Garantie Limitée - TecMate OptiMate 5 voltmatic Serie Modo De Empleo

Tabla de contenido

Publicidad

distribué par impulsions et augmente doucement pour préparer la batterie à accepter une charge complète. Ce mode
est particulièrement efficace pour récupérer des batteries industrielles activées/en plomb pur "haute performance" ou
des batteries AGM à cellule cyclique.
5.
LED #5 : charge, absorption d'impulsion et égalisation de cellules.
5.1 CHARGE PRINCIPALE : le courant est distribué jusqu'à plein courant dans la batterie pour augmenter la tension jusqu'à
14,2 - 14,5 V pour une batterie de 12 V, et 7,1 - 7,25 V pour batterie 6 V.
5.2 Absorption par impulsions, égalisation de cellules : le courant passe par impulsion, variant de 0,4 A à plein courant,
dans la limite de tension de 14,2 à 14,5 V pour une batterie de 12 V, et 7,1 à 7,25 V pour une batterie 6 V.
5.3 Vérification : la progression de la charge de la batterie est vérifiée après une période de 10 minutes d'absorption par
impulsions. Si la batterie nécessite plus de charge, le programme passera à l'absorption par impulsion. Si la batterie a
accepté autant de charge qu'à son état initial, ou si la limite d'absorption par impulsions de 2 heures est atteinte,
l'étape de rétention de tension prend le relais.
Temps de charge
: Le temps requis par l'OptiMate 5 si la batterie est complètement déchargée mais toutefois en bon état, est
environ égal à 1/3 de la capacité de la batterie en Ah. Il faudra donc à peu près 20 heures pour qu'une batterie de 60Ah soit amenée
au stade de cycle de charge de maintenance. Les batteries en état de décharge profonde peuvent prendre beaucoup plus de temps.
Pour des raisons de sécurité, il y a une limite de temps de charge globale de 72 heures pour les étapes 4 et 5.
6.
LED #6 clignotant : test de rétention de tension.
Le voyant LED #6 clignote pendant toute la durée du test (30 minutes). AUCUNE CHARGE n'est distribuée. Une batterie capable
de retenir une charge supérieure à 12,4 V passera au cycle de charge de maintenance.
7.
LED #6 allumé : cycle de charge de maintenance.
Le cycle de charge de maintenance alterne des périodes de charge flottante de 30 minutes et des périodes de repos de 30 minutes.
Au cours de la période de charge de 30 minutes, la batterie est alimentée en courant dans un seuil de tension de sécurité (« charge
tampon » de 6,8 V pour une batterie 6 V et 13,6 V pour une batterie 12 V). Voilà qui lui permet de tirer le moindre courant nécessaire
pour la maintenir en charge complète et de compenser toute légère charge électrique imposée par les accessoires ou l'ordinateur
de bord du véhicule, ou par une décharge spontanée progressive de la batterie elle-même.
Au cours du cycle de « repos » de 30 minutes, le chargeur se déconnecte automatiquement de la batterie et aucune charge
n'est distribuée.
Le « cycle de travail de 50 % » de 30 minutes de charge et 30 minutes de repos empêche la perte d'électrolyte dans les batteries
scellées et minimise la perte graduelle en eau de l'électrolyte dans les batteries pourvues de bouchons de remplissage. Voilà qui
contribue nettement à optimiser la durée de vie des batteries utilisées de manière irrégulière ou saisonnière.
Maintenance d'une batterie durant des périodes prolongées :
est bon en toute sécurité durant plusieurs mois.
Vérifier au moins une fois par quinzaine la sécurité des connexions entre chargeur et batterie. Dans le cas de batteries
équipées de bouchons de remplissage sur chaque cellule, déconnecter la batterie du chargeur, vérifier le niveau d'électrolyte
et faire l'appoint si nécessaire (en eau distillée, PAS en acide), puis reconnecter. Lors de la manipulation de batteries ou à
proximité de celles-ci, toujours respecter les AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ci-dessus.
8. LED #7 allumé : échec du test de rétention de tension.
Si la tension de la batterie chute en dessous de 12,4 V pendant le test de rétention de tension, le voyant LED #7 (rouge)**
s'allume et reste constant. Une charge est distribuée à la batterie pendant une période de 30 minutes, au bout de laquelle le
test de rétention de tension (point 6) est renouvelé. Une lumière rouge répétée indique qu'après chargement, la tension de la
batterie ne se maintient pas ou que la batterie n'était pas récupérable malgré les tentatives de récupération. Toujours retirer la
batterie du véhicule, rebrancher l'OptiMate™ et le laisser poursuivre son programme de nouveau.
9. LED #7 clignotant : si la batterie 12 V est non entretenue/sulfatée, il est possible qu'elle ait été trop faible pour déclencher
le mode de charge 12 V. Présélectionner le réglage 12 V comme au point 2, puis charger de nouveau.
GARANTIE LIMITÉE
TecMate International SA, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgique, consent la présente garantie au premier client
utilisateur de ce produit, sans possibilité de transfert. TecMate (International) garantit ce chargeur pendant trois ans à compter de
la date d'achat au détail contre les défauts de composants ou d'assemblage. Le cas échéant, le chargeur sera réparé ou
remplacé à la discrétion du fabricant. L'acheteur doit expédier, à ses frais, l'appareil ainsi qu'une preuve d'achat (voir "NOTE") au
fabricant ou à son représentant agréé. Cette garantie limitée devient nulle si l'appareil est utilisé ou manipulé de façon inadéquate
ou s'il a été réparé par toute personne physique ou morale autre que le fabricant ou un représentant agréé. Le fabricant n'offre
aucune autre garantie que la présente, et exclut expressément toute garantie contre les dommages conséquentiels.
CECI EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSÉMENT CONSENTIE PAR LE FABRICANT. CELUI-CI N'ASSUME ET N'AUTORISE
QUICONQUE A ASSUMER OU ETABLIR TOUTE AUTRE OBLIGATION LIÉE À CE PRODUIT, AUTRE QUE CETTE GARANTIE LIMITÉE
EXPRESSÉMENT CONSENTIE. VOS DROITS STATUTAIRES NE SONT PAS AFFECTÉES.
NOTE : Voir www.tecmate.com/warranty ou contactez warranty@tecmate.com
copyright © 2013 TecMate International
OptiMate 5 et les noms des autres appareils mentionnés dans ce texte tels que BatteryMate, TestMate et TestMate mini, sont
des marques déposées de TecMate International SA.
Garantie limitée pour les Amériques du Nord (Canada et USA), Centrale et du Sud
TecMate North America, Oakville, ON, Canada, en tant que filiale a 100% de TecMate (International) S.A., assume toute obligation de
garantie et de service après-vente pour les produits vendus en Amériques du Nord (Canada et USA), Centrale et du Sud.
Vous trouverez plus d'information sur les produits de TecMate chez www.tecmate.com.
12
L'OptiMate maintiendra une batterie dont l'état
CARGADOR DE DIAGNóSTICO AUTOMáTICO PARA BATERíAS DE PLOMO
áCIDO DE 6 V & 12 V ENCONTRADAS EN:
no utilizAr con bAterÍAs de nicd, niMh, li-ion o bAterÍAs no
recArgAbles.
Entrada: 100-240V
máximo 0,90A.
iMportAnte: leA coMpletAMente lAs siguientes instrucciones
Antes de utilizAr el cArgAdor
Este aparato no está concebido para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, o bien con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una
persona responsable de su seguridad las supervise o les dé instrucciones sobre el uso del aparato. Es
necesario supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
AVISOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD:
Las baterías emiten GASES EXPLOSIVOS, evite la posibilidad de
llamas o chispas cerca de las baterías. Desconecte la corriente CA antes de realizar o deshacer conexiones de la batería CC.
El ácido de la batería es altamente corrosivo. Utilice ropa y gafas de protección y evite el contacto con el ácido. En caso de
contacto accidental, enjuague inmediatamente la zona afectada con agua y jabón. Compruebe que los polos de la batería no
estén sueltos, y si lo están, lleve la batería a un servicio técnico. Si los bornes presentan corrosión, límpielos con un cepillo de
hilo de cobre, y si presentan grasa o suciedad, límpielos con un trapo humedecido en detergente. Utilice el cargador solamente
si los cables y conectores de entrada y salida se encuentran en bunas condiciones y sin daños. Si el cable de entrada está
dañado, es fundamental que el fabricante, el servicio técnico autorizado o un taller capacitado lo sustituyan sin demora para
evitar riesgos. Proteja el cargador del ácido y de las emisiones de gases de ácido y de ambientes húmedos o superficies
mojadas durante su utilización y almacenamiento. La garantía no cubre daños derivados de la corrosión, oxidación o
cortocircuitos eléctricos internos. Coloque el cargador a una distancia adecuada de la batería durante la recarga para evitar la
contaminación o la exposición al ácido o vapores de ácido. Si se utiliza en posición horizontal, coloque el cargador en una
superficie dura y plana, PERO NUNCA sobre plástico, tela o piel. Utilice los orificios de fijación de la base de la carcasa para fijar
el cargador en una superficie cómoda y totalmente horizontal.
EXPOSICIóN A LíQUIDOS:
Este cargador fue desarrollado para resistir a líquidos que hubieran sido derramados de forma
accidental o a intemperies ligeras. No obstante, no se recomiendan las exposiciones prolongadas, que podrían menguar la
duración de vida del cargador. Los desgastes, resultado de la oxidación debida al ataque eventual de líquidos en los
componentes electrónicos, los conectadores o enchufes no se cubren por la garantía
CONEXIONES DE BATERíA:
Hay disponibles 2 juegos de conectores intercambiables, se suministra con el cargador un
juego de pinzas de batería para recargarla fuera del vehículo, el juego de conexión opcional tiene unos orificios metálicos para
conectarlos permanentemente a los bornes de la batería y una tapa impermeable resellable en el conector que conecta al
cable de salida del cargador. Este tipo de conector permite una conexión fácil y segura al cargador sin tener que sacar la
batería del vehículo. La tapa impermeable resellable está diseñada para proteger el conector de la suciedad y la humedad
cuando el cargador no esté conectado. Pregunte a un mecánico profesional antes de conectar el conector de orificios a los
bornes de la batería. Asegure los tapones impermeables a los conectores para evitar que se enganchen con alguna pieza móvil
del vehículo o estropeen o dañen algún cable con los bordes afilados. El fusible en línea del juego de conectores con orificios
protege la batería frente a cortocircuitos accidentales entre los conductores positivo y negativo. Sustituya los fusibles
quemados con un fusible nuevo similar de 15 A.
CONEXIóN DEL CARGADOR A LA BATERíA
1. Desconecte el suministro de CA antes de efectuar o deshacer las conexiones de CC / batería.
2. Si se va a cargar una batería montada en el vehículo con las pinzas, compruebe primero que las pinzas se pueden colocar de
forma segura y correcta, lejos del cableado, los tubos metálicos o el bastidor, antes de efectuar las conexiones. Realice las
conexiones en este orden: realice primero la conexión al terminal de la batería que no está conectado con el bastidor
(normalmente positivo), luego conecte la otra pinza de batería (normalmente negativa) al bastidor a una distancia suficiente
de la batería y de la tubería de combustible. Desconecte siempre realizando los pasos anteriores en orden inverso.
3. Cuando cargue una batería fuera del vehículo con las pinzas, colóquela en un lugar bien ventilado. Conecte el cargador a
la batería: pinza ROJA con el terminal POSITIVO (POS, P o +) y pinza NEGRA con el terminal NEGATIVO (NEG, N o –).
Asegúrese de que las conexiones son firmes y seguras. Es importante que hagan bien contacto.
4. Si la batería está excesivamente descargada (y posiblemente sulfatada), retírela del vehículo e inspecciónela
antes de conectar el cargador para intentar recuperarla. Examine visualmente la batería en busca de desperfectos
mecánicos, como combas o fisuras en la carcasa, o indicios de fugas de electrólito. Si la batería tiene tapones de llenado
y se pueden ver desde fuera las placas del interior de las células, examine detenidamente la batería para comprobar si
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Tm222Tm223

Tabla de contenido