricante/ Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 distribuidor: D - 96103 Hallstadt por la presente declara que el productoDenominación producto:...
  • Página 158: Declaración De Conformidad Ceth5620V

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y 10.12 Declaración de conformidad CETH5620V De acuerdo con la Directiva sobre máquina 2006/42/EC Anexo II1.A El fabricante/ Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 distribuidor: D - 96103 Hallstadt Por la presente declara que el producto siguiente Denominación producto:...
  • Página 159 OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y Índice Con carretilla elevadora ........30 Carga y posición ..........28 Informe accidente ..........22 Torneado longitudinal .......... 61 Montaje anclado ..........32 Lubricación ............

Tabla de contenido