WARNING: Do not use automatic reset mode in applications where unexpected automatic restart of the motor can cause injury to persons or damage to equipment.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le mode Remise à zéro automatique dans les applications où un redémarrage automatique inattendu du moteur pourrait
provoquer des blessures personnelles ou des dégâts matériels.
WARNUNG: Der automatische Rücksetzmodus darf nicht in Anwendungen verwendet werden, in denen der unerwartete Neustart des Motors zuPersonen– oder
Sachschäden führen kann.
ADVERTENCIA: No use el modo de reseteo automático en aplicaciones donde el rearranque repentino del motor pueda causar lesiones personales o dañoal equipo.
ATENÇÃO: Não utilize o modo de reajuste automático em aplicações nas quais o reinício automático e inesperado do motor possa causar ferimentosàs pessoas ou
danos ao equipamento.
AVVERTENZA: Non usare la modalità di ripristino automatico in applicazioni dove il riavviamento automatico improvviso del motore può provocare infortuni o
danni all'apparecchiatura.
Contact Status
Etat des contacts
Kontaktstatus
Estado del contacto
Wiring Diagram - 3 Phase Full Voltage DOL Starter
Schéma de câblage - Pleine tension triphasée Démarreur DOL (direct en ligne)
Verkabelungsschema - 3-phasiger Vollspannungs-DOL-Motoranlasser
Diagrama de cableado - Arrancador DOL (directo en línea) trifásico de voltaje pleno
Diagrama de circuito - Dispositivo de partida DOL, trifásico, de máxima tensão
Schema elettrico - Avviatore diretto trifase a tensione piena
Wiring Diagram - 1 Phase Full Voltage DOL Starter (193S-____)
Schéma de câblage - Pleine tension monophasée Démarreur DOL (direct en ligne)
Verkabelungsschema - 1-phasiger Vollspannungs-DOL-Motoranlasser
Diagrama de cableado - Arrancador DOL (directo en línea) monofásico de voltaje pleno
Diagrama de circuito - Dispositivo de partida DOL, monofásico, de máxima tensão
Schema elettrico - Avviatore diretto monofase a tensione piena
1
41053-358-01
DIR 41053-358 (Version 09)
Situação de contato
Stato dei contatti
S.C.P.D.
A1
L1
L2
A2
95
96
97
T1
T2
T2
1
T1
T3
1
S.C.P.D.
A1
L1
L2
A2
95
96
97
98
T1
T2
1
T1
T2
95
97
Connection must be
1
fitted by user
Connexion à régler par
1
l'utilisateur
L3
13
Verbindung muß vom
1
Benutzer hergestellt werden
14
La conexión debe ser
1
realizada por el usuario
Conexão deve ser colocada
1
pelo usuário
98
Il collegamento deve essere
1
adattato dall'utente
T3
1
1
Connection must be
1
fitted by user
Connexion à régler par
1
l'utilisateur
L3
13
Verbindung muß vom
1
14
Benutzer hergestellt werden
La conexión debe ser
1
realizada por el usuario
Conexão deve ser colocada
1
pelo usuário
T3
Il collegamento deve essere
1
adattato dall'utente
1
1
(3)
Normal
Test
96
Closed
Open
98
Open
Open
97 95
97 95
98 96
98 96
S.C.P.D.
1
95
96
2
1
U
S.C.P.D.
1
95
96
2
4
1
U1 U2
Tripped
Open
Closed
97 95
98 96
13
A1
3
5
A2
14
97
98
4
6
V
W
1
13
A1
3
5
A2
14
97
98
6