8• Storage•
8• Aufbewahrung•
8. Remisage.
8• Conservaci6n•
_The
following
steps should
be taken when
mowing
sea-
son is OVgf:
Clean the entire machine, especially underneath the
cutting unit cover. Do net use high pressure washer for
cleaning. Water can enter engine and transmission and
shorten the useful lifeof the machine.
•
Touch up all chipped paint surfaces in order to avoid cor-
rosion.
•
Change engine oil.
•
Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run
until it is out of fuel.
•
Remove the spark plug and pour one table spoon of
engine oil into the cylinder. Pull the eng ne over n order
to distributethe oil. Retum the spark plug.
Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry
place. Protect the battery from low temperatures.
•
The machine should be stored indoors in a dry, dust-free
place.
_
Suivre la procedure suivante une fols la eaison terrni-
r_e:
•
En fin de saissn, suivre la proc6dura soivente pour le
remisage. N'utilieaz pas de nettoyeur haute presslon
pour le lavage. _eau pourrait s'infiitrerbans Is moteur et
abr6ger ainsi la dur6e de I'apparail.
Nett.o_/er r ensemblede lamechine et plusparticuli6rement
I int6neur du carter do coupe.
Effectuer les retouches de peintura qai s'av_reraient
n6cessaires afin d'6viter la corrosion.
•
Vidanger le moteur.
•
RetJrerla bougied'allumagaet verser unecuill6re _seupa
d'huile dens le moteur. Faire toumer le moteur/_ la main
pour r6partir I'huile et ramettre la bougie on place.
•
D6poser la battede et la remis6e dane un endroit frais
apr6s Iavoir recharg6e. La protd, g er des grands freids.
Remiser la machine_ rabd dens un endroit secet prot_g6
de la poussi_ra.
WARNING!
Neveruse gasolinewhen cleaning.Use degraasing detergent
and warm water instead.
A'I-rENTIONI
Nejamais utiliserd'esseneapoureffectuerle nettoyage.Utiliear
un d6tergent du commerce et de reau chaude.
Service
When ordering, we need the following information:
Date of purchase, model, type and serial number of the
mower. Always use original spare parts. Contact.your local
dealer of distributorfor warranty service and repairs.
_)Nach
Saisonende so,ten folgende Maeanahrnen
ergrttten werden:
•
Die gesamte Maschine reinigen, besonders unter den
M&hdeckel.Verwenden Sie ft3rdie Reinigung keine Hooh-
druckrainigungsger_te. Des Wasser I_nnte in den Motor
oder des Getriebe eindringen und die Lebensdauer der
Maschine verk0rzen.
•
Lacksch_den ausbassern,
um Rostangriff zu vermei-
den.
Motor_lauswechseln.
Den Kraftstofftank entleeren. Den Motor starten und
laufen lassen, bis auch der Vergeser keinen Kraftstoff
mehr entl_lt.
Die ZOndkerze abnehmen und einen EBhSffelMotor_l in
den Zylinder tr_uteln. Des Schwungrad drehen, damit
das OI im Motor verteiit wird und die Z0ndkerze wieder
einsshrauban.
Die Batterie entfernen, aufladen und an einem kOhlen
Platz aufbewahren. Die Batterie vor niedrigen Tempera-
turen sch,",tzen(unter dem Gefrierpunkt).
Die Maschine an einem trockenen Platz im Haus abstel-
len.
@
Entretien
et rdparations
Pour commander des pl_'3eas de mchange, indiqaer le nora
du modble, sa version,rann6e d'achat, l'annde de fabrication
et le numdro de sdrie de la machine. Prendre contact avec
le revendeur local pour les r6visions sous garantie et pour
les r6parations. Toujours utilissr des pl6ces de recbanga
d'odgine.
Una vez terminada la temporada de corte de hled)a, ea
(leben tomar les siguientes medidas:
Umplar toda la mdquina, espeoialmente por deba_ de
la cubierta de la unidadde certe. No utilizar dispositivea
de limpleza a presi6n alta para limpiar. [] agua podrfa
entrar en el motor y la transmisi6n y acortar la vida de la
mdquina.
Arreglar les averfas en el lacado para evitar la formesk_n
de 6xido.
•
Cambiar el aceite de! motor.
•
Vaciar el dep6sitode gasoline.Poner el motoren marcha
y dejado funcionarhasta que se acabe la gaselina del
carburador.
Sacar la bujfa yverterune cucharaba soperade aceite de
motor en el cilindro.Hacer girar el motor para que se
distdbuya el aceite y volver a enroscar la bujfa.
Sacar la bateda. Cargarla y guardarla en an lugarfresco.
Proteger la bateria de las bajas temperaturas (pordebajo
del punto de congelacibn).
Guardar la mdquina en un intedor seco.
WARNUNG_
Be!der ReinigungniemalsBenziobenutzen.Benzinenth_ltBlei
und Benzol. Start dessen Entfettungsmittel und warmes
Wasser verwenden.
Service
Be! Bestellung der Ersatzteile sellen der Maschinentyp und
das Kaufsjahr, sowie Mode!l-, Typen- und Senennummer
angegeben warden. FOr Garantieservice und Reparaturen
wenden Sie sich an Ihren autorisierten H_ndler. Verwenden
Sie immer OdginaI-Ersatzteile.
ADVERTENCIA!
No utilizar nunca gasolina para efectuar ia limpieza. Utilizar
detergente desengrasante y agua caliente.
Servicio
AI hacer pedidos de recambios es necasado indicar el a_o
de compra dela mdquina,el modelo, eltipo y el nt_merode se-
de. Para los serviciosde garantia y reparacibn, p6nganse
en centacto con el distitbuidor.Se dsben utilizar siempre
recambiosodginalss.
69