Beperkte Garantie - TecMate OptiMate 5 voltmatic Serie Modo De Empleo

Tabla de contenido

Publicidad

pulsen geleverd en geleidelijk opgedreven om de accu voor te bereiden op de ontvangst van de volle lading. Deze
modus is met name effectief voor het herstellen van in de fabriek geactiveerde / "hoogwaardige" AGM lood- of
cyclische accu's.
5.
LED #5: Laden, pulsabsorptie en vereffening celspanning
5.1 VOLUMELADING: Volledige laadstroom wordt aan de accu geleverd om de spanning op te drijven tot 14,2 - 14,5 V voor
een accu van 12 V en tot 7,1 - 7,25 V voor een accu van 6 V.
5.2 Pulsmatige absorptie- / vereffeningsstap: De stroom wordt geleverd in pulsen, variërend van 0,4 A tot de volle laadstroom,
binnen de spanningsgrens van 14,2 - 14,5 V voor een accu van 12 V en van 7,1 - 7,25 V voor een accu van 6 V.
5.3 Verificatie: Na een periode van pulsmatige absorptie van 10 minuten wordt de voortgang van het laden van de accu
gecontroleerd. Wanneer de accu nog verder moet worden geladen, keert het programma terug naar pulsmatige
absorptie. Wanneer de accu zoveel lading heeft ontvangen als de basisconditie toestaat of wanneer de pulsmatige
absorptie maximaal 2 uur heeft geduurd, volgt de spanningsbehoudstap.
Laadtijd:
De tijd die de OptiMate™5 nodig heeft voor het volledig laden van een lege, maar niet diep ontladen en/of
beschadigde accu, is in grote mate vergelijkbaar met het aantal Ah van de accu. Een 12Ah accu zou niet meer dan 12 uur
nodig mogen hebben om tot de spanningsbehoudtest over te gaan. Diep ontladen accu's zullen meer tijd nodig hebben.
Om veiligheidsredenen is de totale laadtijd voor stappen 4 en 5 beperkt tot 72 uur.
6.
LED #6 knippert: Spanningsbehoudtest
LED #6 knippert gedurende de test van 30 minuten. Er wordt GEEN LADING geleverd. Een accu die een lading van meer dan
12,4 V kan vasthouden, gaat verder naar de onderhoudslaadcyclus.
7. LED #6 aan: Onderhoudslaadcyclus
De onderhoudslaadcyclus bestaat uit druppellaadperiodes van 30 minuten die telkens worden afgewisseld met rustperiodes
van 30 minuten.
Tijdens de laadperiode van 30 minuten wordt er stroom aan de accu geleverd, binnen een veilige spanningslimiet
("druppelladen" met 6,8 V voor een accu van 6 V en met 13,6 V voor een accu van 12 V). Hierdoor kan de accu de geringe
hoeveelheid stroom opnemen die nodig is om de volle lading vast te houden en ter compensatie van eventuele kleine elektrische
belastingen vanwege voertuigaccessoires of een boordcomputer, of van de natuurlijke geleidelijke zelfontlading van de accu zelf.
Tijdens de rustcyclus van 30 minuten koppelt de lader zich automatisch van de accu los en wordt er geen lading geleverd.
De "bedrijfscyclus van 50%" met een laad- en rustcyclus van telkens 30 minuten voorkomt verlies van elektrolyt in gesloten accu's
en minimaliseert geleidelijk verlies van water uit de elektrolyt in accu's met vuldoppen, waardoor een aanzienlijke bijdrage wordt
geleverd aan het optimaliseren van de levensduur van accu's die onregelmatig of enkel in bepaalde seizoenen worden gebruikt.
Een accu voor lange periodes onderhouden:
De OptiMate zal een niet-defekte accu maandenlang veilig
onderhouden. Minstens om de twee weken moet u controleren of de verbindingen tussen de lader en de accu veilig zijn. In
geval van accu's met vuldoppen op elke cel moet u de accu loskoppelen van de lader, het elektrolytenpeil controleren en indien
nodig de cellen bijvullen (met gedestilleerd water, NIET met zuur). Sluit daarna opnieuw aan. Bij het hanteren van accu's of
het werken in de buurt ervan moet u altijd de bovenstaande VEILIGHEIDSVOORZORGEN naleven.
8.
LED #7 aan: Mislukte spanningsbehoudtest
Indien de accuspanning tijdens de spanningsbehoudtest onder 12,4 V zakt, gaat LED #7 (rood)** aan en blijft deze continu
branden. Er wordt gedurende 30 minuten lading aan de accu geleverd waarna de spanningsbehoudtest (punt 6) wordt
herhaald. Een herhaald rood licht betekent dat de accuspanning na het laden niet wordt vastgehouden of dat ondanks
verschillende herstelpogingen de accu niet kon worden gerecupereerd. Verwijder de accu altijd uit het voertuig, sluit de
OptiMate™ weer aan en laat hem nogmaals door het programma lopen.
9.
LED #7 knippert: Een verwaarloosde / gesulfateerde accu van 12 V kan te leeg zijn om de laadmodus 12 V te activeren.
Selecteer op voorhand de instelling 12 V in punt 2 en laad de accu opnieuw.

BEPERKTE GARANTIE

TecMate (International) SA, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, België, staat deze beperkte garantie toe aan elke
eerste koper van dit toestel. Deze beperkte garantie gaat in op de dag van aankoop en is niet overdraagbaar. De drie jaar
geldige garantie aangeboden door TecMate (International) dekt alle erkende gebreken en arbeidskosten. Indien de lader defect
blijkt te zijn tengevolge van een constructiefout, zal de klant het toestel altijd vooraf en op eigen kosten terugsturen naar de
fabrikant of naar de nationale officiële verdeler, samen met een kopij van de aankoopfactuur (zie "NOTITIE"). In zulke gevallen,
zal de eenheid ter keuze van de fabrikant worden hersteld of worden vervangen.Onkosten tengevolge van een ongeval,
slordigheid, kwaadwilligheid, misbruik, niet conform gebruik volgens de aanwijzingen van de fabrikant, of herstellingen gedaan
door door TecMate niet-erkende verdelers, zijn niet gedekt door de garantie.
DE BEPERKTE GARANTIE SLUIT UITDRUKKELIJK ALLE VERDERE VERANTWOORDELIJKHEID UIT MET BETREKKING TOT
EVENTUELE SCHADEVERGOEDINGEN VAN WELKE AARD DAN OOK. UW STATUTAIRE RECHTEN WORDEN NIET BEÏNVLOED.
NOTITIE: Zie www.tecmate.com/warranty of contacteer warranty@tecmate.com.
copyright © 2013 TecMate International
OptiMate 5 en de namen van andere producten zoals BatteryMate, TestMate en TestMate mini, die in deze instructies worden
vermeld, zijn gedeponeerd handelsmerken van TecMate International NV.
Meer informatie over TecMate producten kan op www.tecmate.com worden gevonden.
24
CARICATORE AUTODIAGNOSTICO PER BATTERIE 6V & 12V PIOMBO-
ACIDO PER:
non idoneo per bAtterie nicd, niMh, li-ion o non ricAricAbili.
Input: 100-240V
massimo 0,90A.
iMportAnte: leggere AttentAMente le seguenti istruzioni
priMA di utilizzAre il cAricAtore
Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (tra cui i bambini) con ridotte capacità mentali,
sensoriali o fisiche oppure con una carenza in esperienza e conoscenza, salvo supervisione o istruzioni relative all'uso
del dispositivo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per
evitare che giochino con il dispositivo.
AVVERTENZE e NOTE DI SICUREZZA:
Le batterie emettono GAS ESPLOSIVI – evitare di produrre fiamme o scintille
vicino alle batterie. Scollegare la corrente CA prima di effettuare connessioni CC/batteria. L'acido delle batterie è
estremamente corrosivo. Indossare indumenti e occhiali di protezione ed evitare il contatto diretto. In caso di contatto
accidentale, lavarsi immediatamente con acqua e sapone. Verificare che i poli non siano allentati; in caso contrario portare la
batteria da un professionista. Qualora i poli fossero corrosi, pulirli con uno spazzolino a fili di rame; rimuovere il grasso e lo
sporco con un panno inumidito con detergente. Azionare il caricatore solo se i conduttori in uscita e in entrata e i connettori
sono in buone condizioni e non presentano danni. Qualora il cavo di alimentazione fosse danneggiato, è essenziale farlo
sostituire immediatamente dal fabbricante, da un suo agente di servizio autorizzato o da un'officina qualificata, onde evitare
possibili pericoli. Proteggere il caricatore da acidi e vapori acidi e dall'umidità sia durante l'uso sia al momento di riporlo.
I danni dovuti alla corrosione, ossidazione o corto circuito dei circuiti elettrici interno non sono coperti da garanzia. Distanziare
il caricatore dalla batteria durante la carica per evitare la contaminazione o esposizione agli acidi e vapori acidi. Se utilizzato in
posizione orizzontale, posizionare il caricatore su una superfici dura e piatta, ma NON su plastica, tessuto o pelle. Servirsi degli
appositi fori praticati nella base di appoggio per attaccare il caricatore a una solida e adatta superficie verticale.
ESPOSIZIONE AI LIQUIDI:
Se sistemato in posizione orizzontale su una superficie piatta, questo caricatore è progettato in
modo da prevenire danni al circuito elettrico in caso di esposizione a liquidi versati o spruzzati accidentalmente dall'alto.
I guasti del caricatore in seguito a ossidazione del pannello di controllo elettronico dovuta a un'eventuale penetrazione di liquido
nei componenti elettronici non sono coperti da garanzia. I connettori o le prese non vanno mai esposti alla pioggia o alla neve.
COLLEGAMENTI:
Sono disponibili 2 set di collegamenti intercambiabili, uno a morsetti fornito con il caricatore per caricare
la batteria fuori dal veicolo, l'altro in opzione con occhielli in metallo per la connessione permanente ai poli, e un tappo a tenuta
stagna richiudibile sul connettore di collegamento al caricatore. Questo set permette un facile e sicuro collegamento del
caricatore per la mantenimento della batteria senza rimozione dal veicolo. Il tappo a tenuta stagna richiudibile è progettato per
proteggere il connettore dalla sporcizia e dall'umidità quando il caricatore non è collegato. Consultare un professionista per il
collegamento degli occhielli metallici ai poli. Assicurare il connettore al tappo a tenuta stagna per evitare che possa interferire
con parti semoventi del veicolo o che il cavo sia pizzicato o danneggiato da bordi taglienti. Il fusibile in linea nel set di
collegamento a occhielli protegge la batteria da cortocircuiti accidentali fra i conduttori positivo e negativo. Sostituire i fusibili
bruciati solo con fusibili nuovi similari da 15A.
CONNESSIONE DEL CARICABATTERIE ALLA BATTERIA
1. Scollegare l'alimentazione CA prima di effettuare o di eliminare delle connessioni alla batteria/CC.
2. Se si carica la batteria del veicolo con i morsetti della batteria, prima di effettuare le connessioni verificare che i morsetti
della batteria possano essere posizionati in modo sicuro e protetto, distanti da cavi e tubi metallici circostanti o dal telaio.
Eseguire le connessioni procedendo come segue: collegare innanzitutto il terminale della batteria non collegato al telaio
(solitamente positivo), quindi collegare l'altro morsetto della batteria (solitamente negativo) al telaio, mantenendo le
distanze dalla batteria e dalla linea del combustibile. Scollegare sempre nella sequenza contraria.
3. Quando si carica una batteria smontata dal veicolo utilizzando i morsetti della batteria, posizionare quest'ultima in una zona
ben ventilata. Collegare il caricabatterie alla batteria: morsetto ROSSO a terminale POSITIVO (POS, P o +) e morsetto NERO
a terminale NEGATIVO (NEG, N o -). Verificare che le connessioni siano salde e sicure. Un buon contatto è fondamentale.
4. Se la batteria è molto scarica (e probabilmente solfatizzata), rimuoverla dal veicolo e ispezionarla prima di
collegare il caricabatterie per effettuare un tentativo di recupero. Effettuare un'ispezione visiva della batteria per
rilevare la presenza di eventuali difetti meccanici, quali una scatola curvata o incrinata, oppure segni di perdite di
elettroliti. Se la batteria presenta tappi per riempimento e le placche nelle celle sono visibili dall'esterno, esaminare
attentamente la batteria per cercare di stabilire se alcune celle hanno un aspetto diverso dalle altre (ad esempio, se
25

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Tm222Tm223

Tabla de contenido