2
TO ADJUST
GAUGEWHEELS
(if equipped)
Gauge wheels are propedy adjusted when they are slightly
off the ground when mower is at the desired cuffingheight in
operating position. Gauge wheels then keep the deckin proper
position to help prevent scalping in most terrain conditions.
•
Adjust gauge wheels with tractor on a fiat level surface.
•
Adjust mower to desired cutting height.
•
Wtih mower in desired height of outposition,gaugewheels
should be assembled so they are siightl,i, offtheground.
install gauge wheel in appropdate hole with shoulderbolt,
3/8 washer, and 3/8-16 Iocknut and tighten seoumly.
•
Repeat for opposite side installing gauge wheel in same
adjustment hole.
EINSTELLEN
DER TASTRADER
(sofern vorhanden)
Die Tastr&der m0ssen sich in _eringem Abstand vom Boden
befinden, wenn das M_hwerk In Betdebsstellung die gewGn-
schte Schnitth6he aufweist. Die Tastr'&darhalten dann des
M_hwerkin der korrekten Stellung, um in den meistenTerrains
ein Abschuppen
zu verhindern.
•
Die Tastr_der mit dem Traktor auf einer ebenen Fl_che
einstellen.
Den MSher auf die gewOnschte Schnitth6he einstellen.
Wenn sich das M_ihwerk in der gewQnschten Schnit-
the)he befindet, sollten dieTastr&derso zusammongebaut
werden, dal3 sie sich in gerin_em Abstand vom.Boden
befinden. Das ersteTastradin die entsprechende Offnung
einbauen.
•
Auf der gegen0bediegenden Seite wiederholen und des
andere Tastrad in dieselbe Einstell6ffnung einbauen.
(_)
REGLAGE
DES ROULETTES
DE JAUGE
(si dquipd)
Los roulettes de jauge sont correctement rdgl_es Iorsqu'elles
se trouvont I_J_rament au-dessus du sol pendant la tonta, le
carter de coupe 6tant & la hauteur ddsir_e pour la coupe.
R_gler las roulettes de jauge Iorsque le traclaur se trouve
sur un terrain plat.
R6gler le carter de coupe a la hauteur de coupe desi-
rde.
Lorsque le carter de coupe est _ la hauteur souhaitde, la
roulette de jauge doit _tre plac_e I_J_rement au dessus
du sol. Fixer la roulette de jauge dens le trou approprid
du support situ_ sur le carter de coupe _. I'aide de la vis,
de la rondelle plate 3/8 et de I'dcrou frein 3/8-16. SetTer
fond.
R_p_ter cette op6ration pour I'autre c6t_ en pla(}ant la
seconde roulette dane letrou correspondent 8 celulutilisd
pour la premi_ra roulette de jauge.
PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADORAS
(si estd provisto)
Las ruedascalibradoras estdnbienajustadasouandose en-
cuentran un pocoa distancia del ten'enoai mismotiempo
iquela segadoraest6 a la aituradecorte deseada. Entoncee
as ruedas calibradorasmantienen el conjuntosegador en
posicibnpara prevenirel corte raspeoen casi todoslos ter-
renos.
Ajuste las ruedas calibradoras con el tractor en una
superficie nivelada plana.
Ajuste la segadora a la aitura de corte deseada con ia
manilia de ajusta de altura.
•
Con ia segadora a la altura deseada para la posici6n de
corte, se tienen que montar las ruedas calibradoras
de
modo que queden un poco sobre el sueio. Instale las
ruedas calibradoras en el agujero adecuado con el perno
con resalto, la arandela de 3/8, y la tuerca de eeguddad
de 3/8-16 y apddteios en forma segura.
•
Repita el procedimlanto para el lado opueeto instalando
la rueda calibradora en el mismo agujero de ajuste.
(_
REGOLAZIONE
DEI RUOTINI
ANTERIORI
(se installato)
I-,3regolazione de! ruotini anterior! pub essere eseguita COro
rettamente se sono leggermente
sollevati da terra quande it
tosaerba si trova all'alte77a di taglio desiderata in posizione
di eeeroizio. I ruotini antedod mantengono il piano d! taglio
nella corretta posizione aiutando ad evitara I'asportazione
del prato della maggior parte de! terrenL
•
Regolare i ruotini anterior! con il trattora posto su una
superficio plana e livellata.
Regolare il tosaerba sulla desiderata aitezza di taglio.
Con il tosaerba nelia desiderata altezza della posizione
di taglio, assemblare i ruotini anteriod in modo che slano
leggermente sollevatidaterra.
Installareil ruotinoantedore
nel foro approprlato.
•
Ripetere sol lato opposto installando il ruotino antedore
nello stesso foro di regolazione.
PEILWlELEN
AFSTELLEN
(indien
hiermee
uitgerust)
De peilwielan zijn _F_d afgesteld wanneer ze een klein beetje
boven de grond zljn terwijl de maaler in de bedrijfsstand op
de gewenste maaihoogte is. De peilwlalan houden het
maaibord dan in de juiste stand om onder de meeste ter-
reinomstandigheden te helpen voorkomen dater
te kort
wordt gemaaid.
Stel de peilwielen af met de tractor op vlakke, hodzontalo
grond.
•
Stel de maaier op de gewenste maaihoogte af.
Terwijl de maaier in de gewenste maaihongtestand is,
dienen de peilwlalen zodaeig te worden gemonteerd dat
ze een klein beetje boven de grond zijn. Installeer het
peilwlal in het juiste get.
Herhaal dit aan de andera kant en installaer het peilwlal
in hetzelfde stalgat.
23