ABB FSM4000 Serie Manual De Instrucciones
ABB FSM4000 Serie Manual De Instrucciones

ABB FSM4000 Serie Manual De Instrucciones

Caudalímetro electromagnético
Ocultar thumbs Ver también para FSM4000 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
D184B140U04
Válido a partir de la versión del software C.10
Modelo FSM4000-SE41F
FSM4000-SE21
FSM4000-SE21F
FSM4000-S4
Caudalímetro Electromagnético
FSM4000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB FSM4000 Serie

  • Página 1 Manual de instrucciones Caudalímetro Electromagnético D184B140U04 FSM4000 Válido a partir de la versión del software C.10 Modelo FSM4000-SE41F FSM4000-SE21 FSM4000-SE21F FSM4000-S4...
  • Página 2: Fabricante

    Servicio de atención al cliente Tel.: +49 180 5 222 580 automation.service@de.abb.com © Copyright 2018 by ABB Automation Products GmbH Modificaciones reservadas Este documento está protegido por derechos de autor. Debe ayudar al usuario a utilizar el equipo con seguridad y eficiencia. Está prohibido copiar o reproducir el contenido en parte o íntegramente, sin previa autorización del titular.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Seguridad ..............................6     Informaciones generales e indicaciones para la lectura ................6     Uso conforme al fin previsto ........................... 7     Uso contrario al fin previsto ..........................7     Grupos destinatarios y cualificaciones ......................7  ...
  • Página 4 Contenido Puesta a tierra .............................. 30     4.8.1 Instrucciones generales para la puesta a tierra ..................30     4.8.2 Tubería metálica con bridas fijas ......................30     4.8.3 Tubería metálica con bridas sueltas ..................... 31     4.8.4 Tuberías no metálicas o con recubrimiento aislante ................
  • Página 5 Contenido Cambio del transmisor ..........................106     Lista de piezas de repuesto ........................108     10.1 Fusibles de la unidad electrónica del transmisor ..................108     10.2 Piezas de repuesto del transmisor ......................109     10.2.1 Caja de campo ............................
  • Página 6: Seguridad

    Seguridad Seguridad Informaciones generales e indicaciones para la lectura ¡Lea atentamente este manual de instrucciones antes de proceder al montaje y la puesta en marcha! El manual de instrucciones es una parte integrante esencial del producto y deberá guardarse para su uso posterior. Para asegurar una orientación fácil, este manual no puede dar una información exhaustiva sobre todas las versiones del producto, ni tratar todas las formas posibles de instalación, funcionamiento o conservación.
  • Página 7: Uso Conforme Al Fin Previsto

    Antes de utilizar fluidos corrosivos o abrasivos, el usuario debe asegurar que todas las partes en contacto con el fluido de medida son resistentes a dichos fluidos. La empresa ABB Automation Products GmbH le ayudará gustosamente en la elección, pero no acepta por ello ninguna responsabilidad.
  • Página 8: Símbolos De Seguridad / Peligro, Símbolos De Información

    Seguridad 1.5.1 Símbolos de seguridad / peligro, símbolos de información PELIGRO – <Daños graves para la salud / peligro de muerte> Este símbolo indica, en combinación con el mensaje "Peligro", un peligro inminente. El incumplimiento de esta indicación de seguridad causará la muerte o lesiones gravísimas. PELIGRO –...
  • Página 9: Placa De Características / Placa Del Fabricante

    Seguridad 1.5.2 Placa de características / placa del fabricante La placa del fabricante / placa de características se encuentra en los siguientes puntos de la carcasa del aparato: G00522 Fig. 1 1 Placa indicadora de tipo del sensor 2 Placa del fabricante del sensor 3...
  • Página 10: Placa De Características

    Pmax: < 30 VA Phase: 90° URef: 0.280 V -31.3500 % Cz: -0.5052 % ABB Automation Products GmbH 37070 Göttingen – Germany G00523 Fig. 2 1 Núm. de modelo 8 Caudal máx. a V = 10 m/s 2 Marca CE (Conformidad CE) 9...
  • Página 11: Placa Del Fabricante

    0045 DN 50 / PN 40 Material: 1.4571 / PTFE / Hast.C-4 Manufactured: 2002 PED: Fluid 1, Gas ABB Automation Products GmbH 37070 Göttingen - Germany G00002 Fig. 4 1 Marca CE (con número de la autoridad 4 Material de las bridas, revestimiento y competente) que confirma que el equipo electrodos utilizados (partes mojadas).
  • Página 12: Instrucciones De Seguridad Para El Transporte

    El circuito eléctrico de las bobinas y el circuito de trabajo sólo deben interconectarse con los sensores correspondientes de ABB. Deberá utilizarse el cable suministrado para tal fin. Las demás entradas y salidas de señal sólo deben conectarse a circuitos eléctricos protegidos contra contacto accidental.
  • Página 13: Instrucciones De Seguridad Relativas Al Funcionamiento

    Seguridad Instrucciones de seguridad relativas al funcionamiento Los fluidos calientes pueden causar quemaduras, por lo que hay que evitar tocar la superficie del aparato. Los fluidos agresivos o corrosivos pueden dañar las partes mojadas. Debido a ello pueden producirse fugas de fluidos a presión. La fatiga de las juntas de las conexiones a proceso (p.
  • Página 14: Instrucciones De Seguridad Para La Inspección Y El Mantenimiento

    Según la Directiva CE sobre materiales peligrosos, los propietarios de basuras especiales son responsables de su correcta eliminación y deben observar las siguientes instrucciones: Todos los aparatos que se envíen a ABB Automation Products GmbH tendrán que estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
  • Página 15: Sistema De Gestión Integrado

    Seguridad 1.14 Sistema de gestión integrado ABB Automation Products GmbH dispone de un sistema de gestión integrado que se compone • Sistema de gestión de calidad ISO 9001, • Sistema de gestión ambiental ISO 14001, • Sistema de gestión de salud y salud ocupacional BS OHSAS 18001 y •...
  • Página 16: Diseño Y Función

    Diseño y función Diseño y función Principio de medida La medición electromagnética de caudales se basa en la ley de inducción de Faraday. Cuando un conductor se mueve dentro de un campo magnético, se induce en él una tensión eléctrica. Este principio de medida se aprovecha técnicamente.
  • Página 17: Diseño

    Diseño y función Diseño Un caudalímetro electromagnético está compuesto por un sensor y un transmisor. El sensor (modelo SE41F, SE21W, SE21F, SE21) se monta en la tubería correspondiente, mientras que el transmisor (S4) se monta in situ o en un lugar central. Versiones del aparato El transmisor µP se monta espacialmente de manera separada del sensor.
  • Página 18: Transporte

    Transporte Transporte Inspección Inmediatamente después de desembalarlos, hay que asegurarse de que los aparatos no presentan daños por transporte inadecuado . Los daños de transporte deben ser documentados. Todas las reclamaciones de indemnización por daños deberán presentarse inmediatamente, y antes de la instalación, ante el expedidor competente. Instrucciones generales para el transporte Al transportar el aparato al lugar de medición, habrá...
  • Página 19: Transporte De Aparatos Bridados De Diámetro Nominal Dn 350 O Superior

    Transporte Transporte de aparatos bridados de diámetro nominal DN 350 o superior Aviso - ¡Daño de los componentes! Durante el transporte con una carretilla elevadora es posible que la carcasa se abolle y que se dañen las bobinas magnéticas interiores. Para el transporte el aparato abridado no se puede elevar por el medio de la carcasa con una carretilla elevadora.
  • Página 20: Montaje

    Montaje Montaje Instrucciones generales para el montaje En el montaje deben observarse los siguientes puntos: • La dirección de flujo tiene que corresponder a la marca (si existe). • Al montar los tornillos de la brida, hay que observar el par máximo de apriete. •...
  • Página 21: Montaje Del Sensor

    Montaje Montaje del sensor El aparato se puede instalar en cualquier lugar de la tubería, siempre que se cumplan los requisitos de instalación. Atención - ¡No dañar el aparato! Para las juntas de la brida o de las conexiones a proceso no debe utilizarse grafito, para evitar que en la superficie interior del tubo medidor se forme un capa conductora.
  • Página 22: Pares De Apriete

    Montaje Pares de apriete 4.4.1 Aparatos de brida/Wafer modelo SE41F / SE21F / SE21W Diámetro nominal Presión Par máx. de apriete [Nm] (DN) nominal Inch Revestimiento de goma dura / Revestimiento PTFE, PFA, ETFE goma blanda Brida de acero Brida de acero Brida de acero Brida de acero inoxidable...
  • Página 23 Montaje Diámetro nominal Presión Par máx. de apriete [Nm] (DN) nominal Inch Revestimiento de goma dura / Revestimiento PTFE, PFA, ETFE goma blanda Brida de acero Brida de acero Brida de acero Brida de acero inoxidable inoxidable PN40 41,26 27,24 71,45 71,45 PN63...
  • Página 24 Montaje Diámetro nominal Presión Par máx. de apriete [Nm] (DN) nominal Inch Revestimiento de goma dura / Revestimiento PTFE, PFA, ETFE goma blanda Brida de acero Brida de acero Brida de acero Brida de acero inoxidable inoxidable PN10 23,54 27,31 86,06 89,17 PN16...
  • Página 25: Conexiones Variables A Proceso Modelo Se21

    Montaje Diámetro nominal Presión Par máx. de apriete [Nm] (DN) nominal Inch Revestimiento de goma dura / Revestimiento ETFE goma blanda Brida de acero Brida de acero Brida de acero Brida de acero inoxidable inoxidable PN10 391,7 304,2 bajo demanda bajo demanda PN16 646,4...
  • Página 26: Notas Sobre La Conformidad 3A

    Montaje Notas sobre la conformidad 3A ¡Importante! Sólo se pueden utilizar conexiones de proceso que sean conformes con las regulaciones sanitarias "3A-Sanitary-Standard 63". El aparato sólo debe instalarse de tal forma que la caja de conexión y la carcasa del transmisor estén dirigidas verticalmente hacia arriba.
  • Página 27: Requisitos De Montaje

    Montaje Wechsel ein-auf zweispaltig Requisitos de montaje 4.6.3 Conexiones verticales El aparato mide en ambas direcciones de flujo. La dirección de flujo • Instalación vertical para medir sustancias abrasivas, flujo preferentemente desde abajo hacia arriba. directa viene ajustada de fábrica como se muestra en Fig. 15. G00990 Fig.
  • Página 28: Montaje Cerca De Bombas

    Montaje Nomograma para la determinación de caídas de presión 4.6.7 Montaje cerca de bombas Para Reductores bridados con /2 = 8° • En sensores que estén instalados en la proximidad de bombas u otros componentes que generen vibraciones, se recomienda la instalación de amortiguadores mecánicos de vibraciones.
  • Página 29: Diámetro Nominal, Presión Nominal, Rango De Caudal

    Montaje Diámetro nominal, presión nominal, rango de caudal Diámetro Presión Rango mín. de caudal, velocidad de flujo Rango máx. de caudal, velocidad de flujo nominal nominal (DN) 0 … 0,5 m/s 0 … 10 m/s estándar 1/25 … 0,03 l/min 0,00792 US gal/min …...
  • Página 30: Puesta A Tierra

    Montaje Puesta a tierra 4.8.1 Instrucciones generales para la puesta a tierra En la puesta a tierra deberán observarse los siguientes puntos: • Utilizar el cable verde/amarillo adjunto. • Conectar el tornillo de puesta a tierra del sensor (en la brida y la carcasa del transmisor) a tierra.
  • Página 31: Tubería Metálica Con Bridas Sueltas

    Montaje 4.8.3 Tubería metálica con bridas sueltas 1. Soldar a la tubería el espárrago roscado M6 (2). 2. Introducir la rosca M6x12 (3) en las bridas del sensor de caudal. 3. Fijar las cintas de toma de tierra (1) mediante tuercas, anillos elásticos y arandelas (ver figura) y conectarlas al terminal de puesta a tierra (3) del sensor de caudal.
  • Página 32: Sensor En Versión De Acero Fino Modelo Se21

    Montaje 4.8.5 Sensor en versión de acero fino modelo SE21 La conexión a tierra se realizará como se muestra en la figura. El fluido está conectado a tierra mediante el adaptador (1), por lo que no se requiere una conexión adicional a tierra. G00533 Fig.
  • Página 33: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas Conexiones eléctricas Preparación y colocación del cable de señal y del cable de la bobina magnética Prepare los dos cables como se muestra en la ilustración. ¡Importante! ¡Utilizar terminales de conexión tipo punta! Cable de señal D173D025U01 Cable de la bobina magnética D173D147U01 Preparación del lado del transmisor 80 (3.15)
  • Página 34 Conexiones eléctricas Al colocar el cable, deberán observarse los siguientes puntos: • El cable de señal y el cable de la bobina magnética conducen una señal de tensión de sólo unos milivoltios y, por tanto, deben ser tan corto como sea posible. La longitud máxima del cable de señal es de 50 m ó...
  • Página 35: Conexión Del Sensor

    Conexiones eléctricas Conexión del sensor 5.2.1 Conexión del cable de señal y del cable de la bobina magnética El sensor está conectado por el cable de señal / de la bobina magnética (número de pieza D173D025U01 / D173D147U01) al transmisor. Las bobinas del sensor se alimentan con tensión de excitación a través del transmisor mediante los bornes M1/M3.
  • Página 36: Modo De Protección Ip 68

    Conexiones eléctricas 5.2.2 Modo de protección IP 68 Si se utilizan sensores de caudal con modo de protección IP 68, la altura máx. de inundación no puede exceder de 5 m (16.4 ft). Los cables que se encuentran en el volumen de suministro (cable de señal TN: D173D025U01 / cable de la bobina magnética TN: D173D147U01) cumplen los requisitos de inmersión.
  • Página 37: Sellado De La Caja De Conexión

    Conexiones eléctricas 5.2.2.2 Sellado de la caja de conexión Para sellar la caja de conexión posteriormente en el lugar de montaje, ofrecemos una resina de sellado de dos componentes, que debe pedirse por separado (número de pedido: D141B038U01). El sellado sólo es posible cuando el sensor está montado horizontalmente. Al aplicar la resina se deberán observar las instrucciones siguientes: Advertencia - ¡Peligros generales! ¡La resina de sellado es nociva para la salud –...
  • Página 38: Conexión Del Transmisor

    Conexiones eléctricas Conexión del transmisor 5.3.1 Conexión de energía auxiliar La placa de características del transmisor indica la tensión de conexión y el consumo de corriente. La sección del cable de la energía auxiliar y el fusible principal empleado deberán ajustarse entre sí...
  • Página 39: Conexión Del Cable De Señal Y Del Cable De La Bobina Magnética

    Conexiones eléctricas 5.3.2 Conexión del cable de señal y del cable de la bobina magnética El blindaje exterior del cable de la bobina magnética se coloca con la abrazadera de 6 mm (de la bolsa en la cámara de conexión) en la barra colectora. También se procede así con el blindaje exterior del cable de señal.
  • Página 40: Esquemas De Conexión

    6 Cable de la bobina magnética: 14 Blanco blindado 2 x 1 mm CE tipo 227 TEC 74 15 Cable de señalización blindado: Referencia de ABB: Referencia de ABB: D173D147U01, se suministran 10 m D173D025U01, se suministran 10 m (estándar) 7...
  • Página 41 6 Cable de la bobina magnética: 14 Blanco blindado 2 x 1 mm CE tipo 227 TEC 74 15 Cable de señalización blindado: Referencia de ABB: Referencia de ABB: D173D147U01, se suministran 10 m D173D025U01, (estándar) se suministran 10 m 7...
  • Página 42 Sensor de caudal Fig. 38: Sensor de caudal estándar DN 3 ... DN 1000 (1/10 ... 40“), transmisor, caja de campo 1 Tierra (barra colectora) 7 Cable de señalización blindado: Referencia de ABB: 2 Salida de impulsos D173D025U01 3 Entrada de contacto debe utilizarse o integrarse en la conexión existente...
  • Página 43 12 Rojo (véase el capítulo "Conexión mediante conector M12" en el 13 Blanco manual de 14 Cable de señalización blindado: Referencia de ABB: instrucciones y/o en la especificación técnica) D173D025U01, 3c: Terminación de bus con componentes de terminación de se suministran 10 m bus instalados, 15...
  • Página 44: Ejemplos De Conexión Con Periféricos (Incl. Hart)

    Conexiones eléctricas Ejemplos de conexión con periféricos (incl. HART) Salida de corriente I = interna E = externa 0/4 ... 20 mA 0/2 ... 10 mA G00243 Salida de ajustable mediante software corriente: Activo Función: 0/4 ... 20 mA (0 Ω ≤ RB ≤ 560 Ω) (con HART sólo 4 ...
  • Página 45 Conexiones eléctricas Salida de impulsos Salida de impulsos, activa Salida de impulsos, pasiva, optoacoplador + 16 ... 30 V DC G00247 Función: Activo / Pasivo seleccionable mediante puente enchufable (ver manual de instrucciones, capítulo "Puesta en marcha"). fmáx: 5 kHz, fmín: 0,00016 Hz Rango de ajuste:...
  • Página 46 Conexiones eléctricas Terminación de bus para el transmisor S4 Para la terminación de bus en el extremo de todo el cable de bus se pueden utilizar los componentes de conexión contenidos en el transmisor S4. Para tal fin se deben cerrar ambos ganchos conmutadores (ver figura) en el espacio de conexión del transmisor. ¡Importante! Cuando se saca la unidad de transmisor enchufable, no se realiza una terminación de bus.
  • Página 47: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Control antes de la puesta en funcionamiento Antes de la puesta en funcionamiento, hay que controlar los siguientes puntos: • La alimentación eléctrica tiene que estar desconectada. • La alimentación eléctrica tiene que corresponder a los datos indicados en placa de características.
  • Página 48 Puesta en funcionamiento • El transmisor debe ser montado en un lugar casi libre de vibraciones. • En el modelo FXE4000 hay que cuidar de que el sensor de caudal y el transmisor se asignen correctamente. Los sensores de caudal tienen los números finales X1, X2, etc. (ver placa indicadora de tipo).
  • Página 49: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento 6.2.1 Alimentación eléctrica Después de activar la alimentación eléctrica, los datos del sensor memorizados en la FRAM se compararán con los valores guardados internamente. Si los datos no son idénticos, los datos del transmisor se intercambiarán automáticamente. Si esto ocurre aparecerá la advertencia 7 "Datos del sensor cargados"...
  • Página 50 Puesta en funcionamiento 6. Ajuste del punto cero del sistema (menú "Sistema - ajuste") En la puesta en funcionamiento de un sensor anterior o durante la comprobación de la instalación se puede ajustar el punto cero del sistema en el transmisor tras la fase de calentamiento.
  • Página 51: Easy Set-Up, La Parametrización Sin Complicaciones

    Puesta en funcionamiento Easy Set-up, la parametrización sin complicaciones Con la función Easy Set-up puede poner en funcionamiento el transmisor de la manera más sencilla. Podrá encontrar más posibilidades de ajuste en el capítulo "Parametrización". Pulse dentro del indicador de procesos una tecla cualquiera y, ¡Nota! FSM4000 a continuación, desplácese con STEP...
  • Página 52: Puesta En Funcionamiento De Equipos Profibus Pa

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento de equipos PROFIBUS PA En aquellos equipos con PROFIBUS PA antes de la puesta en funcionamiento deberá comprobar o ajustar la dirección de bus. Si en la dirección de bus no hay datos de clientes, en la entrega la dirección de bus se ajusta a "126".
  • Página 53 Puesta en funcionamiento Ejemplo de ajuste de dirección local (interruptor DIP = On) G00564 Fig. 50: Posición del interruptor DIP 1 Unidad enchufable del transmisor 2 Interruptor DIP Interruptor 1, 5, 7 = ON significa: 1+16+64 = 81  dirección de bus 81 Inter- ruptor Modo...
  • Página 54: Indicaciones Sobre El Consumo De Tensión / Corriente

    Puesta en funcionamiento Comportamiento del equipo al conectar la energía auxiliar Después de conectar la energía auxiliar se consultará el interruptor DIP 8: Estado Será válida la dirección determinada por el interruptor DIP 1 ... 7. No se puede modificar la dirección a través del bus cuando el equipo esté en marcha porque el interruptor DIP 8 sólo se consulta una vez al conectar la ayuda auxiliar.
  • Página 55: Integración En El Sistema

    (intercambiables). Para garantizar esta intercambiabilidad ABB pone a disposición tres archivos GSD diferentes (datos maestros de los equipos) para la integración en el sistema. Por lo tanto, el usuario puede decidir en la integración en el sistema, si desea usar todas las funciones del equipo o sólo una parte de las mismas.
  • Página 56: Puesta En Funcionamientos De Los Equipos Foundation Fieldbus

    El archivo CFF se necesita para la ingeniería del segmento. El ingineering puede realizarse en línea o fuera de línea. El archivo DD y CFF se puede descargar de la página web de ABB http://www.abb.com/flow. El interruptor DIP deberá estar ajustado correctamente en el equipo: El interruptor DIP deberá...
  • Página 57 Puesta en funcionamiento Asiento del interruptor DIP G00564 Fig. 51: Posición del interruptor DIP 1 Unidad de transmisor enchufable 2 Interruptor DIP Disposición del interruptor DIP Interruptor DIP 1: Liberación de la simulación de los bloques funcionales AI Interruptor DIP 2: Protección de hardware contra escritura para los accesos de escritura a través del bus (todos los bloques bloqueados).
  • Página 58: Parametración

    Parametración Parametración Posibilidades de visualización del display Después de conectar la ayuda auxiliar se muestra la información sobre el proceso del punto de medición.  En la primera línea del display se muestra la dirección momentánea de flujo ( D para directo ...
  • Página 59: Entrada De Datos

    Parametración Entrada de datos Si la caja está abierta, la entrada de datos se realiza a través de las teclas (4). Si la tapa de la caja está cerrada, los datos se entran mediante el puntero magnético (5) y los sensores magnéticos.
  • Página 60 Parametración Ejecución de la función ENTER en caso de manejo por puntero magnético La función ENTER se ejecutará cuando el sensor DATA/ENTER se active durante más de 3 segundos. La confirmación se efectuará por parpadeo del display. En la entrada de datos se distinguen dos formas de entrada diferentes: •...
  • Página 61: Entrada De Datos En Forma Abreviada

    Parametración Entrada de datos en forma abreviada Intención Entrada Información en pantalla Punto de partida "Información sobre el → V98.14 % proceso" → V12.000 m 1. Abrir menú C/CE Aparecerá un parámetro cualquiera 2. Buscar submenú "Nivel prog.". ENTER "Nivel prog." Bloqueado 3.
  • Página 62 "Especialista": Menú especialista con todas las entradas accesibles del cliente. Nivel usuario "Servicio": Visualización adicional del menú de servicio Especialista después de introducir el número de código de servicio (sólo para el personal de servicio de ABB). Nivel usuario Servicio Codigo Servicio? Nivel usuario Cod.Prot.Prog.
  • Página 63 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Idioma Alemán Los idiomas disponibles se muestran en el idioma Inglés nacional correspondiente. Los menús que aparecen Espanol después del código de servicio se muestran en inglés. Francés Finlandés Idioma Español Espanol Italiano Holandés Danés...
  • Página 64 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Unidad Qmax Elección de la unidad para el flujo de volumen y masa. La l/s; l/min; l/h; m unidad se refiere a Qmax DN, Qmax y al display /min; m /h; m momentáneo, si éste aparece con la unidad física.
  • Página 65 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Submenú Este menú aparece sólo si la frecuencia de excitación es de 50 Hz o 70 Hz. Datos 60 Hz Sólo vista El valor de ajuste Channel se puede leer para controlar la Canal frecuencia de excitación ajustada (se puede visualizar si -123 µs...
  • Página 66 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Submenú Primario Tipo Primario Visualización del tipo de sensor conectado. La elección se carga automáticamente con la FRAM en el transmisor. DS2_, DS4 Si se elige un sensor anterior (véase la lista) deberá usar la FRAM con Cs = 100 %, Cz = 0 %.
  • Página 67 Sólo vista Sólo se puede visualizar en el sensor 10D1462/72 Meter factor No de serie Sólo vista Visualización del número de pedido de ABB del sensor. „-----------------------“ Visualización necesaria en "Sensores anteriores". Con la Sólo si se escoge Submenú función de ENTER y el botón STEP puede abrir y "Sensores...
  • Página 68 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Qmax DN Sólo vista Visualización de la gama de medición máx. Selección automática a través del diámetro nominal. 50 m 3 /h Entrada numérica Valor límite superior del rango de medición para Qmax alimentación y retorno.
  • Página 69 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación AjusteTub Vacía Manual Valor de ajuste de un tubo vacío. El tubo tiene que estar vacío. Después de realizar el ajuste el transmisor Ajuste autom. 1000 muestra en la línea inferior su valor de ajuste y a partir del mismo calcula un nuevo umbral.
  • Página 70 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación 1a. linea Q [Porcentaje]; Selección de la 1ª línea de visualización Q [unidade]; Aclaración sobre los valores Fprt1 ... Fprt4 (asignación de Q [Porcentaje] Isal [mA]; Q [m/s]; los valores de medición en el submenú Diagnóstico / Q graf.
  • Página 71 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación 1a. linea FB TOT1 Total. Aquí se muestra el valor total del bloque totalizador. La unidad visualizada es UNIT_TOTAL. TBT → Value FB TOT1 Status. Aquí se muestra el modo actual del bloque correspondiente y el estado de las variables de salida (Total.
  • Página 72 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación 1a. linea Se puede visualizar el valor o el estado del parámetro Trk_In del bloque funcional PID. PID Trk_Value Ejemplo: El estado aparece en lenguaje claro y el 1a. linea subestado como una cifra tras el estado. TB VolF GOOD0 1a.
  • Página 73 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Total → D Entrada numérica Visualización o introducción del valor de recuento del contador directo. 0.0 kg/h 0 ... 9999999 Desbordamiento ← I Sólo visualización Contador de desbordamiento máx. 65535. 1 Rebose = Contador de impulsos 9.999.999 unidades.
  • Página 74 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Submenú Este menú no aparece en PROFIBUS PA o FOUNDATION Fieldbus. Salida de impulsos Impulsos Qmáx Entrada numérica Recuento ampliado de impulsos hasta el área máx. de medición Qmax DN. El parámetro aparece sólo si el área 2.5 m de medición se ha ajustado por debajo de Qmax DN.
  • Página 75 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Submenú Identificación Variante actu. Sólo visualización Visualización del modelo suministrado para la salida de impulsos y la comunicación. Pulso activo sin Pulso activo sin HART HART Pulso activo con HART Pulso pasivo sin HART Pulso pasivo con HART...
  • Página 76 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Fecha HART Día Aquí puede introducir y leer la hora. No se puede realizar ninguna entrada en equipos 03.11.2003 estándar (sin hardware HART). Año Dirección PA Entrada numérica 2. comunicación PROFIBUS PA 0 - 125 Sólo existe si se ha pedido esta variante PROFIBUS PA.
  • Página 77 FF Adress 0x15 3. Comunicación: FOUNDATION Fieldbus. Se muestra la dirección y el device ID: Device ID 000320 = código del fabricante ABB, hex 0003200017_FSM40 0017 = código del tipo de dispositivo FSM4000, hex 00_12345 _FSM4000_ = designación del aparato 12345 = número de serie del equipo, cinco dígitos...
  • Página 78 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Warning Mask Aquí se muestra la máscara del registro de advertencias (TB índice 96). Bitstring 0 OFF Funciona como la Error Mask. Véase también el registro de advertencias 9.8.3 y la descripción de interfaces 020000100 D184B093U31, página 47.
  • Página 79 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Simulation Mode Conectar/desconectar la simulación de flujo. Antes de proceder al funcionamiento con flujo puede simular un valor de flujo. Los valores de salida corresponden al valor de medición de simulación ajustado. En la línea inferior del display aparece la información ** Q Simulation**.
  • Página 80 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Submenú Determinación de los límites de control y el comportamiento de la alarma al exceder o no alcanzar la Alarma corriente corriente alterna de la bobina. bobina Valor mín. 0 ... 500 Valor límite inferior para la alarma.
  • Página 81 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Submenú Determinación de los límites de control y el comportamiento de la alarma al exceder o no alcanzar la Alarma res. aisl temperatura de la bobina. Valor mín. 0 ... 100000 Valor límite inferior para la alarma. 1 MOhm Valor máx.
  • Página 82 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Submenú Determinación de los límites de control y el comportamiento de la alarma al exceder o no alcanzar el Alarma equil elec equilibrio de los electrodos. En el equilibrio de los electrodos se calcula la relación de las tensiones alternas de los electrodos E1/E2.
  • Página 83 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Submenú Determinación de los límites de control y el comportamiento de la alarma al exceder o no alcanzar el Alarma valor DAC valor DAC. El valor DAC es un criterio para la altura de la corriente de la bobina.
  • Página 84 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Submenú Preselección de los valores de diagnóstico: qué valores se tienen que mostrar en el display y administración de Fingerprint los datos fingerprint. Submenú Asignación del valor de medición a Fprt1. La asignación a las línea del display de la visualización de procesos se Fprt1 realiza en el submenú...
  • Página 85 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación como avance Copia los datos actuales en el fingerprint "como avance" "fingerprint de puesta en funcionamiento). Aceptar Sí, cancelar con C/CE Sí -> Enter Submenú autom. Submenú Introducción de la temperatura actual de la bobina para reajustar la resistencia de la bobina a 20 °C.
  • Página 86 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Submenú Estado Registro de errores Después de abrir el registro de errores aparece el texto de registro de errores con la cantidad de los errores Cantidad: 1 ajustados. Si se da otra vez más a ENTER se visualizará el error ajustado con el número de error y el texto.
  • Página 87 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Submenú Sistema - ajuste Inicio punto cero Manual Control del punto cero en caso de que sea necesario sistema (durante la adaptación en sensores anteriores). Ajuste autom. Introducción manual, p. ej., para cambiar el transmisor. 0.0 % Punto cero del Entrada numérica...
  • Página 88: Indicaciones Complementarias Para Usar Las Funciones Ampliadas De Diagnóstico

    Parametración Indicaciones complementarias para usar las funciones ampliadas de diagnóstico Junto con los sensores SE41F, SE21 y SE21F se pueden usar funciones avanzadas de diagnóstico a partir de un diámetro nominal de > DN 8. A continuación se describe el cálculo de los diferentes valores de medición.
  • Página 89: Determinación De La Temperatura De La Bobina

    El cálculo de la temperatura de la bobina se realiza de manera indirecta a través de la resistencia óhmica de la bobina (patente de ABB GB 2 348 011). Para ejecutar esta medición es necesario activar el error o la advertencia correspondiente en el submenú...
  • Página 90: Determinación Del Equilibrio De Los Electrodos

    Parametración 7.4.1.5 Determinación de la corriente alterna de los electrodos E1 y E2 Señal primaria para calcular el equilibrio de los electrodos. La tensión alterna de los electrodos se mide en los electrodos E1 y E2 contra masa. La tensión calculada es proporcional al flujo.
  • Página 91: Determinación De La Relación Señal/Ruido

    Parametración 7.4.1.7 Determinación de la relación señal/ruido Reconocimiento de alteraciones de la sustancia de medición, p. ej., burbujas de gas, contenido elevado / reducido de sólidos. Para determinar la relación señal/ruido (SNR) se ajusta la tensión alterna de los electrodos y la señal bruta del sensor en relación con la señal filtrada digitalmente.
  • Página 92: Recomendaciones De Ajuste De Los Valores Límite De Diagnóstico

    Parametración 7.4.2 Recomendaciones de ajuste de los valores límite de diagnóstico Los valores indicados sólo se deberán entender como valores aproximados de orientación. Si es necesario, habrá que ajustar los mismos in situ. Parámetros Valor mínimo Valor máximo Tensión de los Estos valores dependen del caudal, de modo que no podemos hacer aquí...
  • Página 93: Estado De Construcción Del Sensor

    Parametración Parámetros Valor mínimo Valor máximo Contacto a masa de la bobina 10 MΩ 99,9 MΩ DAC máx Estado de construcción del sensor Diámetro nominal DN 1 ... 2 (1/25 ... 1/12“) DN 3 ... 10 (1/10 ... 3/8“) DN 15 (1/2“) DN 20 ...
  • Página 94: Representación De Los Valores De Diagnóstico En El Display

    Parametración 7.4.3 Representación de los valores de diagnóstico en el display 7.4.3.1 Valores de medición En el display se pueden visualizar hasta un máx. de 4 valores de diagnóstico (Fprt1, Fprt2, Fprt3, Fprt4). La selección de estos valores se realiza en los submenús Diagnóstico / Fingerprint / Fprt1 - 4.
  • Página 95: Diagnóstico De Mensajes De Advertencia Y De Error

    Parametración En la representación del contador de horas de funcionamiento / del punto de registro (tiempo de registro) se recoge la abreviatura del registro y el tipo y se representa sin guión bajo. Registro: Tipo Valor Unidad numérico CVC: Transmisor actual, contador de horas de funcionamiento H:Min:Seg P1C: Fingerprint del producto1, transmisor, tiempo de registro H:Min:Seg...
  • Página 96: Off Denominación

    Parametración Los registros de errores de diagnóstico de valores de medición presentan esta estructura: Abreviatura ___________________________ Ajust. Off Denominación − Calidad de la señal − Linealidad magnética − Equilibrio de los electrodos − Tensión de los electrodos E1 − Tensión de los electrodos E2 −...
  • Página 97: Nuevo Ajuste De La Temperatura De La Bobina

    Parametración 7.4.4 Nuevo ajuste de la temperatura de la bobina Si se tiene que ajustar de nuevo deberá asegurarse de que el sensor y también la bobina hayan alcanzado aproximadamente la temperatura ambiente. Si es necesario deje enfriar el sensor durante la noche. Secuencia: •...
  • Página 98: Historia De Versiones Del Software

    Parametración Historia de versiones del software 7.5.1 Para transmisores sin comunicación o protocolo HART Software D200S021U01 Versión del Tipo de modificaciones Documentación/Complementos software − B.10 Software original − B.11 Aumento mín. Límite de contrastes. Después del cambio 50 → 60Hz ahora se visualiza la frecuencia correcta en los datos del sistema.
  • Página 99: Para Transmisores Con Comunicación Profibus Pa

    Parametración 7.5.2 Para transmisores con comunicación PROFIBUS PA Software D200S021U02 Versión del Tipo de modificaciones Documentación/Complementos software − B.11 Software original. − B.14 Textos en finlandés abreviados Reconocimiento autorizado optimizado de la administración del contador - Administración FRAM optimizada. C.10 Funciones ampliadas de diagnóstico, Se ha completado la etc.
  • Página 100: Mensajes Y Verificaciones

    Mensajes y verificaciones Mensajes y verificaciones Sinopsis de estado de error y alarmas Display Mensaje en Salida de conmutación de la caso de Salida Salida de Mensaje con Diag. Condición / error visuali- simulación Alarma Alarma Alarma Alarma Tubo impulsos HART alarma zación...
  • Página 101: Mensajes De Error Durante El Funcionamiento Y La Entrada De Datos

    Mensajes y verificaciones Mensajes de error durante el funcionamiento y la entrada de datos Los mensajes de error que se enumeran a continuación dan indicaciones sobre el código de error que aparece en el display. Los códigos de error 0 ... 6, A, B, C, D, E, G no se producen durante la entrada de datos. Reconocimiento de Prio- Descripción...
  • Página 102: Causa Posible

    1) Cambio de una FRAM averiada. Si la FRAM está averiada y no se puede realizar ninguna puesta en funcionamiento, si indica el número de pedido de ABB y el número de equipo del sensor podrá solicitar a la planta de Göttingen una FRAM nueva. Después de montar la FRAM‘ y de haber conectado la energía auxiliar podrá...
  • Página 103: Mensajes De Advertencia Durante El Funcionamiento

    Mensajes y verificaciones Mensajes de advertencia durante el funcionamiento Propiedad de la Prio- Descripción Causa posible Medidas de advertencia y letra ridad corrección indicadora Advertencia: 1 Antes de proceder al funciona- Modo de simulación Después de finalizar el miento con flujo puede simular conectado.
  • Página 104 Sólo para el personal Sólo para el personal interno (sólo está reservado para de servicio técnico de de servicio técnico de el servicio técnico de ABB). ABB. ABB. Advertencia. 14 Sólo aparecerá la advertencia si Señal de medición Ponga la reducción de...
  • Página 105: Mantenimiento / Reparación

    ¡Importante! ¡En caso que el sensor deba repararse y se envíe a la casa central de ABB Automation Products GmbH, será necesario rellenar el impreso de reenvío (ver anexo) y adjuntarlo al embalaje del aparato! Al limpiar la caja exterior del medidor hay que cuidar de que el medio de limpieza utilizado no dañe las juntas y la superficie de la caja.
  • Página 106: Cambio Del Transmisor

    Mantenimiento / Reparación Cambio del transmisor Podrá cambiar la unidad enchufable del transmisor en la función para todos los diámetros nominales DN 1 ... DN 1000 sin problema alguno. Cuando cambie el sensor calibrado de una FRAM (se puede reconocer en los valores Cs y Cz de la placa de características) deberá...
  • Página 107 Mantenimiento / Reparación 2. Conecte la energía auxiliar, aparecerá el número de modelo del transmisor y la versión actual de software. Ahora se cargan los datos del sensor y de la instalación de la FRAM externa: a) En el display aparece la información siguiente: Advertencia 7 –...
  • Página 108: Lista De Piezas De Repuesto

    Lista de piezas de repuesto 10 Lista de piezas de repuesto ¡Importante! Las piezas de repuesto pueden pedirse al servicio posventa de ABB: ABB Automation GmbH Dransfelder Straße 2 D37070 Göttingen Alemania Fax: +49 551 905-781 email: parts-repair-goettingen@de.abb.com 10.1 Fusibles de la unidad electrónica del transmisor Peligro - ¡Peligro por corriente eléctrica!
  • Página 109: Piezas De Repuesto Del Transmisor

    Lista de piezas de repuesto 10.2 Piezas de repuesto del transmisor 10.2.1 Caja de campo 11,12 11,12 11,12 G00582 Fig. 55 Nº. Denominación Número de pieza Transmisor (100 … 230 V AC) sin HART D674A859U04 Transmisor (100 … 230 V AC) con HART D674A859U05 Transmisor (100 …...
  • Página 110: Caja De Conexión De Acero Inoxidable Dn 1

    Lista de piezas de repuesto 10.3 Piezas de repuesto - sensor 10.3.1 Caja de conexión de acero inoxidable DN 1 ... DN 100 4 / 5 7 / 8 / 9 G00583 Caja de conexión para SE21 estándar Caja de conexión para SE21 con preamplificador Fig.
  • Página 111: Caja De Conexión De Aluminio Dn 3

    Lista de piezas de repuesto 10.3.2 Caja de conexión de aluminio DN 3 ... DN 1000 6.1-6.3 2.1-2.3 G00583 Fig. 57 Nº. Denominación Referencia de pedido Caja de conexión estándar > DN 8 D685A1025U01 Caja de conexión preamplificador D685A1028U01 Parte inferior con atornilladura para cables M 20 x 1.5 ≤ DN 100 D612A153U01 Parte inferior con atornilladura para cables M 20 x 1.5 >...
  • Página 112 0 m/seg. ¡Importante! Si no hay ningún valor para la tensión de referencia en la placa indicadora, podrá consultar el mismo a ABB indicando el número de pedido. Email: parts-repair-goettingen@de.abb.com Tel.: +49 180 5222 580...
  • Página 113: Funcionamiento S4 Con Un Sensor Anterior

    Funcionamiento S4 con un sensor anterior Tipo de sensor, Diámetro Conectar la Versión FRAM Alimentación Tensión de estado de nominal (DN) placa de de corriente de referencia revisión conexión al la bobina potenciómetro mediante: S903 Con el valor de calibración del sensor Cs = véase la placa SE2_, SE4 1 ...
  • Página 114 Funcionamiento S4 con un sensor anterior Peligro - ¡Peligro por corriente eléctrica! Cuando la caja está abierta, la protección CEM no funciona y el usuario no estará protegido contra el riesgo de contacto accidental. • Todas las líneas de conexión deben ser libres de tensión y corriente. Ajuste del transmisor al sensor 10D1422 (DN 3 ...
  • Página 115: Datos Técnicos

    Datos técnicos 12 Datos técnicos Wechsel ein-auf zweispaltig 12.1 Precisión 12.1.1 Condiciones de referencia según EN 29104 Temperatura del fluido 20 °C (68 °F) ± 2 K Temperatura ambiente 20 °C (68 °F) ± 2 K Alimentación de corriente Tensión nominal según placa de características U ±...
  • Página 116: Sensor

    Datos técnicos Material del sensor 12.2 Sensor Elementos Estándar Otros Recubrimiento PTFE, PFA, goma dura, Ceramic 12.2.1 Sensor SE41F goma blanda ETFE Carbide Electrodo de med. y acero CrNi 1.4571 Hastelloy B-3 Diagrama de temperatura puesta a tierra (316 Ti) (2.4600), Hastelloy C-4 Goma dura...
  • Página 117 Datos técnicos Temperatura de almacenamiento [bar] [PSI] -20 ... 70 °C (-4 ... 158 °F) 1595.4 1450.4 Modo de protección según EN 60529 PN 100 IP 65 / IP 67 1305.3 IP 68 (opción) 1160.3 1015.3 Vibración de la tubería según EN 60068-2-6 PN 63 870.2 Transmisor...
  • Página 118 Datos técnicos [bar] [psi] 797.5 725.0 CL 300 652.5 580.0 507.5 435.0 362.5 290.0 CL 150 217.5 145.0 72.5 190 [°C] 374 [°F] G00218 Fig. 64: Brida ASME, acero al carbono hasta DN 400 (16“) (CL150/300) hasta DN1000 (40“) (CL150) JIS 10K-B2210 Brida Diámetro Material...
  • Página 119: Sensor Se21 / Se21F

    Datos técnicos Material del sensor 12.2.2 Sensor SE21 / SE21F Reves Material del electrodo Tipo de electrodos timiento Presión absoluta mínima admisible Estándar Otros Estándar Otros Recubrimien Diámetro Servicio PFA, Hast.-C4 Hast.-B3 Cabeza Cabeza Servicio nominal mbar abs °C plana cónica Peek, (2.4610)
  • Página 120 Datos técnicos JIS B2210-10K tipo Wafer Temperatura de almacenamiento -25 … 70 °C (-13 ... 158 °F) Diámetro Material nominal [bar] (DN) Modo de protección según EN 60529 1.4404 (316 L), • IP 67 32 … 100 -40 … 130 °C 1.4435 (316 L), •...
  • Página 121: Transmisor S4

    Datos técnicos 12.3 Transmisor S4 Rango de medida Se puede ajustar cualquier rango de medición cuyo valor del 100 % corresponde a una velocidad de flujo de entre 0,5 m/s y10 m/s. ≥ 20 µS/cm estándar Conductividad DN 10 ... 1000 mínima (3/8 ...
  • Página 122: Anexo

    Por razón de riesgos de presión insignificantes (diámetro nominal ≤ DN 25 / 1") no se requieren procedimientos de homologación. ¡Importante! Todas las documentaciones, declaraciones de conformidad y certificados pueden descargarse de la página web de ABB. www.abb.com/flow FSM4000 D184B140U04...
  • Página 123: Sinopsis - Ejecución Técnica Y Parámetros De Ajuste

    Anexo 13.3 Sinopsis – ejecución técnica y parámetros de ajuste Punto de medición: Nº. TAG: Tipo de sensor: Tipo de transmisor: Nº. de pedido Nº. de aparato: Nº. de pedido Temp. - sustancia de medición: Alimentación de corriente: Revestimiento: Electrodos: Frecuencia de excitación: Sistema –...
  • Página 124: Formulario De Devolución

    Anexo 13.4 Formulario de devolución Declaración sobre la contaminación de aparatos y componentes La reparación y/o el mantenimiento de aparatos y componentes se realizará solamente cuando el impreso de declaración esté rellenado completamente. En caso contrario es posible rechazar el envío. Esta declaración debe ser rellenada y firmada, exclusivamente, por el personal técnico autorizado del propietario.
  • Página 128 Wechsel ein-auf zweispaltig Wechsel ein-auf zweispaltig ABB ofrece asesoramiento amplio y competente en más ABB optimiza sus productos continuamente, por lo de 100 países en todo el mundo. que nos reservamos el derecho de modificar los datos técnicos indicados en este documento.

Este manual también es adecuado para:

Fsm4000-se41fFsm4000-se21Fsm4000-se21fFsm4000-s4

Tabla de contenido