ABB FSM4000 Instrucciónes De Puesta En Marcha
ABB FSM4000 Instrucciónes De Puesta En Marcha

ABB FSM4000 Instrucciónes De Puesta En Marcha

Caudalímetro electromagnético
Ocultar thumbs Ver también para FSM4000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 135

Enlaces rápidos

D184B141U03
Inbetriebnahmeanleitung
Magnetisch-induktiver Durchflussmesser
FSM4000
Commissioning Instruction
Electromagnetic Flowmeter FSM4000
Note de mise en exploitation
Débitmètre électromagnétique FSM4000
Instrucciónes de Puesta en Marcha
Caudalímetro electromagnético FSM4000
Idriftsættelsesvejledning
Magnetisk-induktiv flowmåler FSM4000
Istruzioni di messa in servizio
Misuratore di portata elettromagnetico
FSM4000
Handleiding voor de inbedrijfstelling
Elektromagnetische debietmeter FSM4000
Instruções para a colocação em
funcionamento
Medidor de vazão mássica eletromagnético
FSM4000
Driftsinstruktioner
Induktiva flödesmätare FSM4000
Käyttöönotto-ohje
Magneettinen virtausmittari FSM4000
FSM4000
®
P R O F I
PROCESS FIELD BUS
B U S

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB FSM4000

  • Página 1 D184B141U03 FSM4000 Inbetriebnahmeanleitung Magnetisch-induktiver Durchflussmesser FSM4000 Commissioning Instruction Electromagnetic Flowmeter FSM4000 Note de mise en exploitation Débitmètre électromagnétique FSM4000 Instrucciónes de Puesta en Marcha Caudalímetro electromagnético FSM4000 Idriftsættelsesvejledning Magnetisk-induktiv flowmåler FSM4000 Istruzioni di messa in servizio Misuratore di portata elettromagnetico...
  • Página 3 Tel.: +49 800 1114411 Fax: +49 800 1114422 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2008 by ABB Automation Products GmbH Änderungen vorbehalten Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Es unterstützt den Anwender bei der sicheren und effizienten Nutzung des Gerätes. Der Inhalt darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung des Rechtsinhabers vervielfältigt oder reproduziert werden.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Allgemeine Informationen zur Erdung....................3.7.2 Metallrohr mit starren Flanschen ......................3.7.3 Metallrohr mit losen Flanschen ......................3.7.4 Nichtmetallische Rohre bzw. Rohre mit isolierender Auskleidung............3.7.5 Messaufnehmer in Edelstahl-Ausführung Modell SE21 ..............3.7.6 Erdung bei Geräten mit Hartgummiauskleidung .................. 2 - DE FSM4000 D184B141U03...
  • Página 5 Inbetriebnahme von FOUNDATION Fieldbus-Geräten................Parametrierung ..............................Dateneingabe .............................. Dateneingabe in Kurzform........................... Easy Set-up, die unkomplizierte Parametrierung..................Meldungen und Prüfungen ..........................Fehlermeldungen im Betrieb und bei der Dateneingabe ................Warnungsmeldungen im Betrieb......................... Anhang ................................Weitere Dokumente............................. Zulassungen und Zertifizierungen....................... D184B141U03 FSM4000 DE - 3...
  • Página 6: Sicherheit

    Materialabtrag z.B. durch Anbohren des Gehäuses. Reparaturen, Veränderungen und Ergänzungen oder der Einbau von Ersatzteilen sind nur soweit zulässig wie in der Anleitung beschrieben. Weitergehende Tätigkeiten müssen mit ABB Automation Products GmbH abgestimmt werden. Ausgenommen hiervon sind Reparaturen durch von ABB autorisierte Fachwerkstätten.
  • Página 7: Technische Grenzwerte

    Messstoffe (Fluide) mit unbekannten Eigenschaften oder abrasive Messstoffe dürfen nur eingesetzt werden, wenn der Betreiber durch eine regelmäßige und geeignete Prüfung den sicheren Zustand des Gerätes sicherstellen kann. • Die Angaben des Typenschildes müssen beachtet werden. D184B141U03 FSM4000 DE - 5...
  • Página 8: Symbole Und Signalwörter

    Pflichten des Betreibers Vor dem Einsatz von korrosiven und abrasiven Messstoffen muss der Betreiber die Beständigkeit aller messstoffberührten Teile abklären. ABB unterstützt Sie gerne bei der Auswahl, kann jedoch keine Haftung übernehmen. Der Betreiber muss grundsätzlich die in seinem Land geltenden nationalen Vorschriften bezüglich Installation, Funktionsprüfung, Reparatur und Wartung von elektrischen Geräten...
  • Página 9: 1.10 Sicherheitshinweise Zur Montage

    Messwertaufnehmers sind berührungsgefährliche Stromkreise. • Der Magnetspulen- und Signalstromkreis darf nur mit den zugehörigen Messwertaufnehmern von ABB zusammengeschaltet werden. Für den Magnetspulenstromkreis ist das mitgelieferte Kabel D173D147U01 zu verwenden. Ausgenommen sind hiervon die Vorgänger-Messwertaufnehmer 10D1422, 10DI1425 (≥ DN 500). Hier erfolgt die Magnetspulenversorgung über die Hilfsenergie (siehe Typenschild des...
  • Página 10: 1.12 Sicherheitshinweise Zum Betrieb

    Restmengen im Gerät befinden und beim Öffnen austreten. • Sofern im Rahmen der Betreiberverantwortung vorgesehen, folgende Punkte durch eine regelmäßige Inspektion prüfen: − die drucktragenden Wandungen / Auskleidung des Druckgerätes − die messtechnische Funktion − die Dichtigkeit − den Verschleiß (Korrosion) 8 - DE FSM4000 D184B141U03...
  • Página 11: Transport

    Anheben des Gerätes um beide Prozessanschlüsse legen. Ketten vermeiden, da diese das Gehäuse beschädigen können. G00587 Abb. 1: Transport von Flanschgeräten kleiner DN 350 Transport von Flanschgeräten größer DN 300 Achtung - Beschädigung von Bauteilen! Beim Transport mit einem Gabelstapler kann das Gehäuse eingedrückt und die innen- liegenden Magnetspulen beschädigt werden.
  • Página 12: Montage

    Montage G00461 Abb. 2: Transport von Flanschgeräten größer DN 300 Montage Allgemeine Hinweise zur Montage Folgende Punkte müssen bei der Montage beachtet werden: • Die Durchflussrichtung muss der Kennzeichnung, falls vorhanden, entsprechen. • Bei allen Flanschschrauben muss das maximale Drehmoment eingehalten werden.
  • Página 13: Einbau Des Messwertaufnehmers

    Montage G00462 Abb. 3: Abstützung bei Nennweiten größer DN 300 Einbau des Messwertaufnehmers Das Gerät kann unter Berücksichtigung der Einbaubedingungen an beliebiger Stelle in einer Rohrleitung eingebaut werden. Achtung - Beschädigung des Geräts! Es darf kein Graphit für die Flansch bzw. Prozessanschluss-Dichtungen verwendet werden, da sich hierdurch unter Umständen eine elektrisch leitende Schicht auf der Innenseite des...
  • Página 14: Drehmomentangaben

    (1/2“) auf Anfrage 3.4.2 Variable Prozessanschlüsse Modell SE21 Nennweite DN Max. Anzugsmoment inch 1 ... 2 1/25 ... 3/32“ PVC/POM: 0,2 Messing/1.4571: 3 3 ... 10 3/8“ 1/2“ 3/4“ 1 1/4“ 1 1/2“ 2 1/2“ 12 - DE FSM4000 D184B141U03...
  • Página 15: Hinweise Zur 3A Konformität

    Montage Hinweise zur 3A Konformität Das Gerät darf nicht mit dem Anschlusskasten bzw. dem Messumformergehäuse senkrecht nach unten zeigend montiert werden. G00528 Abb. 5 Die Option „Befestigungswinkel“ entfällt. G00529 Abb. 6 1 Befestigungswinkel Darauf achten, dass die Leckagebohrung des Prozessanschlusses sich am untersten Punkt des eingebauten Gerätes befindet.
  • Página 16: Einbaubedingungen

    Vertikale Installation bei Messung von abrasiven Stoffen, Das Gerät erfasst den Durchfluss in beiden Richtungen. Werkseitig Durchfluss vorzugsweise von unten nach oben. ist die Vorwärtsfließrichtung, wie in A bb. 8 gezeigt, definiert. G00527 Abb. 8 Folgende Punkte müssen beachtet werden: 3.6.1 Elektrodenachse G00206 Abb. 11 Elektrodenachse (1) möglichst waagerecht oder max.
  • Página 17: Montage In Der Nähe Von Pumpen

    Bei Messwertaufnehmern, die in der Nähe von Pumpen oder anderen vibrationsverursachenden Einbauten installiert werden, ist der Einsatz von mechanischen Schwingungskompensatoren zweckmäßig. G00207 Abb. 15 Wechsel ein-auf zweispaltig Erdung 3.7.1 Allgemeine Informationen zur Erdung Die folgenden Punkte bei der Erdung beachten: •...
  • Página 18: Metallrohr Mit Losen Flanschen

    Montage 3.7.3 Metallrohr mit losen Flanschen G00531 Flanschausführung Zwischenflanschausführung Abb. 17 3.7.4 Nichtmetallische Rohre bzw. Rohre mit isolierender Auskleidung G00532 Flanschausführung Zwischenflanschausführung Abb. 18 3.7.5 Messaufnehmer in Edelstahl-Ausführung Modell SE21 Die Erdung erfolgt, wie in der Abbildung dargestellt. Der Messstoff ist über das Adapterstück (1) geerdet, so dass eine zusätzliche Erdung nicht erforderlich ist.
  • Página 19: Elektrischer Anschluss

    17 (0.67) 17 (0.67) (0.31) (0.31) G00535 Konfektionierung Messwertaufnehmerseite G00552 G00549 Aderbezeichnungen Abb. 20: Maße in mm (inch) 1 Messpotenzial, gelb 1 Magnetspule, schwarz 2 Referenz, weiß 2 Magnetspule, schwarz 3 Signalkabel, rot 3 SE-Klemme 4 Signalkabel, blau 5 SE-Klemme Wichtig Die Abschirmungen dürfen sich nicht berühren, da es sonst zu Signalkurzschluss kommt.
  • Página 20 Bei der Installation darauf achten, dass das Kabel mit einem Wassersack (1) verlegt wird. Bei senkrechtem Einbau die Kabelverschraubungen nach unten ausrichten. G00058 Abb. 21 Wichtig Hinweise zum Anschluss bzw. Betrieb von Vorgänger-Messwertaufnehmern befinden sich in Kapitel 11 der Betriebsanleitung. 18 - DE FSM4000...
  • Página 21: Anschluss Messwertaufnehmer

    Messwertaufnehmers werden durch den Messumformer über die Klemmen M1 / M3 mit einer Erregerspannung versorgt. Die Kabel gemäß nachstehender Zeichnung, mit entsprechendem Schraubendreher in der richtigen Größe und Breite, am Messwertaufnehmer anschließen. G00553 G00554 Abb. 22 1 rot 1 rot 2 blau 2 blau...
  • Página 22: Schutzart Ip

    Bei Messwertaufnehmern in Schutzart IP 68 darf die max. Überflutungshöhe 5 m betragen. Die zum Lieferumfang gehörenden Kabel (Signalkabel TN: D173D025U01 / Magnetspulenkabel TN: D173D147U01) erfüllen die Anforderungen an die Untertauchfähigkeit. Abb. 23 1 Max. Überflutungshöhe 5 m 4.2.2.1 Anschluss 1.
  • Página 23: Vergießen Des Anschlusskastens

    4. Beutel an einer Ecke aufschneiden. Inhalt danach innerhalb von 30 Minuten verarbeiten. 5. Vergussmasse vorsichtig in den Anschlusskasten bis über das Anschlusskabel einfüllen. 6. Vor dem sorgfältigen Verschließen des Anschlussdeckels sollte zur Ausgasung und Trocknung einige Stunden gewartet werden. 7. Verpackungsmaterial und Trockenbeutel umweltgerecht entsorgen. D184B141U03 FSM4000 DE - 21...
  • Página 24: Einbau Der Hochtemperatur-Ausführung

    Elektrischer Anschluss Abb. 24 1 Verpackungsbeutel 4 Vergussmasse 2 Trockenbeutel 5 Füllhöhe 3 Klammer 4.2.3 Einbau der Hochtemperatur-Ausführung Bei der Hochtemperatur-Ausführung mit einer Messstofftemperatur von max. 180 °C ist der Anschlusskasten, ab DN 125 [5“], durch ein Rohrstück vom Aufnehmerunterteil getrennt. Das ermöglicht eine vollständig thermische Isolierung des Aufnehmerteils vom Anschlusskasten.
  • Página 25: Anschlusspläne

    2- 1+ 51 52 81 82 41 42 31 32 12 13 11 11 14 G00595 Messwertaufnehmer Abb. 26: Anschlussplan Messwertaufnehmer Standard DN 10 ... DN 1000 (3/8 ... 40“) Funktionserde (Sammelschiene) Stahlabschirmung Impulsausgang 1) Aluminiumfolie 10 Gelb Schalteingang 1)
  • Página 26 2- 1+ 51 52 81 82 41 42 31 32 12 13 11 11 14 G00596 Messwertaufnehmer Abb. 27: Anschlussplan Messwertaufnehmer mit Vorverstärker DN 1 ... DN 1000 (1/25 ... 40“), Messumformer Feldgehäuse Funktionserde (Sammelschiene) Stahlabschirmung Impulsausgang 1) Aluminiumfolie 10 Gelb...
  • Página 27 1S 3A 16 SE 3 U- 3A 16 G00597 Messwertaufnehmer Abb. 28: Anschlussplan Messumformer S4 mit PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus Funktionserde (Sammelschiene) Hilfsenergie Schaltausgang (siehe Kapitel „Anschlussbeispiele für Niederspannung: 100 ... 230 V AC, Klemmen L, N, Peripherie“ in Betriebsanleitung und/oder Datenblatt) Kleinspannung: 20,4 ...26,4 V AC;...
  • Página 28: Anschlussbeispiele Für Peripherie (Einschl. Hart)

    „offen“ 16 V ≤ U ≤ 30 V, 0 mA ≤ I ≤ 2 mA Klemmen: 41, 42 Abb. 30: Schaltausgang für Systemüberwachung, Max. / Min.-Alarm leeres Messrohr oder Vor- / Rücklaufsignalisierung Schalteingang + 16 ... 30 V DC G00245 Schalteingang: über Software einstellbar...
  • Página 29 ≤ 30 V, 0 mA ≤ I ≤ 2 mA Klemmen: 51, 52 Abb. 32: Impulsausgang aktiv und passiv, Optokoppler PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus Der Widerstand R und der Kondensator C bilden den Busabschluss. Sie sind zu installieren, wenn das Gerät am Ende des gesamten Buskabels angeschlossen ist.
  • Página 30: Inbetriebnahme

    FRAM ist die Auftragsnummer und, wenn diese angegeben wurde, auch eine TAG-Nr., aufgedruckt) auf die Anschlussplatte des installierten Messumformers zu stecken. Anschließend mit der Schraube unverlierbar auf der Anschlussplatte sichern. G00558 Abb. 35 1 Externes FRAM Wichtig Wird ein Messumformer für ein Vorgänger-Messwertaufnehmermodell bestellt (siehe Modellnummer), steckt schon ein externes FRAM auf der Anschlussplatte.
  • Página 31: Hilfsenergie Einschalten

    Der Messwertumformer muss an einem weitgehend vibrationsfreien Ort montiert werden. • Die richtige Zuordnung von Messwertaufnehmer und Umformer bei Modell FSM4000: Die Messwertaufnehmer haben auf dem Typenschild die Endzahlen X1, X2, usw. Die Mess- umformer haben die Endzahlen Y1, Y2, usw. X1 und Y1 bilden eine Einheit.
  • Página 32: Inbetriebnahme Von Profibus Pa-Geräten

    PROFIBUS, 50170, alias 19245 [PRO91]). Übertragungssignal Messumformers ist entsprechend IEC 61158-2 ausgelegt. Wichtig Die herstellerspezifische PROFIBUS PA Ident-Nr. lautet: 0x078C hex. Das Gerät kann alternativ auch mit den PROFIBUS Standard-Identnummern 9700 oder 9740 betrieben werden. 30 - DE FSM4000 D184B141U03...
  • Página 33: Dip-Schalter

    Inbetriebnahme Beispiel für lokale Adresseinstellung (DIP-Schalter 8 = On) G00564 Abb. 37 Position der DIP-Schalter 1 Messumformereinschub 2 DIP-Schalter Schalter 1, 5, 7 = ON bedeutet: 1+16+64 = 81 Busadresse 81 Schalter Adress- Ohne Ohne Status Geräteadresse modus Funktion Funktion...
  • Página 34: Hinweise Zur Spannungs-/Stromaufnahme

    Konfigurationsänderung im Prozessleitsystem durchgeführt werden muss (interchangeable). Um diese Austauschbarkeit zu gewährleisten, werden von ABB zur Systemeinbindung drei verschiedene GSD-Dateien (Gerätestammdaten) zur Verfügung gestellt. Der Anwender kann daher bei der Systemeinbindung selber entscheiden, ob er den kompletten Funktionsumfang des Gerätes nutzen möchte oder nur einen Teil.
  • Página 35: Inbetriebnahme Von Foundation Fieldbus-Geräten

    Download zur Verfügung. Wichtig Die GSD-Dateien ABB_078C und die „Schnittstellenbeschreibung PROFIBUS PA“ befinden sich auf der zum Lieferumfang gehörenden CD. Diese kann bei ABB jederzeit kostenlos nachbestellt werden (Teile-Nr. D699D002U01). Inbetriebnahme von FOUNDATION Fieldbus-Geräten Bei Geräten mit FOUNDATION Fieldbus muss vor der Inbetriebnahme die Einstellung der DIP- Schalter überprüft werden.
  • Página 36 Inbetriebnahme Sitz der DIP-Schalter G00564 Abb. 38: Position der DIP-Schalter 1 Messumformereinschub 2 DIP-Schalter Belegung der DIP-Schalter DIP-Schalter 1: Freigabe der Simulation der AI-Funktionsblöcke DIP-Schalter 2: Hardware-Schreibschutz für Schreibzugriffe über den Bus (alle Blöcke gesperrt). DIP-Schalter 3 ... 10 Status...
  • Página 37: Parametrierung

    Parametrierung Dateneingabe Die Dateneingabe erfolgt bei geöffnetem Gehäuse über die Tasten (4), bei geschlossenem Gehäusedeckel mit Hilfe des Magnetstiftes (5) und der Magnetsensoren. Zur Ausführung der Funktion den Stift auf das jeweilige NS Symbol halten. FSM4000 DATA STEP C/CE ENTER G00566 Abb.
  • Página 38 • Eingabe nach vorgegebener Tabelle Wichtig Während der Dateneingabe werden die Eingabewerte auf ihre Plausibilität geprüft und ggf. mit einer entsprechenden Meldung zurückgewiesen. Zusätzlich werden in der 3. und 4. Zeile die Grenzwerte (Min/Max) angezeigt. 36 - DE FSM4000 D184B141U03...
  • Página 39: Dateneingabe In Kurzform

    9. Neuer Wert erscheint. Qmax 6240,00 m³/h 10. Menü verlassen. C/CE 11. Untermenü “Prog. Ebene” suchen. STEP oder DATA "Prog. Ebene" Spezialist 12. Programmierschutz wieder einschalten. ENTER "Prog. Ebene" Spezialist 13. Auswahl von „Gesperrt“ C/CE "Prog. Ebene" Gesperrt D184B141U03 FSM4000 DE - 37...
  • Página 40: Easy Set-Up, Die Unkomplizierte Parametrierung

    Weitergehende Einstellmöglichkeiten sind in dem Kapitel „Parametrierung“ beschrieben. Drücken einer beliebigen Taste aus der Prozessanzeige heraus, Hinweis! FSM4000 dann mit STEP oder DATA bis zum Nur wenn der Prog. Schutz “Easy Set-up” Menü blättern. ausgeschaltet ist, können Parameter verändert werden.
  • Página 41: Meldungen Und Prüfungen

    Voreinstellung Zähler Zähler neuen Wert eingeben. Fehler Zähler < R Der Zähler Rücklauf ist Zähler Vorlauf, Rücklauf defekt. gestört. Fehler Zähler Der Zähler Vorlauf, Rück- Messumformer und Verkabe- lauf oder Differenzzähler lung prüfen. ist gestört. D184B141U03 FSM4000 DE - 39...
  • Página 42 Sollte das FRAM fehlerhaft sein und kann keine Inbetriebnahme durchgeführt werden, so kann mit Angabe der ABB-Auftragsnummer und der Gerätenummer des Messwertaufnehmers im Werk Göttingen ein neues FRAM angefordert werden. Nach Einbau des FRAM‘s und Einschalten der Hilfsenergie kann dann die Inbetriebnahme der Anlage erfolgen.
  • Página 43: Warnungsmeldungen Im Betrieb

    Zählwert wurde aufsummiert. Warnung: 9c Der Differenzzähler hat die maxi- Max. Zählwert über- Zähler evtl. löschen. mal zählbare Grenze erreicht und schritten, 1 Überlauf Überlauf Differ. hat einen Übertrag erzeugt. als Zählwert wurde aufsummiert. D184B141U03 FSM4000 DE - 41...
  • Página 44 Der externe Kontakt Den externen Kontakt Warnung. 13 über Schalteingang Interner ist geschlossen wieder öffnen. Auto. Abgleich Abgleich gestartet (nur für ABB- Nur für ABB Service- Nur für ABB Service- Service zugänglich). Personal. Personal. Warnung. 14 Warnung wird nur gesetzt, Stark störbehaftetes...
  • Página 45: Anhang

    Schnittstellenbeschreibung für Geräte mit HART-Kommunikation (D184B126U01/02) • Schnittstellenbeschreibung für Geräte mit PROFIBUS PA-Kommunikation (D184B093U29/30) • Schnittstellenbeschreibung für Geräte mit FOUNDATION Fieldbus-Kommunikation (D184B093U31/32) Zulassungen und Zertifizierungen Wichtig Alle Dokumentationen, Konformitätserklärungen und Zertifikate stehen im Download-Bereich von ABB zur Verfügung. www.abb.de/durchfluss D184B141U03 FSM4000 DE - 43...
  • Página 47 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2008 by ABB Automation Products GmbH Subject to change without notice This document is protected by copyright. It assists the user with the safe and efficient operation of the device.
  • Página 48 Metal pipe with fixed flanges ........................ 3.7.3 Metal pipe with loose flanges ....................... 3.7.4 Non-metallic pipes or pipes with insulating liner .................. 3.7.5 Flowmeter sensor in stainless steel design model SE21..............3.7.6 Ground for devices with hard rubber lining ..................2 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 49 Entering data in “short form”........................Easy Set-up: For uncomplicated configuration ................... Messages and tests............................Error messages during operation and with data entry ................Warning messages during operation ......................Appendix ................................Additional documents ..........................Permits and certifications ..........................D184B141U03 FSM4000 EN - 3...
  • Página 50: Safety

    Material loss, e.g., by drilling the housing. Repairs, alterations and enhancements or the installation of replacement parts is only permissible as far as described in the manual. Further actions must be verified with ABB Automation Products GmbH. Excluded from this are repairs performed by ABB-authorized specialist shops.
  • Página 51: Technical Limit Values

    Fluids with unknown properties or abrasive fluids may only be used if the operator can perform regular and suitable tests to ensure the safe condition of the device. • Observe the information on the name plate. D184B141U03 FSM4000 EN - 5...
  • Página 52: Symbols And Warnings

    Before the use of corrosive and abrasive measuring fluid, the operator must clarify the resistance of all parts that come into contact with the fluid to be measured. ABB will gladly support you with the selection, however, cannot accept any liability.
  • Página 53: 1.10 Installation Safety Information

    • The magnet coils and signal circuit can be connected with ABB flowmeters sensor only. Use the supplied cable D173D147U01 for the magnet coil circuit. This does not apply for older model flowmeter primaries 10D1422, 10DI1425 (≥ DN 500). In this event, the magnet coil is supplied via the supply power (see name plate for the flowmeter sensor).
  • Página 54: 1.12 Operating Safety Information

    As far as provided in the scope of the operational responsibility, check the following items through a regular inspection: − the pressure-carrying walls / lining of the pressure device − the measurement-related function − the leak tightness − the wear (corrosion) 8 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 55: Transport

    Caution - Potential damage to parts! Use of a forklift to transport the device can dent the housing and damage the internal magnet coils. Flanged units may not be lifted at the middle of the housing when transporting via forklift. D184B141U03 FSM4000 EN - 9...
  • Página 56: Installation

    Improper support for the device may result in deformed housing and damage to internal magnet coils. Place the supports at the edge of the housing (see arrows in the figure). Devices with meter sizes larger than DN 300 must be mounted with support on a sufficiently strong foundation. 10 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 57: Mounting The Meter Tube

    6. Tighten the nuts in a crosswise manner as shown in the figure. Observe the torque values specified under "Torques". First tighten the nuts to 50% of maximum torque, then to 80% and finally on the third time tighten to the maximum. Do not exceed the max. torque. G00034 Fig. 4 D184B141U03 FSM4000 EN - 11...
  • Página 58: Torque Information

    3.4.2 Variable process connections model SE21 Meter size DN Max. tightening torque inch 1 ... 2 1/25 ... 3/32“ PVC/POM: 0,2 Messing/1.4571: 3 3 ... 10 3/8“ 1/2“ 3/4“ 1 1/4“ 1 1/2“ 2 1/2“ 12 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 59: Information On 3A Conformity

    The "bracket mounting" option no longer applies. G00529 Fig. 6 1 Bracket Please ensure that the leakage hole of the process connection is located at the deepest point of the installed device. G00169 Fig. 7 1 Leakage hole D184B141U03 FSM4000 EN - 13...
  • Página 60: Installation Requirements

    For strongly contaminated fluids, a bypass connection according to the figure is recommended so that operation of the system can continue to run without interruption the during the mechanical cleaning. 2xDN 3xDN G00037 Fig. 10 G00042 Fig. 14 14 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 61: Installation In The Vicinity Of Pumps

    In the long term, this may destroy the flowmeter sensor, since the ground electrode will in turn degrade electrochemically. In these special cases, the connection to the ground must be performed using grounding plates. 3.7.2 Metal pipe with fixed flanges G00530 Flange design Wafer design Fig. 16 D184B141U03 FSM4000 EN - 15...
  • Página 62: Metal Pipe With Loose Flanges

    3.7.8 Ground with conductive PTFE grounding plate For devices with a meter size between DN 10 … 150, grounding plates made of conductive PTFE are available. These are installed similar to conventional grounding plates. 16 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 63: Electrical Connection

    1 Measurement potential, yellow 1 Magnet coil, black 2 Reference, white 2 Magnet coil, black 3 Signal cable, red 3 SE clamp 4 Signal cable, blue 5 SE clamp Important The shields may not touch (signal short circuit). D184B141U03 FSM4000 EN - 17...
  • Página 64 (1). For vertical installation, align the cable glands pointing downward. G00058 Fig. 21 Important For information about connecting or operating older models, refer to chapter 11 of the operating instructions. 18 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 65: Connecting The Flowmeter Sensor

    Shielding for signal wires U+, U- Power supply for preamplifier via signal cable shielding Cable for reference signal Shielding for reference signal cable Measuring ground (yellow) M1 + M3 Connections for magnetic field excitation (black) Outer cable shield D184B141U03 FSM4000 EN - 19...
  • Página 66 The sheathing of the signal cable must not be damaged. Otherwise, the protection class IP 68 for the flowmeter sensor cannot be ensured. Important As an option, the flowmeter sensor can be ordered with signal cable already connected and a moulded terminal box. 20 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 67: Sealing The Connection Box

    6. Wait a few hours before closing the cover in order to allow the compound to dry, and to release any possible gas. 7. Ensure that the packaging material and the drying bag are disposed of in an environmentally sound manner. D184B141U03 FSM4000 EN - 21...
  • Página 68: Installing The High Temperature Design

    This provides complete thermal insulation between the flowmeter sensor and connection box. The pipeline and flowmeter sensor insulation must be performed after installation according to the following illustration. G00557 Fig. 25 1 Insulation 22 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 69: Terminal Connection Diagrams

    Current output 1) 13 Red 14 white Magnet coil cable: 15 Shielded signal cable: ABB order no. D173D025U01, 10 m shielded 2 x 1 mm CE Typ 227 TEC 74 included in shipment ABB order no. D173D147U01, 10 m included in shipment,...
  • Página 70 2 x 1 mm CE type 227 TEC 74 10 m, included in shipment ABB order no. D173D147U01, 10 m included in shipment, standard 16 with preamplifier (always with DN 1 ... DN 8 [1/25 ... 5/16"]) Supply power Low voltage: 100 ...
  • Página 71 10 m, included in shipment shielded 2 x 1 mm CE Typ 227 TEC 74 15 Without preamplifier ABB order no. D173D147U01, 10 m included in shipment, 16 With preamplifier (always with DN 1 ... DN 8 [1/25 ... 5/16"]) standard Comment: We recommend that shielded output cables be used with the shields connected to the functional ground at one end.
  • Página 72 "On" 16 V ≤ U ≤ 30 V "Off" 0 V ≤ U ≤ 2 V Ri = 2 kΩ Terminals: 81, 82 Fig. 31: Contact input for external totalizer reset and external zero return 26 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 73 Important If the transmitter module is removed, bus termination is also canceled. G00249 Hook switches for Connection board for field housing unit bus termination must be closed Fig. 34 D184B141U03 FSM4000 EN - 27...
  • Página 74: Preliminary Checks Prior To Start-Up

    You will also find the information Cs = 100% and Cz = 0%, which is required for sensors from older product lines. See also chapter 11 "Supplementary information: Operating S4 with an older model" in the operating instructions. 28 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 75: Startup Operation

    The sensor must be installed at a largely vibration-free location. • The sensor and the converter must be assigned properly for the model FSM4000: The sensors have an end number of X1, X2, etc., on the name plate. The transmitters have the end numbers Y1, Y2, etc.
  • Página 76: Commissioning Profibus Pa Units

    50170, DIN 19245 [PRO91]). The transmitter transmission signal is designed according to IEC 61158-2. Important The manufacturer-specific PROFIBUS PA ID no. is: 0x078C hex. The unit can also be operated with the PROFIBUS standard ID nos. 9700 or 9740. 30 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 77 Local function function Switch assignments Switch Assignment 1 … 7 PROFIBUS address Defines the addressing mode: Off = Set address via bus (factory setting) On = Set address via DIP switches nos. 1 ... 7 D184B141U03 FSM4000 EN - 31...
  • Página 78: Information On Voltage/Current Consumption

    In addition, third-party devices can be interchanged without having to reconfigure the process control system. To support interchangeability, ABB provides three different GSD files (equipment master data) that can be integrated in the system. Users decide at system integration whether to install the full range of functions or only part.
  • Página 79: Commissioning Foundation Fieldbus Units

    Important GSD files ABB_078C and the interface description for PROFIBUS PA can be found on the CD shipped with the device. This can be re-ordered at any time from ABB at no cost (part no. D699D002U01). Commissioning FOUNDATION Fieldbus units For units with a FOUNDATION fieldbus, the settings of the DIP switch must be checked prior to commissioning.
  • Página 80 The upper limit of the current is electronically limited. In the event of an error, the integrated FDE function (Fault Disconnection Electronic) integrated in the device ensures that the current consumption can rise to a maximum of 13 mA. 34 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 81: Data Entry

    Parameterization Parameterization Data entry Use the keys (4) to enter data when housing is open. If closed, use the magnet stick (5) and the magnet sensors. The stick is held over the appropriate NS symbol. FSM4000 DATA STEP C/CE ENTER G00566 Fig.
  • Página 82 • Entry from specified table Important When entering data, the values are checked for plausibility and, if necessary, rejected with an appropriate message. The limit values (min/max) are displayed in the 3rd and 4th lines. 36 - EN FSM4000 D184B141U03...
  • Página 83 9. A new value is Qmax displayed. 6240.00 m³/h 10. Exit menu. C/CE 11. Search "Prog. Level". "Prog. level" STEP or DATA Specialist 12. Switch on “Programming protection”. ENTER "Prog. level" Specialist 13. Select "Locked" "Prog. level" C/CE Locked D184B141U03 FSM4000 EN - 37...
  • Página 84: Easy Set-Up: For Uncomplicated Configuration

    "Parameterization". Press any key in the process display, then use Note! FSM4000 STEP or DATA to scroll Parameters can be changed to the “Easy Set-up“ menu. only when the Program protection is turned off. No = STEP...
  • Página 85: Messages And Tests

    Totalizer totalizer. Error totalizer < R The reverse totalizer is Totalizer forward, reverse damaged. defective. Error totalizer The totalizer forward, reverse or diff. totalizer is Check transmitter and wiring. damaged. D184B141U03 FSM4000 EN - 39...
  • Página 86 If the FRAM is defective and startup cannot be performed, a new FRAM can be requested from the Göttingen plant. To properly process requests, you must include the ABB order number and unit number of the flowmeter sensor. After installing the FRAM and switching on the power, you can start up the system. Review all flowmeter sensor data and setup data for the system, and enter this information again, if necessary.
  • Página 87: Warning Messages During Operation

    Warning: 9c Diff. totalizer has reached the Max. totalizer Reset totalizer, if maximum count and has overshot, 1 overflow necessary. Overflow Diff. restarted at zero. as value was totalized. D184B141U03 FSM4000 EN - 41...
  • Página 88 Auto. Adjust contact input for internal For ABB Service For ABB Service adjustment (for ABB Service personnel only. personnel only. only). Warning. 14 Warning results only when the Measuring signal Set noise reduction to "Noise reduction"...
  • Página 89: Additional Documents

    Interface Description for devices with PROFIBUS PA communication (D184B093U29/30) • Interface Description for devices with PROFIBUS Fieldbus communication (D184B093U31/32) Permits and certifications Important All documentation, declarations of conformity and certificates are available in the download area of ABB. www.abb.com/flow D184B141U03 FSM4000 EN - 43...
  • Página 91 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2008 by ABB Automation Products GmbH Sous réserve de modifications Tous droits d’auteur réservés. Ce document protège l’utilisateur en cas d'exploitation fiable et efficace de l'appareil. Son contenu ne doit pas être photocopié ni reproduit en tout ou partie sans l’autorisation préalable du titulaire des droits.
  • Página 92 Tube métallique à brides tournantes....................3.7.4 Tuyaux non métalliques ou tuyaux à revêtement isolant..............3.7.5 Capteur de mesure en acier inoxydable modèle SE21 ............... 3.7.6 Mise à la terre d’appareils avec revêtement en caoutchouc durci............2 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 93 Easy Set-up, le paramétrage simplifié ......................Messages et contrôles ............................. Messages de défaut en cours de service et pendant la saisie des données..........Messages d'avertissement en cours de service ..................Annexe................................Autres documents ............................Homologations et certifications ........................D184B141U03 FSM4000 FR - 3...
  • Página 94: Sécurité

    Les réparations, les modifications et les adjonctions ou le montage de pièces de rechange ne sont autorisés que dans la mesure où ils sont décrits dans les instructions. Toute autre activité doit se faire en accord avec ABB Automation Products GmbH. A l’exception toutefois des réparations effectuées par les ateliers spécialisés agréés par ABB.
  • Página 95: Valeurs Limites Techniques

    N’utiliser des produits de mesure (fluides) aux propriétés inconnues ou des produits de mesure abrasifs que lorsque l’exploitant est en mesure de garantir l’état sûr de l’appareil par la mise en place d’un contrôle régulier et approprié. • Observer impérativement les indications de la plaque signalétique. D184B141U03 FSM4000 FR - 5...
  • Página 96: Pictogrammes Et Consignes

    Avant de mettre en oeuvre les capteurs de mesure sur des produits corrosifs et/ou abrasifs, l’exploitant doit s’assurer de la résistance de toutes les pièces en contact avec le fluide. ABB vous assiste volontiers pour le choix, mais ne peut engager sa responsabilité.
  • Página 97: 1.10 Consignes De Sécurité Relatives Au Montage

    • Le circuit des bobines d'électroaimant et du courant de signal doit exclusivement être raccordé avec les capteurs correspondants d'ABB. Pour le circuit de bobine d'électroaimant, il faut utiliser le câble D173D147U01 fourni. À l'exception des anciens capteurs 10D1422, 10DI1425 (≥ DN 500). Ici, l'alimentation de la bobine d'électroaimant est assurée par l'alimentation électrique (voir plaque signalétique du capteur).
  • Página 98: 1.12 Consignes De Sécurité Relatives Au Fonctionnement

    Dans la mesure où la responsabilité de l’exploitant le prévoit, vérifier les points suivants lors d'une inspection régulière : − les parois soumises à la pression / le revêtement de l'appareil sous pression − la fonction de mesure − l’étanchéité − l’usure (la corrosion) 8 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 99: Transport

    En cas transport avec un chariot élévateur à fourche, le boîtier peut être enfoncé et les bobines magnétiques situées à l’intérieur peuvent être endommagées. L'appareil à brides ne doit pas être soulevé par le centre du boîtier en cas de transport avec un chariot élévateur à fourche. D184B141U03 FSM4000 FR - 9...
  • Página 100: Montage

    Placer les supports sur le bord du boîtier (voir les flèches sur la figure). Les appareils dont le diamètre nominal est supérieur à DN 300 doivent être placés sur un socle de fondation suffisamment porteur et soutenus par un étai. 10 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 101: Montage Du Capteur

    Lors du premier serrage, il faut appliquer env. 50%, lors du deuxième env. 80% et c’est uniquement au troisième serrage qu’il faut appliquer le couple de serrage maximal. Ne pas dépasser le couple de serrage maximal. G00034 Fig. 4 D184B141U03 FSM4000 FR - 11...
  • Página 102: Indications De Couple

    3.4.2 Raccords multiconnexions modèle SE23 Diamètre nominal DN Couple de serrage max. inch 1 ... 2 1/25 ... 3/32“ PVC/POM: 0,2 Messing/1.4571: 3 3 ... 10 3/8“ 1/2“ 3/4“ 1 1/4“ 1 1/2“ 2 1/2“ 12 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 103: Indications Relatives À La Conformité 3A

    Fig. 6 1 Équerre de fixation Veiller à ce que l'orifice de fuite du raccord procédé se trouve au niveau du point le plus bas de l'appareil monté. G00169 Fig. 7 1 Orifice de fuite D184B141U03 FSM4000 FR - 13...
  • Página 104: Conditions De Montage

    En présence de produits de mesure fortement encrassés, il est recommandé de monter une conduite de dérivation selon la fig. pour que le fonctionnement de l'installation puisse se poursuivre sans interruption pendant le nettoyage mécanique. 2xDN 3xDN G00037 Fig. 10 G00042 Fig. 14 14 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 105: Montage À Proximité Des Pompes

    à la terre se dégraderait électrochimiquement. Dans ces cas, la mise à la terre doit être assurée via des rondelles de mise à la terre. 3.7.2 Tube métallique à brides soudées G00530 Modèle à brides Modèle entre brides Fig. 16 D184B141U03 FSM4000 FR - 15...
  • Página 106: Tube Métallique À Brides Tournantes

    En option, dans la plage de diamètre nominaux comprise entre DN 10 et 150, des rondelles de mise à la terre en PTFE sont disponibles. Le montage est similaire aux rondelles de mise à la terre conventionnelles. 16 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 107: Raccordement Électrique

    2 Bobine d'électroaimant, noir 3 Câble de signal, rouge 3 Borne SE 4 Câble de signal, bleu 5 Borne SE Important Les blindages ne doivent pas se toucher sinon un court-circuit de signal pourrait de produire. D184B141U03 FSM4000 FR - 17...
  • Página 108 étoupe vers le bas. G00058 Fig. 21 Important Vous trouverez des remarques relatives au raccordement ou au fonctionnement des précédents primaires de débitmètre au chapitre 11 des instructions de service. 18 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 109: Raccordement Du Capteur

    Alimentation électrique du préamplificateur via blindage du câble de signal Fil du signal de référence Blindage du fil de la tension de référence Masse de mesure (jaune) M1 + M3 Branchements de l’excitation par champ magnétique (noir) Blindage de câble externe D184B141U03 FSM4000 FR - 19...
  • Página 110 Il ne faut pas endommager la gaine du câble de signal. C’est la seule manière de garantir la classe de protection IP 68 pour le capteur. Important En option, il est possible de commander le capteur avec le câble de signal déjà branché au capteur et la boîte de jonction résinée. 20 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 111: Résinage De La Boîte De Jonction

    5. Remplir la boîte de jonction avec précaution de masse de résine jusqu’au câble de raccordement. 6. Avant de refermer soigneusement le couvercle, il faut attendre quelques heures pour l’exhalaison et le séchage. 7. Eliminer le produit d’emballage et le sachet sec de manière écologique. D184B141U03 FSM4000 FR - 21...
  • Página 112: Montage De La Version Haute Température

    Ce qui permet une isolation thermique totale de la partie capteur avec la boîte de jonction. L'isolement de la tuyauterie et du capteur doit être effectué après le montage selon l'illustration suivante. G00557 Fig. 25 1 Isolement 22 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 113: Schémas De Raccordement

    Sortie courant 1) 13 Rouge 14 Blanc Câble de la bobine d'électroaimant : 15 Câble de signal blindé : N° de réf. ABB D173D02501, 10 m sont blindée 2 x 1 mm CE Type 227 TEC 74 fournis N° de réf. ABB D173D147U01, 10 m sont fournis, standard Alimentation Basse tension : 100 ...
  • Página 114 Sortie courant 1) 13 Rouge 14 Blanc Câble de la bobine d'électroaimant : 15 Câble de signal blindé : N° de réf. ABB D173D025U01, blindée 2 x 1 mm CE Type 227 TEC 74 10 m sont fournis N° de réf. ABB D173D147U01, 10 m sont fournis, standard 16 Avec pré-amplificateur (toujours avec DN 1 ...
  • Página 115 3c: Terminaison de bus avec composants 13 Blanc de terminaison de bus via crochets commutateurs fermés 14 Câble de signal blindé : N° de réf. ABB D173D025U01, Câble de la bobine d'électroaimant : 10 m sont fournis blindée 2 x 1 mm CE Type 227 TEC 74 15 Sans pré-amplificateur...
  • Página 116: Exemples De Raccordement Pour Périphérique (Hart Compris)

    ≤ 30 V "Désactivée" 0 V ≤ U ≤ 2 V Ri = 2 kΩ à des bornes : 81, 82 Fig. 31: Entrée contact pour remise à zéro externe du totalisateur et remise à zéro externe 26 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 117 Important Lors du retrait du tiroir de convertisseur de mesure, aucune terminaison de bus n'est assurée. G00249 Fermer crochet Carte de raccordement boîtier local commutateur de terminaison de bus Fig. 34 D184B141U03 FSM4000 FR - 27...
  • Página 118: Contrôle Avant La Mise En Service

    Voir à ce sujet aussi le chapitre 11 « Remarques complémentaires relatives au fonctionnement S4 avec un primaire de débitmètre antérieur » dans les instructions de service. 28 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 119: Mise En Service

    • L’affectation correcte du capteur de mesure et du convertisseur pour le modèle FSM4000 : Sur la plaque signalétique des capteurs de mesure figurent les nombres finaux X1, X2, etc. Les convertisseurs de mesure ont des nombres finaux Y1, Y2, etc. et constituent une unité.
  • Página 120: Mise En Service D'appareils Profibus-Pa

    EN 50170, alias DIN 19245 [PRO91]). Le signal de transfert du transmetteur est conçu selon IEC 61158-2. Important Le N° d'ident. PROFIBUS PA spécifique au fabricant est : 0x078C hex. Mais l'appareil peut aussi être exploité avec les numéros d'identification PROFIBUS standard 9700 ou 9740. 30 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 121 Affectation des commutateurs Commutateurs Affectation 1 … 7 Adresse PROFIBUS Détermination du mode d'adresse : Off = Adressage via le bus (réglage usine) On = Adressage via les commutateurs DIP 1 ... 7 D184B141U03 FSM4000 FR - 31...
  • Página 122: Remarques Sur L'absorption De Tension / De Courant

    (interchangeables) Afin de garantir cette interchangeabilité, pour l''intégration système, ABB propose trois différents fichiers GSD (données de base d'appareil) Ainsi, lors de l'intégration système, l'utilisateur peut décider de lui-même s'il souhaite exploiter toute l'étendue fonctionnelle de l'appareil ou seulement une partie.
  • Página 123: Mise En Service D'appareils Foundation Fieldbus

    Les fichiers GSD ABB_078C et la « Description d'interface PROFIBUS PA » figure sur le CD faisant partie de l'étendue de fournitures. Ces derniers peuvent à tout moment être commandés gratuitement auprès d'ABB (N° de pièce D699D002U01). Mise en service d'appareils FOUNDATION Fieldbus Pour les appareils avec FOUNDATION Fieldbus, il faut vérifier le réglage des commutateurs...
  • Página 124 9 et 32 V CC. Important La limite supérieure du courant est électroniquement limitée. En cas d'erreur, la fonction FDE intégrée à l'appareil (Faut Disconnection Electronic) garantit que l'absorption de courant puisse monter jusqu'à 13 mA max. 34 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 125: Saisie Des Données

    La saisie des données s’effectue boîtier ouvert via les touches (4) et si le couvercle du boîtier est fermé à l’aide du stylet magnétique (5) et des capteurs magnétiques. Pour exécuter la fonction, poser le stylet sur le symbole NS correspondant. FSM4000 DATA STEP...
  • Página 126 Saisie selon un tableau prédéfini Important Pendant la saisie des données, le programme vérifie la plausibilité des données et elles seront éventuellement rejetées accompagnées d’un message correspondant. La 3ème et la 4ème ligne affiche également les valeurs limites (min./max.) 36 - FR FSM4000 D184B141U03...
  • Página 127: Aperçu Rapide De La Saisie Des Données

    11. Chercler le sous-menu « Niveau Prog. ». STEP ou DATA « Niveau Prog. » Spécialiste 12. Réactiver la protection de programmation. ENTER « Niveau Prog. » Spécialiste 13. Sélection de « Bloqué » C/CE « Niveau Prog. » Bloqué D184B141U03 FSM4000 FR - 37...
  • Página 128: Easy Set-Up, Le Paramétrage Simplifié

    « Paramétrage ». Appuyez sur une touche quelconque de l'affichage Nota Bene ! FSM4000 procédé jusqu'à ce que les paramètres ne peuvent être « Easy Set-up » apparaisse modifiés que si la protection de programmation est désactivée.
  • Página 129: Messages Et Contrôles

    Défaut compteur < R Le compteur débit inverse est défectueux. Compteur débit direct/inverse défectueux. Défaut compteur Le compteur, débit direct, inverse ou le compteur différentiel est Vérifier le transmetteur et le défectueux. câblage. D184B141U03 FSM4000 FR - 39...
  • Página 130 Si la mémoire FRAM devait s'avérer défectueuse et si aucune mise en service n'est possible, vous pouvez demander une nouvelle mémoire FRAM à l'usine de Göttingen en indiquant le numéro d'ordre ABB ainsi que le numéro d'appareil du primaire de débitmètre. Après le montage de la mémoire FRAM et activation de l'alimentation, vous pouvez mettre l'installation en service.
  • Página 131 Le compteur différentiel a atteint Valeur de comptage Effacer compteur si le seuil maximal de comptage et max. dépassée, 1 nécessaire. Surdebit differ. a généré un report. surdébit a été cumulé en tant que valeur de comptage. D184B141U03 FSM4000 FR - 41...
  • Página 132 Avertissem. 13 système via entrée contact fermé externe. Ajust. auto compensation interne lancée Réservé au SAV Réservé au SAV ABB. (réservé au SAV ABB). ABB. Avertissement. 14 L'avertissement n'est activé que Signal de mesure Régler la réduction des si la fonction « Réduction bruit »...
  • Página 133: Autres Documents

    Description d'interface pour appareils avec communication FOUNDATION Fieldbus (D184B093U31/32) Homologations et certifications Important Toutes les documentations, déclarations de conformité et tous les certificats sont disponibles dans la zone de téléchargement du site Internet d'ABB. www.abb.com/flow D184B141U03 FSM4000 FR - 43...
  • Página 135: Fabricante

    Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2008 by ABB Automation Products GmbH Modificaciones reservadas Este documento está protegido por derechos de autor. Debe ayudar al usuario a utilizar el equipo con seguridad y eficiencia. Está prohibido copiar o reproducir el contenido en parte o íntegramente, sin previa autorización del titular.
  • Página 136 Tubería metálica con bridas sueltas .....................16 3.7.4 Tuberías no metálicas ó con recubrimiento aislante ................16 3.7.5 Sensor en versión de acero fino modelo SE21..................16 3.7.6 Conexión a tierra de aparatos con revestimiento de ebonita ...............16 2 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 137 Easy Set-up, la parametrización sin complicaciones...................38 Mensajes y verificaciones ..........................39 Mensajes de error durante el funcionamiento y la entrada de datos............39 Mensajes de advertencia durante el funcionamiento...................41 Anexo..................................43 Otros documentos ............................43 Homologaciones y certificados ........................43 D184B141U03 FSM4000 ES - 3...
  • Página 138: Seguridad

    únicamente permitidas en la forma en que se describe en el manual de instrucciones. Las actividades de mayor alcance deben acordarse con ABB Automation Products GmbH. Esto no es aplicable a las reparaciones realizadas por talleres especializados autorizados por ABB.
  • Página 139: Valores Límite Técnicos

    Los fluidos con propiedades desconocidas o sustancias de medición abrasivas se podrán utilizar solamente cuando el propietario pueda garantizar, mediante ensayos periódicos apropiados para tal fin, que el aparato funcione segura y correctamente. • Se deberán observar los datos indicados en la placa de características. D184B141U03 FSM4000 ES - 5...
  • Página 140: Símbolos Y Avisos

    Antes de utilizar fluidos corrosivos o abrasivos, el propietario deberá informarse sobre la resistencia de todos los componentes que entren en contacto con el fluido. ABB le puede ayudar a elegir los materiales más apropiados, pero no puede asumir responsabilidad alguna por ello.
  • Página 141: 1.10 Instrucciones De Seguridad Para El Montaje

    El circuito de corriente de la bobina y de la señal sólo podrá conectarse con el sensor correspondiente de ABB. Para el circuito de corriente de la bobina deberá usar el cable suministrado D173D147U01. Esto no es necesario en los sensores anteriores 10D1422, 10DI1425 (≥...
  • Página 142: 1.12 Instrucciones De Seguridad Relativas Al Funcionamiento

    − las paredes expuestas a la presión / el revestimiento del aparato a presión − la función técnica de medición − la hermeticidad − el desgaste (corrosión) 8 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 143: Transporte

    Durante el transporte con una carretilla elevadora es posible que la carcasa se abolle y que se dañen las bobinas magnéticas interiores. Para el transporte el aparato abridado no se puede elevar por el medio de la carcasa con una carretilla elevadora. D184B141U03 FSM4000 ES - 9...
  • Página 144: Montaje

    Colocar los apoyos en el borde de la carcasa (ver flechas en la figura adjunta). Los aparatos con diámetros nominales superiores a DN 300 deben ser colocados sobre una base suficientemente robusta utilizando los soportes. 10 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 145: Montaje Del Sensor

    "Pares de apriete"! Aplicar primero un par de apriete de 50% aprox., luego uno de 80% aprox. y, por último, el par máximo de apriete. ¡No exceder el par máximo de apriete! G00034 Fig. 4 D184B141U03 FSM4000 ES - 11...
  • Página 146: Pares De Apriete

    Conexiones variables a proceso Modelo SE21 Diámetro nominal DN Par máx. de apriete inch 1 ... 2 1/25 ... 3/32“ PVC/POM: 0,2 Messing/1.4571: 3 3 ... 10 3/8“ 1/2“ 3/4“ 1 1/4“ 1 1/2“ 2 1/2“ 12 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 147: Notas Sobre La Conformidad 3A

    La opción "ángulo de fijación" desaparece. G00529 Fig. 6 1 Ángulo de fijación Observe que la perforación de fugas de la conexión de procesos se encuentre en el punto inferior del equipo montado. G00169 Fig. 7 1 Perforación de fugas D184B141U03 FSM4000 ES - 13...
  • Página 148: Requisitos De Montaje

    Para medir fluidos muy sucios se recomienda que se instale una tubería de derivación (como se muestra en la figura), de modo que durante la limpieza mecánica no sea necesario interrumpir el funcionamiento del equipo. 2xDN 3xDN G00037 Fig. 10 G00042 Fig. 14 14 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 149: Montaje Cerca De Bombas

    En tal caso, la toma de tierra debe realizarse mediante anillos de puesta a tierra. 3.7.2 Tubería metálica con bridas fijas G00530 Diseño bridado Diseño Wafer Fig. 16 D184B141U03 FSM4000 ES - 15...
  • Página 150: Tubería Metálica Con Bridas Sueltas

    Dentro de la gama de diámetros nominales de DN 10 ... 150 son disponibles, opcionalmente, anillos de puesta a tierra fabricados de PTFE conductivo. Al montarlos, hay que proceder igual que en los anillos convencionales de puesta a tierra. 16 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 151: Conexión Eléctrica

    2 Bobina magnética, negra 3 Cable de señal, rojo 3 Borne SE 4 Cable de señal, azul 5 Borne SE ¡Importante! Los blindajes no deben estar en contacto uno con otro, para impedir cortocircuitos de las señales. D184B141U03 FSM4000 ES - 17...
  • Página 152 G00058 Fig. 21 ¡Importante! El capítulo 11 del manual de instrucciones contiene informaciones acerca de cómo conectar y usar un sensor de la serie anterior. 18 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 153: Conexión Del Sensor

    Conexión de la señal de referencia Blindaje de la conexión de la tensión de referencia Masa de medición (amarillo) M1 + M3 Conexiones para la excitación del campo magnético (negro) Cable exterior apantallado D184B141U03 FSM4000 ES - 19...
  • Página 154: Modo De Protección Ip 68

    Cuidar que no se dañe la envoltura del cable de señal. Sólo así se garantiza la clase de protección IP 68 para el sensor. ¡Importante! Opcionalmente, están disponibles sensores con cable de señal conectado y sellado a la caja de terminales. 20 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 155: Sellado De La Caja De Conexión

    6. Antes de cerrar la tapa, hay que esperar unas horas, para que la masa pueda secarse y la caja ya no contenga gases. 7. Eliminar el material de embalaje y la bolsa secante, observando las normas de protección del medio ambiente. D184B141U03 FSM4000 ES - 21...
  • Página 156: Instalación De La Versión De Alta Temperatura

    Con esto el elemento del sensor se aísla al completo de la caja de conexión. El aislamiento de la tubería y el del sensor se debe realizar de conformidad con la ilustración siguiente después de la instalación. G00557 Fig. 25 1 Aislamiento 22 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 157: Esquemas De Conexión

    Salida de corriente 1) 13 Rojo 14 Blanco Cable de la bobina magnética: 15 Cable de salida blindado: Referencia de ABB: D173D025U01, blindado 2 x 1 mm CE tipo 227 TEC 74 se suministran 10 m Referencia de ABB: D173D147U01, se suministran 10 m (estándar)
  • Página 158 Salida de corriente 1) 13 Rojo 14 Blanco Cable de la bobina magnética: 15 Cable de señalización blindado: Nº. de pedido de ABB: blindado 2 x 1 mm CE tipo 227 TEC 74 D173D025U01, se suministran 10 m. Referencia de ABB: D173D147U01, se suministran 10 m 16 Con preamplificador (estándar para DN 1 ...
  • Página 159 13 Blanco 3c: Terminación de bus con componentes de terminación de 14 Cable de señal blindado: Referencia de ABB: D173D025U01, bus instalados mediante gancho conmutador cerrado se suministran 10 m Cable de la bobina magnética:...
  • Página 160: Ejemplos De Conexión Con Periféricos (Incl. Hart)

    ≤ 30 V "OFF" 0 V ≤ U ≤ 2 V Ri = 2 kΩ Terminales: 81, 82 Fig. 31: Entrada de contacto para la reposición externa del totalizador y desconexión externa de la salida 26 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 161 ¡Importante! Cuando se saca la unidad de transmisor enchufable, no se realiza una terminación de bus. G00249 Gancho conmutador para Placa de conexión – carcasa para montaje en campo la terminación de bus. Fig. 34 D184B141U03 FSM4000 ES - 27...
  • Página 162: Puesta En Funcionamiento

    Cs = 100 % y Cz = 0 %; estos datos sólo son necesarios cuando se utilizan sensores de la serie anterior. Véase también al respecto el capítulo 11 "Informaciones adicionales para combinar el transmisor S4 con un sensor de la serie anterior" del manual de instrucciones. 28 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 163: Alimentación Eléctrica

    "Datos del sensor cargados" y la advertencia 8b "Actualizar FRAM externa". A continuación, el dispositivo medidor estará listo para el funcionamiento. La pantalla indicará el caudal actual. Importante Instrucciones referentes a la guía de menú del aparato se desprenden del capítulo "Parametrización" del manual de instrucciones. D184B141U03 FSM4000 ES - 29...
  • Página 164: Puesta En Funcionamiento De Equipos Profibus Pa

    EN 50170, alias DIN 19245 [PRO91]). La señal de transmisión del ctransmisor se ha concebido según IEC 61158-2. ¡Importante! El núm. de ident. del PROFIBUS PA especificado por el fabricante es: 0x078C hex. El equipo también se puede operar con el núm. de identificación estándar PROFIBUS 9700 ó 9740. 30 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 165 Disposición del interruptor Interruptor Disposición 1 … 7 Dirección PROFIBUS Determinación del modo dirección: Off = Direccionamiento a través del bus (ajuste de fábrica) On = Direccionamiento a través del interruptor DIP 1 ... 7 D184B141U03 FSM4000 ES - 31...
  • Página 166: Indicaciones Sobre El Consumo De Tensión / Corriente

    (intercambiables). Para garantizar esta intercambiabilidad ABB pone a disposición tres archivos GSD diferentes (datos maestros de los equipos) para la integración en el sistema. Por lo tanto, el usuario puede decidir en la integración en el sistema, si desea usar todas las funciones del equipo o sólo una parte de las mismas.
  • Página 167: Puesta En Funcionamientos De Los Equipos Foundation Fieldbus

    Los archivos GSD ABB_078C y la "Descripción de la interfaz PROFIBUS PA" se encuentran en el CD incluido en el volumen de suministro. Éste siempre puede solicitarse gratuitamente a ABB (ref. D699D002U01). Puesta en funcionamientos de los equipos FOUNDATION Fieldbus Se deberá...
  • Página 168 El límite superior de la corriente está limitado electrónicamente. En caso de fallo, la función FDE (Fault Disconnection Electronic) (integrada en el aparato) garantiza que el consumo de corriente pueda subir a 13 mA (como máximo). 34 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 169: Parametración

    Si la caja está abierta, la entrada de datos se realiza a través de las teclas (4). Si la tapa de la caja está cerrada, los datos se entran mediante el puntero magnético (5) y los sensores magnéticos. Para ejecutar esta función, tocar con el puntero el símbolo NS correspondiente. FSM4000 DATA STEP...
  • Página 170 Durante la entrada de datos, la plausabilidad de los valores entrados se verificará y, dado el caso, se rechazará mediante visualización del mensaje correspondiente. También se muestran los valores límite en la tercera y en la cuarta líneas (mín/máx). 36 - ES FSM4000 D184B141U03...
  • Página 171: Entrada De Datos En Forma Abreviada

    Qmáx 6240,00 m³/h 10. Salir del menú. C/CE 11. Buscar submenú "Nivel prog.". STEP o DATA "Nivel prog." Especialista 12. Reactivar el Protección prog. ENTER "Nivel prog." Especialista 13. Elección "bloqueado" C/CE "Nivel prog." Bloqueado D184B141U03 FSM4000 ES - 37...
  • Página 172: Easy Set-Up, La Parametrización Sin Complicaciones

    Podrá encontrar más posibilidades de ajuste en el capítulo "Parametrización". Pulse dentro del indicador de procesos una tecla cualquiera y, ¡Nota! FSM4000 a continuación, desplácese con STEP Para poder modificar los parámetros o DATA hacia el menú “Easy Set-up“.
  • Página 173: Mensajes Y Verificaciones

    Error del contador < R El contador inverso está El contador directo, inverso averiado. está averiado. Error del contador El contador directo, inverso Compruebe el transmisor y el el o el contador diferencial cableado. están averiados. D184B141U03 FSM4000 ES - 39...
  • Página 174 Si la FRAM está averiada y no se puede realizar ninguna puesta en funcionamiento, si indica el número de pedido de ABB y el número de equipo del sensor podrá solicitar a la planta de Göttingen una FRAM nueva. Después de montar la FRAM‘...
  • Página 175: Mensajes De Advertencia Durante El Funcionamiento

    Se ha sobrepasado el Borrar los contadores si alcanzado el límite máximo de valor de recuento, se es necesario. Rebose Dif. recuento y se ha provocado un ha añadido 1 rebosamiento. rebosamiento como valor de recuento. D184B141U03 FSM4000 ES - 41...
  • Página 176 Sólo para el personal Sólo para el personal interno (sólo está reservado para de servicio técnico de de servicio técnico de el servicio técnico de ABB). ABB. ABB. Advertencia. 14 Sólo aparecerá la advertencia si Señal de medición Ponga la reducción de...
  • Página 177: Anexo

    Descripción del interfaz para aparatos con comunicación PROFIBUS PA (D184B093U29/30) • Descripción del interfaz para aparatos con comunicación FOUNDATION Fieldbus (D184B093U31/32) Homologaciones y certificados ¡Importante! Todas las documentaciones, declaraciones de conformidad y certificados pueden descargarse de la página web de ABB. www.abb.com/flow D184B141U03 FSM4000 ES - 43...
  • Página 179 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2008 by ABB Automation Products GmbH Med forbehold for ændringer Dette dokument er beskyttet af ophavsretten. Det understøtter brugeren ved sikker og effektiv brug af apparatet. Indholdet må hver helt eller delvis mangfoldiggøres eller reproduceres uden forudgående tilladelse fra ejeren af rettighederne.
  • Página 180 Generelle informationer vedr. jording....................3.7.2 Metalrør med faste flanger ........................3.7.3 Metalrør med løse flanger ........................3.7.4 Ikke-metalliske rør eller rør med isolerende beklædning..............3.7.5 Måleføler i specialstål-udførelse model SE21..................3.7.6 Jording på apparater med hårdgummibeklædning ................2 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 181 Dataindlæsning ............................Kort beskrivelse af dataindlæsning ......................Easy Set-up, den ukomplicerede parametrering..................Meddelelser og kontroller..........................Fejlmeddelelser under drift og indlæsning af data ..................Advarselsmeddelelser under drift........................ Tillæg ................................. Yderligere dokumenter ..........................Godkendelser og certificeringer ........................D184B141U03 FSM4000 DA - 3...
  • Página 182: Sikkerhed

    Reparationer, ændringer og suppleringer eller montering af reservedele er kun tilladt i det omfang, der er beskrevet i vejledningen. Videregående arbejder skal aftales med ABB Automation GmbH. Undtagen herfra er reparationer, som udføres af værksteder, der er autoriseret af ABB.
  • Página 183: Tekniske Grænseværdier

    • Målestoffer (fluider) med ukendte egenskaber eller abrasive målestoffer må kun anvendes, hvis ejeren via en regelmæssig og egnet kontrol kan garantere apparatets sikkerhed. • Angivelserne på typeskiltet skal iagttages. D184B141U03 FSM4000 DA - 5...
  • Página 184: Symboler Og Signalord

    Ejerens pligter Inden brugen af korrosive og abrasive målestoffer skal ejeren kontrollere, at alle dele, der kommer i kontakt med målestoffet, kan tåle kontakten. ABB hjælper gerne ved udvalg af målestoffer, overtager dog intet ansvar. Ejeren skal principielt iagttage de i hans land gældende nationale regler vedrørende installation, funktionskontrol, reparation og vedligeholdelse af elektrisk udstyr.
  • Página 185: 1.10 Sikkkerhedsregler Til Montering

    DN 500). Her sker magnetspoleforsyningen via hjælpeenergien (se målefølerens typeskilt). Til målesignalet skal det medfølgende signalkabel D173D025U01 anvendes. • Til de øvrige signalindgange / -udgange må der kun tilsluttes strømkredse, der ikke er / kan blive berøringsfarlige. • Målesystemet skal jordes iht. kravene. D184B141U03 FSM4000 DA - 7...
  • Página 186: 1.12 Sikkerhedsregler For Driften

    Der kan evt. være farlige restmængder i apparatet, som træder ud, når det åbnes. • Såfremt dette er del af ejerens ansvar, skal følgende punkter kontrolleres ved regelmæssig inspektion: trykapparatets trykbærende vægge / beklædninger den måletekniske funktion tætheden slitagen (korrosion) 8 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 187: Transport

    Forsigtig – beskadigelse af komponenter! Ved transport med en gaffeltruck kan huset blive trykket ind, og de indvendige magnetspoler kan blive beskadiget. Ved transport med en gaffeltruck må flangeapparatet ikke løftes ved at tage fat i midten af huset. D184B141U03 FSM4000 DA - 9...
  • Página 188: Montering

    Når huset støttes forkert, kan det blive tryk ind og de indvendige magnetspoler kan blive beskadiget. Anbring støtterne i kanten af huset (se pilene i fig.) Apparater med en lysning større end DN 300 skal stilles på et tilstrækkelig bærende fundament med en støtte. 10 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 189: Montering Af Måleføler

    6. Stram møtrikkerne over kors iht. den efterfølgende figur. For tilspændingsmomenter se kapitlet "Vridningsmomenter"! Ved første gennemgang skal der tilspændes med ca. 50%, ved anden gennemgang med ca. 80%, og først i tredje gennemgang med maks. vridningsmoment. Det maks. vridningsmoment må ikke overskrides. G00034 Fig. 4 D184B141U03 FSM4000 DA - 11...
  • Página 190: Vridningsmomenter

    (1/2“) ved forespørgsel 3.4.2 Variable procestilslutninger model SE21 Lysning DN Maks. tilspændingsmoment inch 1 ... 2 1/25 ... 3/32“ PVC/POM: 0,2 Messing/1.4571: 3 3 ... 10 3/8“ 1/2“ 3/4“ 1 1/4“ 1 1/2“ 2 1/2“ 12 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 191: Oplysninger Vedr. 3A Konformitet

    Apparatet må ikke monteres med tilslutningskassen eller transducerens hus pegende lodret nedad. G00528 Fig. 5 Optionen „Fastgørelsesvinkel“ bortfalder. G00529 Fig. 6 1 Fastgørelsesvinkel Vær opmærksom på, at procestilslutningens lækageboring befinder sig på det nederste punkt på det monterede apparat. G00169 Fig. 7 1 Lækageboring D184B141U03 FSM4000 DA - 13...
  • Página 192: Monteringsbetingelser

    Fig. 13 3.6.6 Stærkt snavsede målestoffer • Ved stærkt snavsede målestoffer anbefales en omløbsledning iht. figuren, så driften af anlægget kan fortsætte uden afbrydelser 2xDN 3xDN under den mekaniske rengøring. G00037 Fig. 10 G00042 Fig. 14 14 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 193: Montering I Nærheden Af Pumper

    På længere sigt kan måleføleren herved destrueres, fordi jordingselektroden nedbrydes elektrokemisk. I disse tilfælde skal jordingen foretages via jordingsplader. 3.7.2 Metalrør med faste flanger G00530 Flangeudførelse Mellemflangeudførelse Fig. 16 D184B141U03 FSM4000 DA - 15...
  • Página 194: Metalrør Med Løse Flanger

    Beskyttelsespladen skal ved rørledninger, som er i plast eller beklædt med isolering tilsluttes elektrisk på samme måde som en jordingsplade. 3.7.8 Jording med ledende PTFE-jordingsplade Som option fås i lysningsområdet DN 10 ... 150 jordingsplader i ledende PTFE. De monteres på samme måde som gængse jordingsplader. 16 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 195: Elektrisk Tilslutning

    Fig. 20: Mål i mm (inch) 1 Målepotential, gul 1 Magnetspole, sort 2 Reference, hvid 2 Magnetspole, sort 3 Signalkabel, rød 3 SE-klemme 4 Signalkabel, blå 5 SE-klemme Vigtigt Skærmene må ikke røre hinanden, ellers opstår en signalkortslutning. D184B141U03 FSM4000 DA - 17...
  • Página 196 Vær ved installationen opmærksom på, at kablet udlægges med en vandlomme (1). Ved lodret montering skal kabelforskruningerne justeres nedad. G00058 Fig. 21 Vigtigt Oplysninger vedr. tilslutning og drift af forgænger-målefølerne findes i kapitel 11 i driftsvejledningen. 18 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 197: Tilslutning Af Måleføler

    Klemmebetegnelse Tilslutning 1 + 2 Årer til målesignal 1S, 2S Afskærmning, signalåre U+, U- Spændingsforsyning, for-forstærker via signalkabelskærm Årer til referencesignal Skærm til referencespændingsårer Målemasse (gul) M1 + M3 Tilslutninger til magnetisering (sort) Udvendig kabelskærm D184B141U03 FSM4000 DA - 19...
  • Página 198: Kapsling Ip

    Signalkablets kappe må ikke blive beskadiget. Kun på den måde bevares kapsling IP 68 for måleføleren. Vigtigt Som option kan måleføleren bestilles således, at signalkablet allerede er tilsluttet i måleføleren og tilslutningskassen er støbt sammen. 20 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 199: Sammenstøbning Af Tilslutningskassen

    5 Fyld støbemassen forsigtigt ind i tilslutningskassen til op over tilslutningskablet. 6 Inden tilslutningskassens låg lukkes omhyggeligt, bør der ventes et par timer, til den er udluftet og tørret. 7 Emballeringsmateriale og tørrepose skal bortskaffes miljørigtigt. D184B141U03 FSM4000 DA - 21...
  • Página 200: Montering Af Højtemperatur-Udførelse

    DN 125 [5“], adskilt fra følerens nederste del via et rørstykke. Det muliggør en fuldstændig termisk isolering af følerdelen fra tilslutningskassen. Rørlednings- og følerisoleringen skal udføres efter monteringen iht. følgende illustration. G00557 Fig. 25 1 Isolering 22 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 201: Tilslutningsdiagrammer

    Koblingsudgang 1) 12 Blå Strømudtag 1) 13 Rød 14 Hvid Magnetspolekabel: 15 Skærmet signalkabel: ABB best.-nr. D173D025U01, 10 m afskærmet 2 x 1 mm CE type 227 TEC 74 leveres ABB best.-nr. D173D147U01, 10 m leveres, standard Hjælpeenergi Lavspænding: 100 ... 230 V AC, klemmer L, N, Lavspænding: 20,4 ...26,4 V AC;...
  • Página 202 2 x 1 mm CE type 227 TEC 74 10 m leveres ABB best.-nr. D173D147U01, 10 m leveres, standard 16 Med for-forstærker (altid ved DN 1 ... DN 8 [1/25 ... 5/16“]) Hjælpeenergi Lavspænding: 100 ... 230 V AC, klemmer L, N, Lavspænding: 20,4 ...26,4 V AC;...
  • Página 203 2 x 1 mm CE type 227 TEC 74 15 Uden for-forstærker ABB best.-nr. D173D147U01, 10 m leveres, standard 16 Med for-forstærker (altid ved DN 1 ... DN 8 [1/25 ... 5/16“]) Anmærkning: Vi anbefaler, at udgangsledningerne føres afskærmet, og at skærmen lægges enkeltsidet på funktionsjord.
  • Página 204: Tilslutningseksempler Til Perifert Udstyr (Inkl. Hart)

    „Ind“ 16 V ≤ U ≤ 30 V „Ud“ 0 V ≤ U ≤ 2 V Ri = 2 kΩ Klemmer: 81, 82 Fig. 31: Koblingsindgang til ekstern tilbagestilling af tæller og ekstern frakobling af udgang 26 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 205 Til busafslutningen af apparatet for enden af hele buskablet kan afslutningskomponenterne i transducer S4 anvendes. I forbindelse hermed skal de to hagekontakter, som er markeret på billedet, i transducerens tilslutningsrum lukkes. Vigtigt Når transducer-indbygningsmodulet fjernes, udføres der ingen busterminering. G00249 Hagekontakt til Tilslutningsplade felthus busterminering lukkes Fig. 34 D184B141U03 FSM4000 DA - 27...
  • Página 206: Idriftsættelse

    FRAM på tilslutningspladen. Til det hører teksten Cs = 100 % und Cz = 0 %, disse data er kun nødvendige ved følerne fra forgængerserien. Se hertil også kapitel 11 „Supplerende oplysninger drift S4 med en forgænger-måleføler" i driftsvejledningen. 28 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 207: Tilkobling Af Hjælpeenergi

    Transduceren skal være monteret på et så vidt som muligt vibrationsfrit sted. • Korrekt allokering af måleføler og transducer ved model FSM4000: Målefølerne har på typeskiltet endetallene X1, X2, osv. Transducerne har endetallene Y1, Y2, osv. X1 og Y1 danner en enhed.
  • Página 208: Idrifttagning Af Profibus Pa-Apparater

    PROFIBUS PA-interfacet på apparatet er konformt til profil 3.0 (Fieldbus Standard PROFIBUS, EN 50170, alias DIN 19245 [PRO91]). Transducerens transmissionssignal er udlagt iht. IEC 61158-2. Vigtigt Det producentspecifikke PROFIBUS PA-ident-nr. er: 0x078C hex. Som alternativ kan apparatet også anvendes med PROFIBUS Standard- identifikationsnumrene 9700 eller 9740. 30 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 209 Uden Uden funktion funktion Uden Uden Lokal funktion funktion Belægning af kontakt Kontakt Belægning 1 … 7 PROFIBUS-adresse Fastlæggelse af adresse-modus: Off = adressering via bus (fabriksindstilling) On = adressering via DIP-kontakt 1 ... 7 D184B141U03 FSM4000 DA - 31...
  • Página 210: Anvisninger Vedr. Spændings-/Strømforbrug

    (interoperable). Derudover kan de udskiftes med hinanden, uden at der skal udføres en konfigurationsændring i processtyresystemet (interchangeable). For at sikre, at denne udskiftning er mulig, stiller ABB tre forskellige GSD-filer (apparatbasisdata) til rådighed i forbindelse med systemintegreringen.
  • Página 211: Idrifttagning Af Foundation Fieldbus-Apparater

    Vigtigt GSD-filerne ABB_078C og „Interfacebeskrivelse PROFIBUS PA“ findes på den medfølgende cd. De kan til enhver tid efterbestilles hos ABB uden omkostninger (dele-nr. D699D002U01). Idrifttagning af FOUNDATION Fieldbus-apparater På apparater med FOUNDATION Fieldbus skal DIP-kontakternes indstilling kontrolleres inden idrifttagningen.
  • Página 212 9 … 32 V DC. Vigtigt Strømmens øvre grænse er begrænset elektronisk. I tilfælde af fejl sikrer FDE-funktionen (Fault Disconnection Electronic), der er integreret i apparatet, at strømforbruget kan stige til maks. 13 mA. 34 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 213: Parametrering

    Parametrering Parametrering Dataindlæsning Data indlæses ved åbent hus vha. tasterne (4), når husdækslet er lukket ved hjælp af magnetstiften (5) og magnetsensorerne. For at udføre funktionen holdes stiften på det respektive NS-symbol. FSM4000 DATA STEP C/CE ENTER G00566 Fig. 39...
  • Página 214 Ved indlæsning af data skelnes mellem to indlæsningstyper: • Numerisk indlæsning • Indlæsning iht. tabel Vigtigt Ved indlæsning af dataene kontrolleres indlæsningsværdierne for plausibilitet og afvises evt. med en tilsvarende meddelelse. Desuden vises grænseværdierne (min./maks.) i 3. og 4. linje. 36 - DA FSM4000 D184B141U03...
  • Página 215: Kort Beskrivelse Af Dataindlæsning

    9. Ny værdi vises. Qmax 6240,00 m³/h 10. Forlade menu. C/CE 11. Søge i undermenu “Prog. niveau”. STEP eller DATA "Prog. niveau" Specialist 12. Gentilkoble programbeskyttelse. ENTER "Prog. niveau" Specialist 13. Valg af „Spærret“ C/CE "Prog. niveau" Spærret D184B141U03 FSM4000 DA - 37...
  • Página 216: Easy Set-Up, Den Ukomplicerede Parametrering

    Easy Set-up-funktionen gør det muligt at tage tranduceren i brug på den letteste måde. Videregående indstillingsmuligheder er beskrevet i kapitlet „Parametrering“. Tryk på en vilkårlig tast på processkærmen og bladr Bemærk! FSM4000 så med STEP eller DATA indtil Kun hvis prog. beskyttelsen ”Easy Set-up“-menuen vises. er frakoblet, kan parametre ændres.
  • Página 217: Meddelelser Og Kontroller

    Gammel Primär værdi i forindstilling tæller. Fejl tæller < R Tæller returløb er Tæller fremløb, returløb defekt. forstyrret. Fejl tæller Tæller fremløb, returløb Kontrollér transducer og kabel- eller differenstæller er føring. forstyrret. D184B141U03 FSM4000 DA - 39...
  • Página 218 Udskiftning af en FRAM med fejl. Hvis der er fejl i FRAM, og der ikke kan udføres idrifttagning, kan der med angivelse af ABB-ordrenummer og målefølerens apparatnummer rekvireres en ny FRAM på fabrikken Göttingen. Efter montering af FRAM‘ og tilkobling af hjælpeenergien kan anlægget tages i drift.
  • Página 219: Advarselsmeddelelser Under Drift

    Advarsel: 9c Differenstælleren har nået den Maks. tælleværdi Slet tæller om maks. tællelige grænse og har overskredet, 1 nødvendigt. Overlöb Diff. genereret en overførsel. overløb som tælleværdi blev opsummeret. D184B141U03 FSM4000 DA - 41...
  • Página 220 Den eksterne kontakt Åbn den eksterne Advarsel. 13 via koblingsindgang intern er lukket kontakt igen. Auto. Justering kalibrering påbegyndt (kun Kun for ABB Service- Kun for ABB Service- tilgængelig for ABB Service). personale. personale. Advarsel. 14 Advarslen vises kun, hvis Stærkt Forstyrrelsesreducering funktionen "Noise reduction"...
  • Página 221: Tillæg

    Interfacebeskrivelse til apparater med HART-kommunikation (D184B126U01/02) • Interfacebeskrivelse til apparater med PROFIBUS PA-kommunikation (D184B093U29/30) • Interfacebeskrivelse til apparater med FOUNDATION Fieldbus-kommunikation (D184B093U31/32) Godkendelser og certificeringer Vigtigt Alle dokumentationer, overensstemmelseserklæringer og certifikater står til rådighed i download-området på ABB hjemmeside. www.abb.com/flow D184B141U03 FSM4000 DA - 43...
  • Página 223: Istruzioni Di Messa In Servizio - It

    Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2008 by ABB Automation Products GmbH Con riserva di modifiche Il presente documento è protetto da copyright. Esso è inteso come ausilio per l'impiego sicuro ed efficace dell'apparecchio da parte dell'utilizzatore. È vietata la riproduzione, sia parziale che completa, del presente documento senza la previa autorizzazione del detentore del diritto.
  • Página 224 Tubo metallico con flangie mobili......................3.7.4 Tubi non metallici o tubi con rivestimento isolante ................3.7.5 Sensore di misura in esecuzione di acciaio inossidabile modello SE21 ..........3.7.6 Messa a terra di apparecchi con rivestimento di gomma dura ............2 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 225: Indice

    Immissione di dati in forma breve ....................... Easy Set-up, la parametrizzazione facile ....................Messaggi e controlli ............................Messaggi di errore in servizio e nell'immissione dati .................. Messaggi di avvertimento in servizio ......................Appendice ................................. Altri documenti............................. Omologazioni e certificazioni ........................D184B141U03 FSM4000 IT - 3...
  • Página 226: Sicurezza

    Le riparazioni, le modifiche e le integrazioni o il montaggio di ricambi sono consentiti solo come descritto nel manuale. Le altre attività devono essere concordate con la ABB Automation Products GmbH. Fanno eccezione le riparazioni eseguite da officine specializzate ed autorizzate da ABB.
  • Página 227: Valori Limite Tecnici

    Le sostanze (fluidi) con proprietà non note o le sostanze abrasive devono essere utilizzate solo se il titolare è in grado di assicurare lo stato sicuro dell'apparecchio mediante un controllo regolare ed adeguato. • Occorre osservare i dati riportati sulla targhetta. D184B141U03 FSM4000 IT - 5...
  • Página 228: Simboli E Didascalie

    Prima di impiegare sostanze di misura corrosive ed abrasive, il titolare deve verificare la resistenza di tutti i componenti a contatto con la sostanza di misura. ABB sarà lieta di offrire la sua collaborazione nella scelta, tuttavia non può assumersi nessuna responsabilità.
  • Página 229: 1.10 Norme Di Sicurezza Per Il Montaggio

    Il circuito delle bobine e della corrente di segnale deve essere collegato solo con i relativi sensori di misura della ABB. Per il circuito delle bobine occorre utilizzare il cavo D173D147U01 in dotazione. Fanno eccezione i sensori di misura precedenti 10D1422, 10DI1425 (≥...
  • Página 230: 1.12 Norme Di Sicurezza Per Il Funzionamento

    Nell'apparecchio possono trovarsi residui di tali sostanze pericolose che fuoriescono aprendolo. • Se previsto nell'ambito della responsabilità dell’utilizzatore, eseguendo un'ispezione regolare controllare quanto segue: pareti/rivestimenti sotto pressione dell'apparecchio a pressione; funzione tecnica di misura; tenuta; usura (corrosione). 8 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 231: Trasporto

    Per trasportarlo con un carrello elevatore a forche, l'apparecchio flangiato non deve essere sollevato al centro dell'alloggiamento. Gli apparecchi flangiati non devono essere sollevati per la morsettiera o al centro dell'alloggiamento. Per sollevare e depositare l'apparecchio utilizzare solo i golfari di trasporto dell'apparecchio. D184B141U03 FSM4000 IT - 9...
  • Página 232: Montaggio

    In caso di appoggio errato, l'alloggiamento si può deformare danneggiando i componenti al suo interno. Applicare gli appoggi sul bordo dell'alloggiamento (vedi le frecce in figura). Gli apparecchi con diametri nominali maggiori di DN 300 devono essere collocati con un appoggio su una fondazione di portata sufficiente. 10 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 233: Montaggio Del Sensore Di Misura

    Nella prima passata occorre applicare circa il 50 % della coppia di serraggio massima, nella seconda passata circa l’80% e solo nella terza passata va applicata la coppia di serraggio massima. La coppia di serraggio massima non deve essere superata. G00034 Fig. 4 - D184B141U03 FSM4000 IT - 11...
  • Página 234: Coppie Di Serraggio

    Raccordi di processo variabili modello SE21 Diametro nominale DN Max. coppia di serraggio pollici 1 ... 2 1/25 ... 3/32“ PVC/POM: 0,2 Messing/1.4571: 3 3 ... 10 3/8“ 1/2“ 3/4“ 1 1/4“ 1 1/2“ 2 1/2“ 12 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 235: Avvertenze Sulla Conformità 3A

    1 Squadretta di fissaggio Verificare che il foro di scarico delle perdite del raccordo di processo si trovino sul punto più in basso dell'apparecchio montato. G00169 Fig. 7 - 1 Foro di scarico delle perdite D184B141U03 FSM4000 IT - 13...
  • Página 236: Condizioni Di Montaggio

    Per la misurazione di fluidi molto contaminati si raccomanda una linea di by-pass (cfr. figura) che renda superflua la sospensione del funzionamento dell’impianto durante le procedure di pulizia 2xDN 3xDN meccanica. G00037 Fig. 10 G00042 Fig. 14 14 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 237: Installazione Vicino A Pompe

    In questo caso la messa a terra deve essere eseguita mediante i dischi di terra. 3.7.2 Tubo metallico con flangie rigide G00530 Modello con flangia Modello con flangia intermedia Fig. 16 - D184B141U03 FSM4000 IT - 15...
  • Página 238: Tubo Metallico Con Flangie Mobili

    Messa a terra con disco conduttore di PTFE Per apparecchi con diametro nominale DN 10 ... 150 sono disponibili dischi di terra di PTFE conduttore. Il montaggio viene eseguito come per i dischi di terra convenzionali. 16 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 239: Collegamento Elettrico

    1 Bobina, nero 2 Riferimento, bianco 2 Bobina, nero 3 Cavo di segnale, rosso 3 Morsetto SE 4 Cavo di segnale, blu 5 Morsetto SE Importante Per evitare il cortocircuito del segnale, gli schermi non devono toccarsi. D184B141U03 FSM4000 IT - 17...
  • Página 240 G00058 Fig. 21 - Importante Le avvertenze sul collegamento ed il funzionamento dei sensori di misura di versione precedente si trovano nel capitolo 11 del presente manuale operativo. 18 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 241: Collegamento Dei Sensori Di Misura

    Alimentazione elettrica, preamplificatore su schermo del cavo di segnale Conduttore del segnale di riferimento Schermo del conduttore della tensione di riferimento Massa di misura (giallo) M1 + M3 Collegamento della tensione di eccitazione del campo magnetico (nero) Schermo esterno del cavo D184B141U03 FSM4000 IT - 19...
  • Página 242 La guaina del cavo di segnale non deve essere danneggiata. Solo così la classe di protezione IP 68 è garantita per il sensore di misura. Importante Il sensore di misura può essere ordinato opzionalmente anche con cavo di segnale già collegato e con morsettiera integrata. 20 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 243: Realizzazione Della Morsettiera

    5. Versare con cautela la resina nella morsettiera fino a sopra il cavo di collegamento. 6. Attendere qualche ora prima di chiudere accuratamente il coperchio per consentire il degassamento e l’indurimento del materiale. 7. Smaltire correttamente l’imballaggio ed il sacchetto dell’indurente. D184B141U03 FSM4000 IT - 21...
  • Página 244: Montaggio Del Modello Per Alta Temperatura

    [5"] la morsettiera è separata dalla parte inferiore del sensore da un tubo. Ciò consente un isolamento termico completo della parte del sensore della morsettiera. Dopo il montaggio, l'isolamento del tubo e del sensore deve essere eseguito secondo la figura seguente. G00557 Fig. 25 - 1 Isolamento 22 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 245: Schemi Di Collegamento

    Uscita di corrente 1) 13 Rosso 14 Bianco Cavo della bobina di reattanza: 15 Cavo di segnale schermato: Vengono forniti n. cat. ABB Schermato 2 x 1 mm CE tipo 227 TEC 74 D173D025U01, 10 m Vengono forniti n. cat. ABB D173D147U01, 10 m, standard Energia ausiliaria Bassa tensione: 100 ...
  • Página 246 Uscita di corrente 1) 13 Rosso 14 Bianco Cavo della bobina di reattanza: 15 Cavo di segnale schermato: N. cat. ABB D173D025U01 Schermato 2 x 1 mm CE tipo 227 TEC 74 Vengono forniti 10 m Vengono forniti n. cat. ABB D173D147U01, 10 m, standard 16 Con preamplificatore (sempre per DN 1 ...
  • Página 247 12 Rosso 3c: Terminazione bus con componenti di collegamento 13 Bianco bus installati tramite interruttore a gancio chiuso 14 Cavo di segnale schermato: N. cat. ABB D173D025U01 Cavo della bobina di reattanza: Vengono forniti 10 m Schermato 2 x 1 mm...
  • Página 248: Esempi Di Collegamento Della Periferica (Anche Hart)

    "On" 16 V ≤ U ≤ 30 V "Off" 0 V ≤ U ≤ 2 V Ri = 2 kΩ Morsetti: 81, 82 Fig. 31 - Ingresso di commutazione per azzeramento esterno contatore e ritorno a zero esterno 26 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 249 Importante Se si toglie il gruppo del trasduttore di misura da innesto, la terminazione del bus non avviene. G00249 Chiudere l'interruttore a gancio Piastra di collegamento stand-alone per la terminazione del bus Fig. 34 - D184B141U03 FSM4000 IT - 27...
  • Página 250: Controllo Prima Della Messa In Servizio

    100 % e Cz = 0 %. Questi dati sono necessari solo per sensori di versione precedente. Vedere anche il capitolo 11 "Avvertenze supplementari sul servizio S4 con un sensore di versione precedente" del manuale operativo. 28 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 251: Messa In Servizio

    Il trasduttore di misura deve essere montato in un punto non soggetto a vibrazioni. • L'associazione corretta tra il sensore ed il trasduttore di misura per il modello FSM4000: La targhetta dei sensori di misura riporta i numeri finali X1, X2, ecc. I trasduttori di misura possiedono i numeri finali Y1, Y2, ecc.
  • Página 252: Messa In Servizio Di Apparecchi Profibus Pa

    PROFIBUS, EN 50170, alias DIN 19245 [PRO91]). Il segnale di trasmissione del trasduttore è a norma IEC 61158-2. Importante Il codice PROFIBUS PA del costruttore è il seguente: 0x078C hex. In alternativa l'apparecchio può funzionare anche con il codice PROFIBUS Standard 9700 o 9740. 30 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 253 Funzioni degli interruttori Interruttore Funzioni dei connettori 1 … 7 Indirizzo PROFIBUS Definizione della modalità di indirizzamento: Off = indirizzamento tramite il bus (impostazione predefinita) On = indirizzamento tramite gli interruttori DIP 1 ... 7 D184B141U03 FSM4000 IT - 31...
  • Página 254: Avvertenze Sulla Tensione Applicata / Assorbimento Di Corrente

    (intercambiabili). Per garantire questa intercambiabilità, per l'integrazione nel sistema ABB offre tre diversi file GSD (dati di base dell'apparecchio). Per l'integrazione nel sistema l'utilizzatore può quindi decidere da solo se utilizzare tutte o una parte delle funzioni dell'apparecchio.
  • Página 255: Messa In Servizio Di Apparecchi Foundation Fieldbus

    Importante I file GSD ABB_078C e la "Descrizione dell'interfaccia PROFIBUS PA" si trovano sul CD in dotazione che può essere richiesto gratuitamente alla ABB (n. di riferimento D699D002U01). Messa in servizio di apparecchi FOUNDATION Fieldbus Per apparecchi con FOUNDATION Fieldbus, prima della messa in servizio occorre verificare l'impostazione degli interruttori DIP.
  • Página 256 9 e 32 V DC. Importante Il limite superiore della corrente è fissato elettronicamente. In caso di errore la funzione FDE (Fault Disconnection Electronic) integrata nel dispositivo garantisce che l’assorbimento di corrente possa aumentare fino a max. 13 mA. 34 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 257: Immissione Di Dati

    L'immissione di dati avviene con scatola aperta mediante i tasti (4) e con coperchio della scatola chiuso mediante la penna magnetica (5) ed i sensori magnetici. Per eseguire la funzione tenere la penna sul simbolo NS desiderato. FSM4000 DATA STEP...
  • Página 258 Importante Durante l'immissione di dati viene controllata la plausibilità dei valori immessi, i quali vengono eventualmente respinti con la visualizzazione di un messaggio. Nelle righe 3 e 4 vengono inoltre visualizzati i valori limite (Min/Max). 36 - IT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 259: Immissione Di Dati In Forma Breve

    10. Uscire dal menu. C/CE 11. Cercare il sottomenu "Livello prog.". STEP o DATA "Livello prog." specialista 12. Riattivare la protezione di ENTER "Livello prog." programmazione. specialista 13. Selezione di "Interdetto" C/CE "Livello prog." interdetto D184B141U03 FSM4000 IT - 37...
  • Página 260 "Parametrizzazione". Premere un tasto qualsiasi nella visualizzazione del processo, Nota! FSM4000 poi sfogliare fino al menu i parametri possono essere “Easy Set-up" con STEP o DATA. modificati solo se la protezione del programma è disattivata. No = STEP EASY SETUP Accesso al livello del menu.
  • Página 261: Messaggi E Controlli

    Errore contatore < R Il contatore di ritorno è disturbato. Contatore di mandata, ritorno guasto. Errore contatore Il contatore di mandata, di ritorno o differenziale è disturbato. Controllare il trasduttore ed il cablaggio. D184B141U03 FSM4000 IT - 39...
  • Página 262 Sostituzione di una FRAM difettosa. Se la FRAM è difettosa e non si può eseguire la messa in servizio, indicando il numero d'ordine ABB ed il numero del sensore si può richiedere una nuova FRAM allo stabilimento di Göttingen. Dopo aver montato la FRAM e collegato l'energia ausiliaria si può...
  • Página 263: Messaggi Di Avvertimento In Servizio

    Il contatore differenziale ha Valore di conteggio Se necessario, raggiunto il limite massimo massimo superato, è azzerare il contatore. Overflow conteggiabile ed ha generato un stato sommato 1 differenziale riporto. trabocco come valore di conteggio. D184B141U03 FSM4000 IT - 41...
  • Página 264 Solo per il personale Solo per il personale di avviata (accessibile solo al di assistenza ABB. assistenza ABB. personale di assistenza ABB). Avvertimento: 14 L'avvertimento viene settato solo Segnale di misura Riduzione dei disturbi al se è attivata la funzione "Noise fortemente disturbato.
  • Página 265: Altri Documenti

    Descrizione dell'interfaccia per apparecchi con comunicazione PROFIBUS PA (D184B093U29/30) • Descrizione dell'interfaccia per apparecchi con comunicazione FOUNDATION Fieldbus (D184B093U31/32) Omologazioni e certificazioni Importante Tutte le documentazioni, dichiarazioni di conformità ed i certificati sono disponibili nell'area di scaricamento della ABB. www.abb.com/flow D184B141U03 FSM4000 IT - 43...
  • Página 267 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2008 by ABB Automation Products GmbH Wijzigingen voorbehouden Dit document is door de auteurswet beschermd. Het ondersteunt de gebruiker bij het veilige en efficiënte gebruik van het toestel. Niets uit deze uitgave mag noch volledig noch gedeeltelijk vermenigvuldigd of gereproduceerd worden zonder voorafgaande toestemming van de eigenaar.
  • Página 268 3.7.2 Metalen buis met stevige flenzen......................3.7.3 Metalen buis met losse flenzen......................3.7.4 Nietmetalen buizen of buizen met isolerende voering ................. 3.7.5 Meetopnemer in roestvrij staal-uitvoering model SE21 ............... 3.7.6 Aarding bij apparaten met hardrubberbekleding.................. 2 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 269 Beknopt overzicht van de gegevensinvoer ....................Easy Set-up, het ongecompliceerde parametreren ..................Meldingen en testen ............................Foutmeldingen in het gebruik en bij de gegevensinvoer................Waarschuwingsmeldingen in gebruik......................Bijlage ................................Andere documenten ............................ Toelatingen en certificaten .......................... D184B141U03 FSM4000 NL - 3...
  • Página 270: Veiligheid

    Reparaties, modificaties, uitbreidingen evenals de montage van reservedelen mogen uitsluitend conform de handleiding worden uitgevoerd. Verdergaande werkzaamheden mogen allen in overleg met ABB Automation Products GmbH worden uitgevoerd. Hiervan uitgezonderd zijn reparaties door werkplaatsen die door ABB geautoriseerd zijn. 4 - NL...
  • Página 271: Technische Grenswaarden

    Meetstoffen (vloeistoffen) met onbekende eigenschappen of schurende meetstoffen mogen alleen worden gebruikt, wanneer de exploitant door regelmatige en geschikte keuringen een veilige werking van het apparaat kan garanderen. • De specificaties op het typeplaatje dienen in acht te worden genomen. D184B141U03 FSM4000 NL - 5...
  • Página 272: Symbolen En Signaalwoorden

    ABB helpt u graag bij de keuze, maar kan echter niet aansprakelijk worden gesteld. De exploitant moet in ieder geval de nationale voorrschriften ten aanzien van installatie, funktionele tests, reparaties en onderhoud van elektrische apparaten in acht nemen die van toepassing zijn.
  • Página 273: 1.10 Veiligheidsaanwijzingen Voor De Montage

    • De magneetspoel- en signaalstroomkring mag alleen met de bijbehorende meetwaardeopnemer van ABB samengeschakeld worden. Voor de magneetspoelstroomkring moet de meegeleverde kabel D173D147U01 gebruikt worden. Uitgezonderd hiervan zijn de voorganger-meetwaardeopnemers 10D1422, 10DI1425 (≥ DN 500). Hier gebeurt de magneetspoelvoeding via de hulpenergie (zie typeplaatje van de meetwaardeopnemer).
  • Página 274: 1.12 Veiligheidsaanwijzingen Voor Het Gebruik

    Inspecteer de volgende punten in regelmatige termijnen, indien dit vereist is in het kader van de verantwoordelijkheden van de exploitant: − de wanden / voering van het drukapparaat waarop de druk inwerkt − de meettechnische functie − de dichtheid − de slijtage (corrosie) 8 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 275: Transport

    Voorzichtig - beschadiging van onderdelen! Bij het transport met een vorkheftruck kan de behuizing ingedrukt en de binnenliggende magneetspoelen beschadigd worden. Het flensapparaat mag voor het transport met een vorkheftruck niet in het midden aan de behuizing opgetild worden. D184B141U03 FSM4000 NL - 9...
  • Página 276: Montage

    De steunen aan de rand van de behuizing aanzetten (zie pijl in de afbeelding). Apparaten met nominale breedte van grote DN 300 moeten op een voldoend dragend fundament met een steun geplaatst worden. 10 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 277: Inbouw Van De Meetwaardeopnemer

    Bij de eerste doorgang moet ca. 50%, bij de tweede doorgang ca. 80% en pas bij de derde doorgang moet het max. koppel gebruikt worden. Het max. aantrekkoppel mag niet overschreden worden. G00034 Afb. 4 D184B141U03 FSM4000 NL - 11...
  • Página 278: Opgave Aantrekkoppels

    3.4.2 Variabele procesaansluitingen model SE21 Nominale breedte D122N Max. aantrekkoppel inch 1 ... 2 1/25 ... 3/32“ PVC/POM: 0,2 Messing/1.4571: 3 3 ... 10 3/8“ 1/2“ 3/4“ 1 1/4“ 1 1/2“ 2 1/2“ 12 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 279: Aanwijzingen Voor 3A Conformiteit

    Afb. 5 De optie „Bevestigingshoek“ vervalt. G00529 Afb. 6 1 Bevestigingshoek Let er op, dat de lekkageboring van de procesaansluiting zich aan het onderste punt van het ingebouwde apparaat bevindt. G00169 Afb. 7 1 Lekkageboring D184B141U03 FSM4000 NL - 13...
  • Página 280: Inbouwvoorwaarden

    • Bij sterk vervuild meetmateriaal wordt een omgangsleiding overeenkomstig de afbeelding aanbevolen, zodat tijdens de 2xDN 3xDN mechanische reiniging het gebruik van de installatie zonder G00037 onderbreking voortgezet kan worden. Afb. 10 G00042 Afb. 14 14 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 281: Montage In De Buurt Van Pompen

    Op langere termijn kan de meetwaardeopnemer hierdoor vernield worden, daar de aardingselektrode elektrochemisch afgebouwd wordt. In deze gevallen moet de aarding via aardingsschijven uitgevoerd worden. 3.7.2 Metalen buis met stevige flenzen G00530 Flensuitvoering Tussenflensuitvoering Afb. 16 D184B141U03 FSM4000 NL - 15...
  • Página 282: Metalen Buis Met Losse Flenzen

    Beschermplaat bij kunststof of bij buisleidingen met geïsoleerde voering zoals een aardingsplaat aansluiten. 3.7.8 Aarding met geleidende PTFE-aardingsplaat Optioneel verkrijgbaar zijn aardingsplaten uit geleidend PTFE voor nominale diameters in het bereik DN 10 ... 150. De montage geschiedt zoals bij gewone aardingsplaten. 16 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 283: Elektrische Aansluiting

    1 Meetpotentiaal, geel 1 Magneetspoel, zwart 2 Referentie, wit 2 Magneetspoel, zwart 3 Signaalkabel, rood 3 SE-klem 4 Signaalkabel, blauw 5 SE-klem Belangrijk De afschermingen mogen elkaar niet raken, daar het anders tot signaalkortsluiting komt. D184B141U03 FSM4000 NL - 17...
  • Página 284 (1) gelegd wordt. Bij verticale inbouw de kabelschroefverbindingen naar beneden uitlijnen. G00058 Afb. 21 Belangrijk Aanwijzingen voor de aansluiting resp. gebruik van voorganger-meetwaardeopnemer bevinden zich in Hoofdstuk 11 van de bedieningshandleiding. 18 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 285: Aansluiting Meetwaardeopnemer

    1 + 2 Aders voor het meetsignaal 1S, 2S afscherming signaalader U+, U- voeding voorversterker via signaalkabelafscherming ader voor referentiesignaal afscherming van de referentiespanningsader meetmassa (geel) M1 + M3 aansluitingen voor de magneetveldbekrachtiging (zwart) buitenste kabelafscherming D184B141U03 FSM4000 NL - 19...
  • Página 286: Beveiligingsklasse Ip

    De mantel van de signaalkabel mag niet beschadigd worden. Alleen zo blijft de Beveiligingsklasse IP 68 68 voor de meetwaardeopnemer gegarandeerd. Belangrijk Optioneel kan de meetwaardeopnemer zo besteld worden, dat de signaalkabel reeds in de meetwaardeopnemer aangesloten en de aansluitkast dichtgegoten is. 20 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 287 5. Gietmassa voorzichtig in de aansluitkast tot over de aansluitkabel vullen. 6. Voor het zorgvuldig afsluiten van het aansluitdeksel moet vanwege het uitgassen en drogen enige uren gewacht worden. 7. Verpakkingsmateriaal en droge zak milieuverantwoord verwijderen. D184B141U03 FSM4000 NL - 21...
  • Página 288: Inbouw Van De Hoge-Temperatuur-Uitvoering

    DN 125 [5“], door een buisstuk van het opnemeronderdeel gescheiden. Dat maakt een volledig thermische isolatie van het opnemerdeel van de aansluitkast mogelijk. De buisleiding- en opnemerisolatie moet na de inbouw overeenkomstig de volgende afbeelding uitgevoerd worden. G00557 Afb. 25 1 Isolatie 22 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 289: Aansluitschema's

    15 Afgeschermdesignaalkabel: ABB best.-nr. D173D025U01, 10 m afgeschermd 2 x 1 mm CE Type 227 TEC 74 worden geleverd ABB best.-nr. D173D147U01, 10 m worden geleverd, standaard Hulpenergie Laagspanning: 100 ... 230 V AC, klemmen L, N, Lage spanning: 20,4 ...26,4 V AC;...
  • Página 290 2 x 1 mm CE Type 227 TEC 74 10 m worden geleverd ABB best.-nr. D173D147U01, 10 m worden geleverd, standaard 16 Met voorversterker (altijd bij DN 1 ... DN 8 [1/25 ... 5/16“]) Hulpenergie Laagspanning: 100 ... 230 V AC, klemmen L, N, Lage spanning: 20,4 ...26,4 V AC;...
  • Página 291 2 x 1 mm CE Type 227 TEC 74 15 Zonder voorversterker ABB best.-nr. D173D147U01, 10 m worden geleverd, standaard 16 Met voorversterker (altijd bij DN 1 ... DN 8 [1/25 ... 5/16“]) Opmerking: Wij adviseren de uitgangsleidingen afgeschermd te leggen en de afscherming enkelzijdige op functionele aarding te leggen.
  • Página 292: Aansluitvoorbeelden Voor Randapparaten (Incl. Hart)

    Passief Functie: „In“ 16 V ≤ U ≤ 30 V „Uit“ 0 V ≤ U ≤ 2 V Ri = 2 kΩ Klemmen: 81, 82 Afb. 31: schakelingang voor externe tellerreset en externe uitgangsuitschakeling 26 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 293 Hiervoor sluit u beide in de afbeelding aangegeven haakschakelaars in de aansluitruimte van de meetomvormer. Belangrijk Bij het verwijderen van de meetomvormer-ingang vindt geen busafsluiting plaats. G00249 Haakschakelaar voor Aansluitplaat veldbehuizing busafsluiting sluiten Afb. 34 D184B141U03 FSM4000 NL - 27...
  • Página 294: Inbedrijfstelling

    FRAM in de aansluitplaat. Daarbij de opdruk Cs = 100 % en Cz = 0 %, deze gegevens zijn alleen bij opnemers uit de voorgangerserie noodzakelijk. Zie hiervoor ook hoofdstuk 11 „Aanvullende aanwijzingen gebruik S4 met een voorganger-meetwaardeopnemer“ in de bedieningshandleiding. 28 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 295: Hulpenergie Inschakelen

    De meetwaardeomvormer moet op een zeer trillingsvrije plaats gemonteerd worden. • De correcte toewijzing van meetwaardeopnemer en omvormer bij model FSM4000: De meetwaardeopnemers hebben op het typeplaatje de laatste cijfers X1, X2, etc. De meet- omvormers hebben de laatste cijfers Y1, Y2, etc. X1 en Y1 vormen een eenheid.
  • Página 296: Inbedrijfname Van Profibus Pa-Apparaten

    PROFIBUS, EN 50170, alias DIN 19245 [PRO91]). Het overdrachtsignaal van de meetomvormer is overeenkomstig IEC 61158-2 gemaakt. Belangrijk Het fabrieksspecifieke PROFIBUS PA Ident.-nr. luidt: 0x078C hex. Het apparaat kan alternatief ook met de PROFIBUS Standaard-Identieficatienummers 9700 of 9740 bediend worden. 30 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 297 Geen Geen Lokaal functie functie Toewijzing van de schakelaars Schakelaars Toewijzing 1 … 7 PROFIBUS-adres Vastleggen van de adresmodus: Off = adressering via de bus (fabrieksinstelling) On = adressering via de DIP-schakelaars 1 ... 7 D184B141U03 FSM4000 NL - 31...
  • Página 298: Aanwijzingen Voor Spanning-/Stroomverbruik

    Bovendien zijn zij onderling uitwisselbaar, zonder dat een configuratiewijziging in procesbegeleidingssysteem uitgevoerd worden moet (interchangeable). Om deze uitwisselbaarheid te garanderen, worden van ABB voor de systeemaansluiting drie verschillende GSD-bestanden (apparaatstamgegevens) ter beschikking gesteld. De gebruiker kan daarom bij de systeemaansluiting zelf besluiten, of hij de complete functieomvang van het apparaat gebruiken wil of alleen een onderdeel.
  • Página 299: Inbedrijfname Van Foundation Fieldbus-Apparaten

    Belangrijk De GSD-bestanden ABB_078C en de „Interfacebeschrijving PROFIBUS PA“ bevinden zich op de tot de leveringsomvang behorende CD. Deze kan bij ABB altijd gratis nabesteld worden (onderdeelnr. D699D002U01). Inbedrijfname van FOUNDATION Fieldbus-apparaten Bij apparaten met FOUNDATION Fieldbus moet voor de inbedrijfname de instelling van de DIP- schakelaars gecontroleerd worden.
  • Página 300 9 … 32 V DC liggen. Belangrijk De bovengrens van de stroom is elektronisch begrensd. In geval van storing is door de in het apparaat geïntegreerde FDE-functie (Fault Disconnection Electronic) zekergesteld, dat de stroomopname tot max. 13 mA stijgen kan. 34 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 301: Parameters Instellen

    De gegevensinvoer gebeurt bij geopende behuizing via de toetsen (4), bij gesloten behuizingsdeksel met behulp van de magneetstift (5) en de magneetsensoren. Voor de uitvoering van de functie de stift op het betreffende NS symbool houden. FSM4000 DATA STEP C/CE...
  • Página 302 • Invoer volgens vastgestelde tabel Belangrijk Tijdens de gegevensinvoer worden de invoerwaarden op hun aannemelijkheid getest en zonodig met een betreffende melding teruggewezen. Bovendien worden in de 3e en 4e regel de grenswaarden (min/max) weergegeven. 36 - NL FSM4000 D184B141U03...
  • Página 303: Beknopt Overzicht Van De Gegevensinvoer

    9. Nieuwe waarde Qmax verschijnt. 6240,00 m³/h 10. Menu verlaten. C/CE 11. Ondermenu “Prog. niveau” zoeken. "STEP" of "DATA" "Prog. niveau" Specialist 12. Programmabeveiliging herinschakelen. ENTER "Prog. niveau" Specialist 13. Selectie van „Geblokkeerd“ C/CE "Prog. niveau" Geblokkeerd D184B141U03 FSM4000 NL - 37...
  • Página 304: Easy Set-Up, Het Ongecompliceerde Parametreren

    Verdergaande instelmogelijkheden zijn in het hoofdstuk „Parametreren“ beschreven. Druk in de procesweergave op een willekeurige toets en blader Opmerking! FSM4000 vervolgens met STEP of DATA Alleen bij uitgeschakelde tot het “Easy Set-up“ menu. programmabeveiliging kunnen parameters worden gewijzigd.
  • Página 305: Meldingen En Testen

    Tellervoorloop/terugloop terug- gestoord. zetten of voorinstelling teller Totaalteller nieuwe waarde invoeren. Fout teller < R De tellerterugloop is Tellervoorloop, terugloop gestoord. defect. Fout teller De tellervoorloop, terug- loop of verschilteller is Meetomvormer en bekabeling gestoord. controleren. D184B141U03 FSM4000 NL - 39...
  • Página 306 Indien de FRAM foutief zou zijn en geen inbedrijfname uitgevoerd kan worden, dan kan met opgave van het ABB-ordernummer en het apparaatnummer van de meetwaardeopnemer in de fabriek in Göttingen een nieuwe FRAM aangevraagd worden. Na inbouw van de FRAM‘s en inschakelen van de hulpenergie kan dan de inbedrijfname.
...
  • Página 307: Waarschuwingsmeldingen In Gebruik

    Waarschuwing: 9c De verschilteller heeft de maxi- Max. telwaarde over- Teller evtl. wissen. maal telbare grens bereikt en schreden, 1 overloop Overflow Diff. heeft een overdracht gemaakt. als telwaarde werd opgeteld. D184B141U03 FSM4000 NL - 41...
  • Página 308 Afstemming van het Het externe contact is Het externe contact 2) 3) systeemnulpunt via gesloten weer openen. schakelingang interne Alleen voor ABB Alleen voor ABB Auto. Afregelen afstemming gestart (alleen voor service-personeel. service-personeel. ABB-service toegankelijk). Waarschuwing. 14 Waarschuwing wordt alleen...
  • Página 309: Bijlage

    • Interfacebeschrijving voor apparaten met PROFIBUS PA-communicatie (D184B093U29/30) • Interfacebeschrijving voor apparaten met FOUNDATION Fieldbus-communicatie (D184B093U31/32) Toelatingen en certificaten Belangrijk Alle documenten, conformiteitsverklaringen en certificaten staan ter beschikking in het download gebied van ABB. www.abb.com/flow D184B141U03 FSM4000 NL - 43...
  • Página 311: Medidor De Vazão Mássica Eletromagnético

    Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2008 by ABB Automation Products GmbH Sujeito a alterações Este documento está sujeito à protecção dos direitos autorais. Ele ajuda o utilizador no uso seguro e eficiente do aparelho. O conteúdo não pode ser totalmente ou parcialmente copiado ou reproduzido de qualquer forma sem prévia autorização do proprietário dos direitos autorais.
  • Página 312 Tubagem metálica com flanges soltos....................3.7.4 Tubagens não metálicas e tubagens com revestimento isolante ............3.7.5 Sensor de medição em aço inoxidável modelo SE21 ................. 3.7.6 Ligação à terra nos aparelhos com revestimento de borracha dura........... 2 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 313: Índice

    Easy Set-up, a parametrização decomplicada.................... Mensagens e verificações ..........................Mensagens de erro durante o funcionamento e na introdução de dados ..........Mensagens de aviso na operação ......................Anexo................................. Outros documentos ............................. Homologações e certificações ........................D184B141U03 FSM4000 PT - 3...
  • Página 314: Segurança

    Remoção de material. p. ex., através de perfuração da caixa. Reparações, modificações e ampliações ou a montagem de peças sobressalentes só são permitidas do modo descrito no manual. Outras actividades têm de ser acordadas com a ABB Automation Products GmbH. Isso não vale para reparações realizadas por oficinas especializadas autorizadas pela ABB.
  • Página 315: Valores Limite Técnicos

    As substâncias de medição (fluídos) com características desconhecidas ou substâncias de medição abrasivas podem ser utilizadas apenas quando o utilizador pode assegurar o estado seguro do aparelho através de verificações regulares adequadas. • As especificações da plaqueta de características devem ser observadas. D184B141U03 FSM4000 PT - 5...
  • Página 316: Símbolos E Palavras De Sinalização

    Antes de utilização de substâncias de medição corrosivas a abrasivas, o utilizador tem de verificar a resistência de todas as peças que entram em contacto com a substância de medição. A ABB está a disposição para ajudar na escolha, porém não pode assumir nenhuma responsabilidade.
  • Página 317: 1.10 Instruções De Segurança Para A Montagem

    • Os circuitos de bobina magnética e de sinalização só devem ser conectados com os sensores de medição ABB correspondentes. O circuito eléctrico de bobina magnética, é necessário utilizar o cabo D173D147U01 fornecido. Isso não vale para os sensores de medição anteriores 10D1422, 10DI1425 (≥...
  • Página 318: 1.12 Instruções De Segurança Para A Operação

    Desde que no âmbito da responsabilidade do utilizador, verificar os seguintes itens através de inspecções regulares: as paredes / revestimentos que suportam a pressão do aparelho a função técnica de medição a estanqueidade o desgaste (corrosão) 8 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 319: Transporte

    Em caso de transporte com uma empilhadeira de garfo, a caixa pode ser comprimida e as bobinas magnéticas interiores podem ser danificadas. Para o transporte, o aparelho de flange não deve ser elevado no meio da sua carcaça com uma empilhadeira. D184B141U03 FSM4000 PT - 9...
  • Página 320: Montagem

    Em caso de apoio incorrecto, a caixa pode ser comprimida e as bobinas magnéticas interiores podem ser danificadas. Apoiar os suportes na borda da caixa (vide setas na ilustração). Os aparelhos com diâmetros nominais acima de DN 300 devem ser colocados sobre uma fundação que apresente suficiente sustentação. 10 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 321: Montagem Do Sensor De Medição

    "Binários"! No primeiro ciclo aplicar aprox. 50%, no segundo ciclo aprox. 80% e somente no terceiro ciclo aplicar o binário máximo. O binário máximo não pode ser excedido. G00034 Fig. 4 D184B141U03 FSM4000 PT - 11...
  • Página 322: Dados De Binário

    Conexões de processo variáveis modelo SE21 Diâmetro nominal DN Binário de aperto máx. inch 1 ... 2 1/25 ... 3/32“ PVC/POM: 0,2 Messing/1.4571: 3 3 ... 10 3/8“ 1/2“ 3/4“ 1 1/4“ 1 1/2“ 2 1/2“ 12 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 323: Informações Sobre A Conformidade 3A

    A opção "ângulo de fixação" perde a validade. G00529 Fig. 6 1 Ângulo de fixação Prestar atenção que o orifício de fugas da conexão do processo encontram-se no ponto mais baixo do aparelho montado. G00169 Fig. 7 1 Orifício de fugas D184B141U03 FSM4000 PT - 13...
  • Página 324: Condições De Montagem

    Em caso de substâncias de medição altamente sujas, recomenda-se uma linha de desvio de acordo com a figura, de modo que durante toda a sua limpeza mecânica a instalação pode continuar a operar sem interrupção. G00042 Fig. 14 14 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 325: Montagem Perto De Bombas

    à terra sofre uma degradação electroquímica. Nestes casos a ligação à terra tem de ser feita através dos discos de ligação à terra. 3.7.2 Tubagem metálica com flanges rígidos G00530 Modelo de flange Modelo de flange intermédio Fig. 16 D184B141U03 FSM4000 PT - 15...
  • Página 326: Tubagem Metálica Com Flanges Soltos

    Ligação à terra com anilha condutora eléctrica de PTFE Opcionalmente estão disponíveis na gama de diâmetros nominais DN 10...150 discos condutores eléctricos de PTFE. A montagem é executada como nos discos de ligação à terra convencionais. 16 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 327: Ligação Eléctrica

    2 Referência, branca 2 Bobina magnética, preta 3 Cabo de sinal, vermelho 3 Terminal SE 4 Cabo de sinal, azul 5 Terminal SE Importante As blindagens não podem se tocar, caso contrário ocorre um curto-circuito de sinal. D184B141U03 FSM4000 PT - 17...
  • Página 328 água (1). Em caso de montagem vertical, posicionar os passa-cabos voltados para baixo. G00058 Fig. 21 Importante Informações sobre a ligação eléctrica ou a operação de sensores de medição convencionais encontram-se no capítulo 11 deste manual de operação. 18 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 329: Ligação Do Sensor De Medição

    Fio para o sinal de referência Blindagem do fio da tensão de referência Massa de medição (amarela) M1 + M3 Conexões para a excitação do campo magnético (pretas). Blindagem externa do cabo D184B141U03 FSM4000 PT - 19...
  • Página 330 IP68 para o sensor de medição. Importante Opcionalmente pode-se encomendar o sensor de medição de tal modo que o cabo de sinal já está ligado ao sensor de medição e a caixa de ligação é selada. 20 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 331: Selagem Da Caixa De Ligação

    6. Antes do fechamento cuidadoso da tampa de ligação, deixar passar algumas horas para a secagem total e dissipação de gases. 7. Eliminar o material de embalagem e sacos de secagem de forma compatível com o ambiente. D184B141U03 FSM4000 PT - 21...
  • Página 332: Montagem Da Versão De Alta Temperatura

    Isso permite um isolamento completamente térmico do sensor da caixa de ligação. O isolamento da peça tubular e do sensor. deve ser instalado de acordo com a seguinte figura. G00557 Fig. 25 1 Isolamento 22 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 333: Esquemas De Ligação

    Saída de corrente 1) 13 vermelho 14 branco Cabo de bobina magnética: 15 Cabo de sinal blindado: ABB N° de encomenda D173D025U01, blindado 2 x 1 mm CE tipo 227 TEC 74 10 m são fornecidos ABB N° de encomenda D173D147U01, 10 m são fornecidos,...
  • Página 334 Saída de corrente 1) 13 vermelho 14 branco Cabo de bobina magnética: 15 Cabo de sinal blindado: ABB N° de encomenda D173D025U01 blindado 2 x 1 mm CE tipo 227 TEC 74 10 m são fornecidos ABB N° de encomenda D173D147U01, 10 m são fornecidos, Standard 16 Com pré-amplificador (sempre em DN 1 ...
  • Página 335 3c: Terminação do bus com componentes de ligação de bus 13 branco através de interruptores de gancho fechados 14 Cabo de sinal blindado: ABB N° de encomenda D173D025U01 Cabo de bobina magnética: 10 m são fornecidos blindado 2 x 1 mm CE tipo 227 TEC 74 15 Sem pré-amplificador...
  • Página 336 "Lig" 16 V ≤ U ≤ 30 V "Deslig" 0 V ≤ U ≤ 2 V Ri = 2 kΩ Terminais: 81, 82 Fig. 31: Entrada de comutação para reset externo do contador e desligamento externo da saída 26 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 337 S4. Para tal, conectar ambos os interruptores de gancho sinalizados na figura no compartimento de ligação do transdutor. Importante Quando o módulo do transdutor for removido, não há terminação de bus. G00249 Interruptores de gancho para Placa de ligação campo do transdutor Fechar a terminação de bus Fig. 34 D184B141U03 FSM4000 PT - 27...
  • Página 338: Inspecção Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Cs = 100 % e Cz = 0 %, estes dados são necessários apenas para sensores da série anterior. Para tal, ler o capítulo 11 “Indicações complementares para a operação do S4 com um sensor da série anterior“ do manual de instruções. 28 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 339: Colocação Em Funcionamento

    Observar a correspondência correcta entre sensor de medição e transdutor no modelo FSM4000: Os sensores de medição possuem na placa de características os números finais X1, X2, etc. Os transdutores possuem os números finais Y1, Y2, etc. X1 e Y1 formam uma unidade.
  • Página 340: Colocação Em Funcionamento De Aparelhos Profibus Pa

    à IEC 61158-2. Importante O n° identificação do PROFIBUS PA específico do fabricante é: 0x078C hex. O aparelho também pode ser operado alternativamente com os números de identificação PROFIBUS Standard 9700 ou 9740. 30 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 341 Atribuição dos interruptores Interruptor Atribuição 1 … 7 Endereço PROFIBUS Determinação do modo de endereçamento: Off = endereçamento através de bus (ajuste de fábrica) On = endereçamento através de interruptor DIP 1 ... 7 D184B141U03 FSM4000 PT - 31...
  • Página 342: União De Sistema

    (intercambiável). Para garantir essa capacidade de troca, a ABB disponibiliza três diferentes ficheiros GSD (dados fundamentais do aparelho) para a integração de dados.
  • Página 343: Colocação Em Funcionamento De Aparelhos Foundation Fieldbus

    Importante Os ficheiros GSD ABB_078C e a "Descrição de interface PROFIBUS PA" encontram-se no CD incluídos no fornecimento. Este CD sempre pode ser solicitado da ABB gratuitamente (Artigo n.° D699D002U01). Colocação em funcionamento de aparelhos FOUNDATION Fieldbus No caso de aparelhos com FOUNDATION, o ajuste dos interruptores DIP deverão ser verificados antes da colocação em operação.
  • Página 344 O limite superior de corrente foi limitado electronicamente. Em caso de avaria, a função FDE (Fault Disconnection Electronic) integrada no aparelho garante que o consumo de corrente só poderá subir até um máximo de 13 mA. 34 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 345: Introdução De Dados

    A introdução de dados é efectuada com a caixa aberta através das teclas (4), e com a caixa fechada com o auxílio da caneta magnética (5) e dos sensores magnéticos. Para executar a função, posicionar a caneta sobre o respectivo ícone NS. FSM4000 DATA STEP...
  • Página 346 Durante a introdução de dados os valores introduzidos são analisados quanto a sua plausibilidade e, se for o caso, são rejeitados com uma mensagem correspondente. Adicionalmente, os valores limite são apresentados na 3ª e na 4ª linha (mín./máx.). 36 - PT FSM4000 D184B141U03...
  • Página 347: Introdução De Dados De Forma Breve

    11. Procurar o submenu "Plano de prog.". STEP ou DATA "Plano de prog." Especialista 12. Activar novamente a protecção de ENTER "Plano de prog." programação. Especialista 13. Selecção de "Bloqueado" C/CE "Plano de prog." Bloqueado D184B141U03 FSM4000 PT - 37...
  • Página 348: Easy Set-Up, A Parametrização Decomplicada

    A função Easy Set-up permite colocar o transdutor em funcionamento do modo mais fácil possível. Possibilidades de ajuste adicionais estão descritas no capítulo "Parametrização". Accionar qualquer tecla na visualização do processo Indicação! FSM4000 para folhear com STEP ou DATA Só é possível alterar até o menu “Easy Set-up”. parâmetros se a protecção do programa estiver desligada.
  • Página 349: Mensagens E Verificações

    Erro contador < R O contador Retorno está avariado. Contador Avanço, Retorno avariados. Erro contador O contador Avanço, Retorno ou o contador de diferença está avariado. Verificar a cablagem e o transdutor. D184B141U03 FSM4000 PT - 39...
  • Página 350 Se o FRAM não estiver avariado e não for possível realizar uma colocação em funcionamento, é possível solicitar um novo FRAM da fábrica de Göttingen sob a apresentação do número de encomenda ABB e do número de aparelho do sensor de medição. Depois de montar o FRAM e, após a activação da energia auxiliar, será...
  • Página 351: Mensagens De Aviso Na Operação

    O contador de diferença atingiu o Valor de contagem Se nec. apagar o limite de contagem máximo e máx. ultrapassado, 1 contador . Overflow Diff. criou uma transferência de resto. transbordo foi somado como valor de contagem. D184B141U03 FSM4000 PT - 41...
  • Página 352 Auto. Adjust comutação Calibração interna Só para o pessoal da Só para o pessoal da (acessível exclusivamente para a ABB Service. ABB Service. ABB Service). Warning. 14 Aviso só é colocado quando a Sinal de medição com Redução de função "Noise reduction"...
  • Página 353: Outros Documentos

    • Descrição de interface para aparelhos com comunicação FOUNDATION Fieldbus (D184B093U31/32) Homologações e certificações Importante Toda as documentações, declarações de conformidade e certificados estão à disposição na área de download da página da ABB. www.abb.com/flow D184B141U03 FSM4000 PT - 43...
  • Página 355 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2008 by ABB Automation Products GmbH Ändringar förbehålles Detta dokument skyddas av copyrightlagen. Dokumentet skall underlätta utrustningens säkra och effektiva användning. Innehållet får varken kopieras eller reproduceras, helt eller delvis, utan tillverkarens uttryckliga tillstånd.
  • Página 356 Allmän information om jordning ......................3.7.2 Metallrör med styva flänsar ........................3.7.3 Metallrör med lösa flänsar........................3.7.4 Ickemetalliska rör resp. rör med isolerande förklädnad ............... 3.7.5 Mätsensor av ädelstål modell SE21..................... 3.7.6 Jordning av utrustning med hårdgummibeklädnad................2 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 357 Inmatning av data i kort översikt ......................... Easy Set-up, den okomplicerade parametreringen..................Meddelanden och kontroller ........................... Felmeddelanden vid drift och inmatning av data ..................Varningsmeddelande i drift ......................... Bilaga ................................. Ytterligare dokument ........................... Godkännaden och certifikat ........................D184B141U03 FSM4000 SV - 3...
  • Página 358: Allmänt Om Säkerhet

    Materialmodifiering t.ex. borrhål i huset. Reparationer, förändringar och tillägg samt montering av reservdelar är endast tillåtet som beskrivet enligt denna instruktion. Åtgärder utöver dessa måste avstämmas med ABB Automation Products GmbH. Undantagna från denna regel är reparationer som utförs av auktoriserade fackverkstäder som godkännts av ABB.
  • Página 359: Tekniska Gränsvärden

    ämnets kemiska och fysikaliska egenskaper och driftssäkerheten. • Mätämnen (fluider) med okända egenskaper eller abrasiva mätämnen får endast tillämpas om maskinägaren har säkerställt utrustningens säkra tillstånd med regelbundna och lämpliga inspektioner. • Uppgifterna på typskylten måste beaktas. D184B141U03 FSM4000 SV - 5...
  • Página 360: Symboler Och Signalord

    Maskinägaren plikter Maskinägaren skall klarlägga hållfastheten för samtliga komponenter som kan komma i kontakt med mätämnen innan användning av korrosiva och abrasiva mätämnen tillämpas. ABB ger gärna råd vid urvalet av ämnen, ansvarar dock inte för det slutgiltiga valet. Maskinägaren måste...
  • Página 361: 1.10 Säkerhetsanvisningar För Montering

    • Magnetspole- och signalströmskresten får bara kopplas samman med tillhörande mätvärdessensor frånn ABB. Till magnetspoleströmkresten ska den medföljande kabeln D173D147U01 användas. Undantag är de förlöpande mätvärdessensorerna 10D1422, 10DI1425 (≥ DN 500). Här följer magnetpulsförsöjning över hjälpenergin (se mätvärdessensorns typskylt). Till mätsignalen ska den medföljande signalkabeln D173D025U01 användas.
  • Página 362: 1.12 Säkerhetsanvisningar För Drift

    öppnas. • Följande punkter skall kontrolleras med regelbunden inspektion om dessa förekommer inom ramen för maskinägarens ansvar: Tryckbärande väggar / tryckutrustningens förklädnad Den mättekniska funktionen Eventuella läckage Eventuella slitage (korrosion) 8 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 363: Transport

    Transport av flänsad utrustning större än DN 300 Var försiktig - Skada av komponenter! Transporteras huset med en gaffeltruck kan det skadas och tryckas in och därmed skada inneliggande magnetspolar. Vid transportering med gaffeltruck får inte flänsapparatens ytterhölje lyftas av i mitten. D184B141U03 FSM4000 SV - 9...
  • Página 364: Montering

    Huset kan skadas och tryckas in om stöttningen är felaktig och därmed skada inneliggande magnetspolar. Placera stöttor i kanten av huset (se pilar i figuren). Utrustning med bredd större än DN 300 måste placeras med stöttor på ett bärande fundament. 10 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 365: Inbyggning Av Mätvärdessensorn

    6. Dra åt muttrarna korsvis enligt nedanstående figur. Beakta åtdragningsmoment enligt kapitel Vridmoment. Applicera ca. 50% i första omgången, ca. 80% i andra omgången och maximalt vridmoment i tredje åtdragningsomgången. Maximalt vridmoment får inte överskridas. G00034 Fig. 4 D184B141U03 FSM4000 SV - 11...
  • Página 366: Vridmoment

    Anslutningsfläns DIN EN1092-1 = DN10 (3/8“), anslutningsfläns ASME B16.5 = DN15 (1/2“) enligt offert 3.4.2 Variabla porcessanslutning modell SE21 Bredd DN Max. åtdragningsmoment inch 1 ... 2 1/25 ... 3/32“ PVC/POM: 0,2 Messing/1.4571: 3 3 ... 10 3/8“ 1/2“ 3/4“ 1 1/4“ 1 1/2“ 2 1/2“ 12 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 367: Hänvisning Till 3A Konformitet

    Utrustningen får inte monteras med anslutningsboxen eller mätomvandlingskåpan lodrätt neråt. G00528 Fig. 5 Valet "fästningsvinkel" faller bort. G00529 Fig. 6 1 Fästningsvinkel Var noga med att processanslutningens läckageborrning sitter på den inbyggda utrustningens lägsta punkt. G00169 Fig. 7 1 Läckageborrning D184B141U03 FSM4000 SV - 13...
  • Página 368: Monteringsvillkor

    Starkt nersmutsat mätämne • Vid starkt nersmutsat mätämne rekomenderas en förbigående ledning motsvarande den på bilden, så att apparatens drift kan fortsätta medan den kemiska rengöringen genomförs. 2xDN 3xDN G00037 Fig. 10 G00042 Fig. 14 14 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 369: Montering I Närheten Av Pumpar

    Över längre tid kan mätvärdessensorn förstöras eftersom jordningselektroden påverkas elektrokemiskt. I detta fall måste jordningen ske via jordningsplattor. 3.7.2 Metallrör med styva flänsar G00530 Flänsutförande Mellanflänsutförande Fig. 16 D184B141U03 FSM4000 SV - 15...
  • Página 370: Metallrör Med Lösa Flänsar

    Anslut skyddsplåten elektriskt som jordningsplåt vid användning av plast eller isolerande förklädd rörledning. 3.7.8 Jordning med PTFE-jordningsplatta med ledningsförmåga Jordningsplattor med PTFE med ledningsförmåga finns tillgänglig som tillval i bredder DN 10 ...150. Monteringen sker som vid vanliga jordningplattor. 16 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 371: Konfektionering Och Dragning Av Signal- Och Magnetspolekabel

    Fig 20: Måttangivelser i mm (tum) 1 Mätpotential, gul 1 Magnetspole, svart 2 Referens, vit 2 Magnetspole, svart 3 Signalkabel, röd 3 SE-plint 4 Signalkabel, blå 5 SE-plint Viktigt Skärmarna får inte vidröra varandra, annars kan signalkortslutning uppstå. D184B141U03 FSM4000 SV - 17...
  • Página 372 • Beakta att kabeln dras med en vattenuppsamlare (1) under installationen. Rikta kabelförskruvningarna nedåt vid vertikal montering. G00058 Fig. 21 Viktigt Information om anslutning och drift av förlöpande mätvärdessensorer finns i kapitel 11 i bruksanvisningen. 18 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 373: Anslutning Mätvärdessensor

    Anslutning 1 + 2 Ledare för mätsignal 1S, 2S Avskärmning signalåder U+, U- Spänningsförsörjning till förförstärkaren över signalkabelavskärmning Åder för referenssignal Avskärmning av referensspänningsådern Mätmassa (gul) M1 + M3 Anslutningar för magnetfältsaktivering (svart). Yttre kabelskärm D184B141U03 FSM4000 SV - 19...
  • Página 374 5. Stäng anslutningsboxen ordentligt. Se till att lockets packningar tätar ordentligt. Observera - Risk för skador på komponenter! Signalkabelns mantel får inte skadas. Detta säkerställer kapslingsklass IP 68 för mätvärdessensorn. Viktigt Alternativt kan mätvärdessensorn även beställas med ansluten signalkabel till mätvärdessensorn och gjuten anslutningsbox. 20 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 375: Gjuten Anslutningsbox

    4. Klipp upp påsarna i ena hörnan. Använd innehållet inom 30 minuter. 5. Häll i gjutmassan försiktigt i anslutningsboxen upp över anslutningskabeln. 6. Låt gjutuningen torka och avge samtliga gaser under ett par timmar innan anslutningsboxens lock försluts. 7. Avfallshantera förpackningsmaterialet och silikonpåsen miljövänligt. D184B141U03 FSM4000 SV - 21...
  • Página 376 DN 125 [5“], delad med hjälp av en rörsektion från sensorns underdel. Det möjliggör en fullständig termisk isolering sensorn från anslutningsboxen. Rörlednings- sensorisoleringen måste utföras enligt följande ritning efter inbyggningen. G00557 Fig. 25 1 Isolering 22 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 377 Kopplingsutgång 1) 12 Blå Strömutgång 1) 13 Röd 14 Vit Magnetspolekabel: 15 Avskärmad signalkabel: ABB best.-nr. D173D025U01, 10 m skärmad 2 x 1 mm CE typ 227 TEC 74 levereras ABB best.-nr. D173D147U01, 10 m levereras, standard Hjälpström Lågspänning: 100 ... 230 V AC, klämmor L, N, Klenspänning: 20,4 ...26,4 V AC;...
  • Página 378 2 x 1 mm CE typ 227 TEC 74 10 m levereras ABB best.-nr. D173D147U01, 10 m levereras, standard 16 Med förförstärkare (alltid till DN 1 ... DN 8 [1/25 ... 5/16“]) Hjälpström Lågspänning: 100 ... 230 V AC, klämmor L, N, Klenspänning: 20,4 ...26,4 V AC;...
  • Página 379 2 x 1 mm CE typ 227 TEC 74 15 Utan förförstärkare ABB best.-nr. D173D147U01, 10 m levereras, standard 16 Med förförstärkare (alltid till DN 1 ... DN 8 [1/25 ... 5/16“]) Anmärkning: Vi rekommenderar att utgångsledningen dras skärmat och att skärmen läggs ensidigt på skyddsjorden.
  • Página 380 Passiv Funktion: "In" 16 V ≤ U ≤ 30 V "Ut" 0 V ≤ U ≤ 2 V Ri = 2 kΩ Klämmor: 81, 82 Fig 31: Kopplingsingång för extern räkningsåterställare och extern utgångsavstängning 26 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 381 Till apparatens bussavslutnig i slutet på den totala busskabeln kan de befintliga avslutningskomponenterna användas i märomformaren S4. Härigenom stänger de båda en bild av de kännetecknade hook switcharna i mätomformarens anslutningsrum. Viktigt När mätomformar-inskottet tas bort följer ingen bussterminering. G00249 Hook switch till Anslutningsplatta fältkåpa stäng bussterminering Fig. 34 D184B141U03 FSM4000 SV - 27...
  • Página 382: Kontroll Före Idrifttagning

    FRAM på anslutningsplattan. Därtill avtrycket cs = 100 % och cz = 0 %, dessa data krävs bara hos sensorer ur förlöparserien. Se ävenkapitel 11 "Ytterliggare information drift S4 med en förlöpande mätvärdessensor“ i bruksanvisningen. 28 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 383 Idrifttagning • Mätvärdesomformaren måste monteras på vibrationsfri plats. • Korrekt anpassning av mätvärdessensor och omformare vid modell FSM4000: Mätvärdessensorerna har slutsiffran X1, X2, osv på typskylten. Mätomformarna har slutsiffra Y1, Y2, osv. X1 och Y1 bildar en enhet. • Kontrollera impulsutgången.
  • Página 384: Driftsstart Av Profibus Pa-Utrustning

    PROFIBUS PA-apparatens gränssnit i konformt med profil 3.0 (Fieldbus Standard PROFIBUS, EN 50170, alias DIN 19245 [PRO91]). Mätomvandlarens överföringssignal är utlagt enligt IEC 61158-2. Viktigt Det framställningsspecifika PROFIBUS PA ident-nr är: 0x078C hex. Alternativt kan apparaten även drivas med PROFIBUS standard-identnummer 9700 eller 9740. 30 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 385 Utan Utan Buss funktion funktion Utan Utan Lokal funktion funktion Brytarens anslutning Omkopplare Anslutning 1 … 7 PROFIBUS-adress Fastläggning av adressmodus: Off = adressering över bussen (fabriksinställning) On = Adressering över DIP-brytaren 1 ... 7 D184B141U03 FSM4000 SV - 31...
  • Página 386 (interoperabel). Dessutom kan de bytas ut sinnsemellan utan att man måste genomföra konfigurationsändringar i processtyrningssystemet (interchangeable). För att underlätta utbytbarheten ställer ABB tre olika huvudfiler för systemanslutning till förfogande. Därigenom kan användaren vid systemanslutningen själv bestämma om han vill använda hela systemets omfång eller bara en del.
  • Página 387: Driftsstart Av Foundation Fieldbus-Apparater

    Viktigt Huvudfilen ABB_078C och "gränssnittsbeskrivning PROFIBUS PA“ finns på dem medföljande CDn. Dessa kan när som helst beställas från ABB utan kostnad (prod-nr. D699D002U01). Driftsstart av FOUNDATION Fieldbus-apparater Hos apparater med FOUNDATION Fieldbus måste DIP-brytarens insällning kontrolleras före driftsstart.
  • Página 388 Apparatens mellersta stömupptagning är 10 mA. Bussledningens spänning måste ligga mellan 9 … 32 V DC. Viktigt Strömmens övre gräns begränsas elektroniskt. I felfall säkerställs att stömupptagningen max kan stiga till 13mA tack vare apparatens integrerade FDE-funktion (Fault Disconnection Electronic). 34 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 389 Parametrering Parametrering Datainmatning Datainmatningen sker via knapparna (4) om huset är öppet, om huslocket är slutet sker inmatningen med magnetstift (5) och magnetsensorer. Håll stiftet mot vardera NS-symbol för att utföra funktionen. FSM4000 DATA STEP C/CE ENTER G00566 Fig. 39 1 Magnetsensor C/CE 4 Manövreringsknappar...
  • Página 390 Man skiljer på två olika inmatningssätt för datainmatning: • Numerisk inmatning • Inmatning i tabellform Viktigt Inmatningsvärden kontrolleras på sannolikhet under datainmatningen och avvisas eventuellt med motsvarande meddelande. Vidare visas även gränsvärdena (min/max) på 3:e och 4:e raden. 36 - SV FSM4000 D184B141U03...
  • Página 391: Inmatning Av Data I Kort Översikt

    9. Nytt värde visas. Qmax 6240,00 m³/h 10. Lämna meny. C/CE 11. Sök undermeny "prog. nivå" STEP eller DATA "prog. nivå" Specialist 12. Aktivera “programmeringsskydd” igen. ENTER "prog. nivå" Specialist 13. Val av "spärrad" C/CE "prog. nivå" Spärrad D184B141U03 FSM4000 SV - 37...
  • Página 392: Easy Set-Up, Den Okomplicerade Parametreringen

    Funktionen Easy Set-up gör det möjligt att starta mätomvandlaren på enklast möjliga sätt. Ytterliggare inställningsmöjligheter beskrivs i kapitlet "Parametrering“. Tryck på valfri knapp på processdisplayen och bläddra Anmärkning! FSM4000 sen fram till "Easy Set-up"-menyn Parametrar kan bara med hjälp av STEP eller DATA. ändras när progskyddet är avstängt.
  • Página 393: Meddelanden Och Kontroller

    Summaverk värde för förinställning av Räknarens returlopp räknare. Fel i räknare < R störs. Räknare framlopp, returlopp Räknarens framlopp, defekt. Fel i räknare returlopp eller differensräknare störs. Kontrollera mätomvandlare och förkabling. D184B141U03 FSM4000 SV - 39...
  • Página 394 Skulle FRAM-et vara felaktigt och driftsstart inte vara möjlig är det möjligt att beställa ett nytt från fabriken i Göttingen med hjälp av ABB-uppdragsnummret eller mätvärdessensorns apparatnummer. Efter inbyggning av FRAM‘et och ikoppling av hjälpenergin kan driften av anläggningen startas. Alla anläggningens sensor- och inställningsdata ska kontralleras och eventuellt anges på...
  • Página 395: Varningsmeddelande I Drift

    överföring. som talvärde har summerats. Varning: 9c Differensräknaren har nått den Max. talvärde över- Radera eventuellt maximalt räkningsbara gränsen skridet, 1 överlopp räknare. Överlöp Diff. och har gjort en överföring. som talvärde har summerats. D184B141U03 FSM4000 SV - 41...
  • Página 396 Öppna den externa Varning 13 nollpunkt över brytaringång intern kontakten är stängd kontakten igen. Auto. Adjust utjämning har startat (enbart Endast för ABB Endast för ABB tillgänglig för ABB-service). servicepersonal. servicepersonal. Varning 14 Varning ges bara när funktionen Starkt störande Störningsreducering till...
  • Página 397: Ytterligare Dokument

    Gränssnittsbeskrivning för apparater med HART-kommunikation (D184B126U01/02) • Gränssnittsbeskrivning för apparater med PROFIBUS PA-kommunikation (D184B093U29/30) • Gränssnittsbeskrivning för apparater med FOUNDATION Fieldbus-kommunikation (D184B093U31/32) Godkännaden och certifikat Viktigt All dokumentation, tillverkarintyg och certifikat finns att ladda ner hos ABB. www.abb.com/flow D184B141U03 FSM4000 SV - 43...
  • Página 399: Käyttöönotto-Ohje - Fi

    Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2008 by ABB Automation Products GmbH Oikeudet muutoksiin pidätetään Tämä asiakirja on suojattu tekijänoikeuksin. Se tukee käyttäjää laitteen turvallisessa ja tehokkaassa käytössä. Sisältöä ei kopioida tai jäljentää osittainkaan ilman oikeuksien haltijan etukäteistä...
  • Página 400 3.7.1 Yleiset informaatiot maadoitukseen ..................... 3.7.2 Metalliputki jäykkien laippojen kanssa ....................3.7.3 Metalliputki löysien laippojen kanssa ....................3.7.4 Ei-metalliset putket tai eristävällä verhouksella varustetut putket............3.7.5 Virtausmittari erikoisteräsmallina SE21 ....................3.7.6 Maadoitus kovakumiverhouksella varustetuissa laitteissa..............2 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 401 FOUNDATION Fieldbus-laitteiden käyttöönotto..................Parametrointi ..............................Tietojen syöttö ............................. Tietojen syöttö lyhyesti ..........................Easy Set-up, helppo parametrointi......................Ilmoitukset ja tarkastukset ..........................Virheilmoitukset käytössä ja tietojen syötössä .................... Varoitusilmoitukset käytön aikana....................... Liite ..................................Muut asiakirjat ............................. Hyväksynnät ja sertifioinnit.......................... D184B141U03 FSM4000 FI - 3...
  • Página 402: Turvallisuus

    • Aineen poisto, esim. poraamalla koteloa. Korjaukset, muutokset ja lisäykset tai varaosien asennus on sallittua ainoastaan ohjeessa kuvatuissa puitteissa. Muista toimenpiteistä täytyy sopia ABB Automation Products GmbH:n kanssa. Tämä ei koske ABB:n valtuuttamissa ammattikorjaamoissa tehtäviä korjauksia. 4 - FI FSM4000...
  • Página 403: Tekniset Raja-Arvot

    • Mitattavia aineita (nesteitä), joiden ominaisuuksia ei tunneta tai hiovia aineita saadaan käyttää ainoastaan silloin, kun käyttäjä voi säännöllisellä ja soveltuvalla tarkastuksella varmistaa laitteen turvallisen kunnon. • Tyyppikilvessä annetut tiedot täytyy huomioida. D184B141U03 FSM4000 FI - 5...
  • Página 404: Symbolit Ja Merkkisanat

    Omistajan velvollisuudet Ennen syövyttävien ja hankaavien mittausaineiden käyttämistä omistajan on oltava selvillä kaikkien mittausaineisiin koskevien osien kestävyydestä. ABB on tukena valintaa tehtäessä, muttei voi ottaa siitä vastuuta. Omistajan on otettava ehdottomasti huomioon maassa voimassa olevat, sähkölaitteiden asennusta, toimintatarkastusta, korjausta ja huoltoa koskevat määräykset.
  • Página 405: 1.10 Turvallisuusohjeet Asennusta Varten

    Mittalaitteen magneettikelan virransyöttö ja virtapiiri ovat kosketettaessa vaarallisia virtapiirejä. • Magneettikela- ja signaalivirtapiirin saa kytkeä yhteen vain niihin kuuluviin ABB:n mittalaitteisiin. Magneettikelavirtapiiriin on käytettävä mukana tullutta johtoa D173D147U01. Poikkeuksena tästä ovat aikaisemmat mittalaitteet 10D1422, 10DI1425 (≥ DN 500). Tässä magneettikelaan syötetään apuenergiaa (katso mittalaitteen tyyppikilpeä). Mittasignaaliin on käytettävä...
  • Página 406: 1.12 Turvallisuusohjeet Käyttöä Varten

    • Sikäli kuin omistajan vastuun piiriin on suunniteltu, seuraaviin kohtiin on tehtävä säännöllinen tarkastus: painelaitteen painekantavat seinämät / vuoraus mittaustekninen toiminta tiiviys kuluminen (korroosio) 8 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 407: Kuljetus

    Kuljetettaessa haarukkatrukilla voi kotelo painua sisään ja sisällä olevat magneettikelat voivat vaurioitua. Laippalaitetta ei saa haarukkatrukilla kuljetusta varten nostaa kotelon keskeltä. Laippalaitteita ei saa nostaa liitäntäkotelosta tai kotelon keskeltä. Käytä laitteen nostamiseen ja putkistoon asennukseen ainoastaan laitteessa olevia kuljetuskorvakkeita. D184B141U03 FSM4000 FI - 9...
  • Página 408: Asennus

    Huomio – rakenneosien vaurioituminen! Tuennan ollessa väärä voi kotelo painua sisään ja sisällä olevat magneettikelat voivat vaurioitua. Aseta tuet kotelon reunalle (katso nuolet kuvassa). Nimellishalkaisijaltaan yli 300 laitteet täytyy asettaa tuen kanssa riittävän kantavalle perustukselle. 10 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 409: Mittalaitteen Asennus

    6. Kiristä mutterit ristiin seuraavan kuvan mukaisesti. Huomioi kiristystiukkuudet luvun "Kiristystiukkuudet" mukaisesti! Ensimmäisessä vaiheessa on kiristystiukkuudesta kiristettävä n. 50%, toisessa vaiheessa n. 80% ja vasta kolmannessa vaiheessa on kiristettävä maks. kiristystiukkuteen. Maksimaalista kiristystiukkuutta ei saa ylittää. G00034 Kuva 4 D184B141U03 FSM4000 FI - 11...
  • Página 410: Kiristystiukkuustiedot

    Liitäntälaippa DIN EN1092-1 = DN10 (3/8"), liitäntälaippa ASME B16.5 = DN15 (1/2") pyydettäessä 3.4.2 Muuttuvat prosessiliitännät malli SE21 Nim.halk.DN Maksimikiristysmomentti tuumaa 1 ... 2 1/25 ... 3/32“ PVC/POM: 0,2 Messing/1.4571: 3 3 ... 10 3/8“ 1/2“ 3/4“ 1 1/4“ 1 1/2“ 2 1/2“ 12 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 411: Ohjeita 3A Vastaavuudesta

    Laitetta ei saa asentaa liitäntäkotelo tai mittausmuuntajan kotelo pystysuoraan alaspäin osoittaen. G00528 Kuva 5 Vaihtoehto "kiinnityskulma" jää pois. G00529 Kuva 6 1 Kiinnityskulma Varmista, että prosessiliitännän vuotoaukko on asennetun laitteen alimmassa kohdassa. G00169 Kuva 7 1 Vuotoaukko D184B141U03 FSM4000 FI - 13...
  • Página 412: Asennusedellytykset

    Mittatarkkuuden säilyttämiseksi täytyy huomioida sisään- ja 3.6.6 Voimakkaasti likaantuneet mittausaineet ulostuloreitit. • Voimaakkasti likaantuneissa mittausaineissa suositellaan kuvan mukaista ohitusjohtoa, jolloin mekaanisen puhdistuksen aikana laitteen käyttöä voidaan jatkaa ilman katkosta. 2xDN 3xDN G00037 Kuva 10 G00042 Kuva 14 14 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 413: Asennus Pumppujen Läheisyyteen

    Pidempiaikaisesti mittalaite voi tuhoutua tämän seurauksena, koska maadoituselektrodit puretaan sähkökemiallisesti. Näissä tapauksissa maadoitus täytyy suorittaa maadoituslevyjen kautta. 3.7.2 Metalliputki jäykkien laippojen kanssa G00530 Laipparakenne Välilaipparakenne Kuva 16 D184B141U03 FSM4000 FI - 15...
  • Página 414: Metalliputki Löysien Laippojen Kanssa

    • Liitä suojalevy muovisen tai eristetysti verhoillun putkijohdon yhteydessä kuten sähköinen maadoituslevy. 3.7.8 Johtokykyisen PTFE-maadoituslevyn maadoitus Nimellishalkaisija-alueelle DN 10 ... 150 on lisävarusteena saatavana johtokykyisestä PTFE:stä valmistettuja maadoituslevyjä. Asennus tapahtuu samoin kuin tavanomaisten maadoituslevyjen yhteydessä. 16 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 415: Signaali- Ja Magneettikelajohdon Viimeistely Ja Asennus

    Kuva 20: Mitat mm / tuumaa 1 mittauspotentiaali, keltainen 1 magneettikela, musta 2 referenssi, valkoinen 2 magneettikela, musta 3 signaalijohto, punainen 3 SE-liitin 4 signaalijohto, sininen 5 SE-liitin Tärkeää Suojaukset eivät saa koskettaa toisiinsa, koska muuten tapahtuu signaalioikosulku. D184B141U03 FSM4000 FI - 17...
  • Página 416 Suojaukseen magneettista hajaantumista vastaan johto sisältää ulkoisen häiriösuojauksen, joka liitetään SE-liittimelle. • Asennettaessa on huolehdittava siitä, että johto asennetaan vesisäkin (1) kanssa. Kohdista pystysuoran asennuksen yhteydessä johtoruuviliitokset alaspäin. G00058 Kuva 21 Tärkeää Ohjeet aikaisempien mittalaitteiden liitännästä ja käytöstä ovat käyttöohjeen luvussa 11. 18 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 417: Mittalaitteen Liitäntä

    9 magneettikelajohto 9 magneettikelajohto Liitinnimitys Liitäntä 1 + 2 Piuhat mittasignaalia varten. 1S, 2S Signaalijohtojen suojaus U+, U- Esivahvistimen jännitteensyöttö signaalijohtosuojauksen kautta Johdin referenssisignaalille Referenssijännitejohtimen suojaus Mittausmaadoitus (keltainen) M1 + M3 Magneettikenttäherätyksen liitännät (musta). Ulompi johtoeristys. D184B141U03 FSM4000 FI - 19...
  • Página 418 5. Sulje liitäntäkotelo huolellisesti. Huomioi kannen tiivisteen oikea asettuminen. Huomio – rakenneosien vaurioituminen! Signaalijohdon vaippaa ei saa vaurioittaa. Ainoastaan täten mittauslaitteen suojausluokka IP68 säilyy. Tärkeää Valinnaisesti mittalaite voidaan tilata siten, että signaalijohto on jo liitettynä mittalaitteeseen ja valettuna liitäntäkoteloon. 20 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 419: Liitäntäkotelon Valaminen

    4. Leikkaa pussi yhdestä kulmasta auki. Käsittele sisältö tämän jälkeen 30 minuutin sisällä. 5. Täytä valumassaa varovasti liitäntäkoteloon liitäntäjohdon yli. 6. Ennen liitäntäkannen huolellista sulkemista odotetaan muutama tunti kaasunpoistumista ja kuivumista. 7. Hävitä pakkausmateriaali ja kuivapussi ympäristöystävällisesti. D184B141U03 FSM4000 FI - 21...
  • Página 420 Suurlämpötilamallissa, jossa mittausaineen lämpötila on enintään 180 °C, liitäntäkotelo (DN 125 [5"] alkaen) on erotettu mittarin alaosasta putkikappaleella. Sen ansiosta mittariosan täydellinen lämpöeristys liitäntäkotelosta on mahdollista. Putken ja mittarin eristys täytyy asennuksen jälkeen tehdä seuraavan kuvan mukaisesti. G00557 Kuva 25 1 Eristys 22 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 421 Kytkentäulostulo 1) 12 Sininen Virtaulostulo 1) 13 Punainen 14 Valkoinen Magneettikelajohto: 15 Suojattu signaalijohto: ABB tilausnro. D173D025U01, 10 m suojattu 2 x 1 mm CE tyyppi 227 TEC 74 toimitetaan ABB tilausnro. D173D147U01, 10 m toimitetaan, vakio Apuenergia Pienjännite: 100 ... 230 V AC, liittimet L, N, Pienjännite: 20,4 ...26,4 V AC;...
  • Página 422 2 x 1 mm CE tyyppi 227 TEC 74 10 m toimitetaan ABB tilausnro. D173D147U01, 10 m toimitetaan, vakio 16 Esivahvistimella ( aina DN 1 ... DN 8 [1/25 ... 5/16"] yhteydessä) Apuenergia Pienjännite: 100 ... 230 V AC, liittimet L, N, Pienjännite: 20,4 ...26,4 V AC;...
  • Página 423 16 Esivahvistimella ( aina DN 1 ... DN 8 [1/25 ... 5/16"] yhteydessä) suojattu 2 x 1 mm CE tyyppi 227 TEC 74 ABB tilausnro. D173D147U01, 10 m toimitetaan, vakio Huomautus: Suosittelemme asentamaan ulostulojohdot suojattuina ja asettamaan suojauksen yksipuolisesti toimintamaahan.
  • Página 424 Toiminta: "päällä" 16 V ≤ U ≤ 30 V "pois" 0 V ≤ U ≤ 2 V Ri = 2 kΩ Liittimet: 81, 82 Kuva 31: Kytkentäsisääntulo ulkoiselle laskimen nollaukselle tai ulkoiselle ulostulon katkaisulle 26 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 425 Laitteen väyläsulkuna koko väyläjohdon päässä voidaan käyttää mittausmuuntajassa S4 olevia päätekomponentteja. Tätä varten sulje molemmat kuvaan merkityt hakaskytkimet mittausmuuntajan liitäntätilassa. Tärkeää Poistettaessa mittausmuuntajan plug-in ei tapahdu väyläajoitusta. G00249 Väyläajoituksen Kenttäkotelon liitäntälevy hakaskytkin suljetaan Kuva 34 D184B141U03 FSM4000 FI - 27...
  • Página 426: Tarkastus Ennen Käyttöönottoa

    FRAM on jo liitäntälevyllä. Tätä varten painatus Cs = 100 % ja Cz = 0 %, nämä tiedot vaaditaan vain aikaisempien sarjojen mittalaitteisiin. Katso tähän liittyen myös tämän käyttöohjeen lukua 11 "Täydentäviä tietoja S4-käytöstä aikaisemmassa mittauslaitteessa". 28 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 427 Mikäli tiedot eivät ole identtisiä, suoritetaan mittausmuunnintietojen automaattinen vaihto. Kun tämä on tapahtunut, ilmestyy varoitus 7 "Tiedot ladattu" ja varoitus 8b "Update externes FRAM". Mittalaitteisto on nyt käyttövalmis. Näytöllä näytetään tämänhetkinen läpivirtaus. Tärkeää Informaatiot laitteen valikkorakenteeseen löytyvät käyttöohjeen luvusta “Parametrointi“. D184B141U03 FSM4000 FI - 29...
  • Página 428 Laitteen PROFIBUS PA-liitäntä on yhdenmukainen profiilin 3.0 (Fieldbus Standard PROFIBUS, EN 50170, alias DIN 19245 [PRO91]) kanssa. Mittausmuuntaja siirtosignaali on tehty standardin IEC 61158-2 mukaiseksi. Tärkeää Valmistajakohtainen PROFIBUS PA tunnusnumero on: 0x078C hex. Laitetta voi käyttää myös vaihtoehtoisesti PROFIBUS vakiotunnusnumerolla 9700 tai 9740. 30 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 429 Tila Väyläosoite toiminto toiminto tila Väylä toiminto toiminto Local toiminto toiminto Kytkimet Kytkin Varaus 1 … 7 PROFIBUS-osoite Osoitetilan määritys: Off = osoitteen asetus väylän kautta (tehdasasetus) On = osoitteen asetus DIP-kytkimillä 1 ... 7 D184B141U03 FSM4000 FI - 31...
  • Página 430 (interoperabel). Sen lisäksi ne voidaan vaihtaa keskenään ilman, että prosessin ohjausjärjestelmään tarvitsee tehdä konfiguraatiomuutoksia (interchangeable). Jotta tämä vaihdettavuus olisi taattu, ABB toimittaa järjestelmän yhdistämiseen kolme eri GSD- tiedostoa (laitteen kantatiedot). Käyttäjä voi siksi itse päättää, haluaako hän järjestelmän yhdistämisessä käyttää laitteen koko toimintalaajuutta vai vain osaa siitä.
  • Página 431: Foundation Fieldbus-Laitteiden Käyttöönotto

    Standardi GSD-tiedostot PA1397xx.gsd ovat ladattavissa Profibus Internationalin kotisivuilta ttp://www.profibus.com. Tärkeää GSD-tiedostot ABB_078C ja "Liitäntäkuvaus PROFIBUS PA" ovat toimitukseen kuuluvassa CD-levyssä. Se voidaan tilata ABB:ltä milloin vain maksuttomasti (osanumero D699D002U01). FOUNDATION Fieldbus-laitteiden käyttöönotto Laitteissa, joissa on FOUNDATION Fieldbus, täytyy DIP-kytkimien asetus tarkastaa ennen käyttöönotta.
  • Página 432: Dip-Kytkimien Toiminnot

    Laitteen keskimmäinen virranottoteho on 10 mA. Jännitteen on väyläjohdossa oltava alueella 9 … 32 V DC. Tärkeää Sähkövirran yläraja on elektronisesti rajoitettu. Virhetapauksessa laitteeseen integroidulla FDE-toiminnolla (Fault Disconnection Electronic) on varmistettu, että virranottoteho voi nousta enintään 13 mA asti. 34 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 433: Tietojen Syöttö

    Parametrointi Parametrointi Tietojen syöttö Tietojen syöttö tapahtuu kotelon ollessa auki näppäimillä (4), kotelon kannen ollessa suljettuna magneettipuikon (5) ja magneettiantureiden avulla. Toiminnon suorittamiseksi puikkoa pidetään kyseisen NS-symbolin päällä. FSM4000 DATA STEP C/CE ENTER G00566 Kuva 39 1 Magneettianturi C/CE 4 Käyttönäppäimet...
  • Página 434 Tietojen syötössä erotetaan kahden syöttötavan välillä: • Numeerinen syöttö • Syöttö esiannetun taulukon mukaisesti Tärkeää Tietojen syötön aikana syöttöarvojen todenmukaisuus tarkastetaan ja tarvittaessa hylätään vastaavan ilmoituksen kanssa. Lisäksi 3. ja 4. rivillä näytetään raja-arvot (min/max). 36 - FI FSM4000 D184B141U03...
  • Página 435: Tietojen Syöttö Lyhyesti

    Qmax 6 240,00 m³/h 10. Poistutaan valikosta. C/CE 11. Alavalikko "Ohj. taso" etsitään. STEP tai DATA "Ohj. taso" Spesialisti 12. "Ohjelmointisuojan" kytkentä jälleen päälle. ENTER "Ohj. taso" Spesialisti 13. "Estetyn" valinta C/CE "Ohj. taso" Estetty D184B141U03 FSM4000 FI - 37...
  • Página 436: Easy Set-Up, Helppo Parametrointi

    Easy Set-up-toiminnolla mittausmuuntaja voidaan ottaa käyttöön hyvin yksinkertaisella tavalla. Laajemmat säätömahdollisuudet on kuvattu luvussa "Parametrointi". Paina prosessinäytön halutta painiketta, selaa sitten Ohje! FSM4000 kohdalla STEP tai DATA valikkoon Parametrejä voidaan muuttaa “Easy Set-up” asti. vain kun ohjelm. suoja on kytkettynä pois päältä.
  • Página 437: Ilmoitukset Ja Tarkastukset

    Nollaa tulo-/paluuvirtauksen laskimessa häiriö. laskin tai syötä laskimen Laskuri esiasetukseen uusi arvo. Virhe laskin < P Paluuvirtauksen Meno-/paluuvirtauksen laskin laskimessa häiriö. viallinen. Virhe laskin Menovirtauksen tai paluuvirtauksen Tarkasta mittausmuuntaja ja laskimessa tai johdotus. erotuslaskimessa häiriö. D184B141U03 FSM4000 FI - 39...
  • Página 438 Virheellisen FRAM:in vaihto. Jos FRAM on viallinen, eikä käyttöönottoa voida tehdä, uusi FRAM voidaan pyytää Göttingenin tehtailta antamalla ABB-tilausnumeron ja mittalaitteen laitenumeron. Kun FRAM on asennettu‘ ja apuenergia kytketty, laite voidaan ottaa käyttöön. Laitteen kaikki mittaustiedot ja säätötiedot on tarkastettava ja tarvittaessa syötettävä...
  • Página 439: Varoitusilmoitukset Käytön Aikana

    1 ylivirtaus Ylivouto < B tuotti siirron. summattiin laskuarvoksi. Varoitus: 9c Erotuslaskin saavutti suurimman Max. laskinarvo yli- Poista mahd. laskin. laskettavissa rajan ja tuotti tetty, 1 ylivirtaus Ylivirtaus ero siirron. summattiin laskuarvoksi. D184B141U03 FSM4000 FI - 41...
  • Página 440 Järjestelmänollapisteen tasaus Ulkoinen kontakti on Avaa ulkoinen kontakti Varoitus: 13 kytkentätulon kautta, sisäinen suljettu. jälleen. Autom.säätö tasaus käynnistetty (pääsy vain Vain ABB- Vain ABB- ABB-huollolla). huoltohenkilöstölle. huoltohenkilöstölle. Varoitus: 14 Varoitus annetaan vain, jos Voimakkaasti Häiriön vähennys toiminto "Noise reduction" on häiriöllinen...
  • Página 441: Muut Asiakirjat

    Tietosivu (D184S073Uxx) • Liitäntäkuvaus laitteista, joissa HART-tiedonvaihto (D184B126U01/02) • Liitäntäkuvaus laitteista, joissa PROFIBUS PA-tiedonvaihto (D184B093U29/30) • Liitäntäkuvaus laitteista, joissa FOUNDATION Fieldbus-tiedonvaihto (D184B093U31/32) Hyväksynnät ja sertifioinnit Tärkeää Kaikki dokumentaatiot, vaatimuksenmukaisuusvakuutus ja sertifikaatit ovat käytettävissä ABB:n download-alueella. www.abb.com/flow D184B141U03 FSM4000 FI - 43...
  • Página 442 ABB has Sales & Customer Support The Company’s policy is one of continuous product expertise in over 100 countries worldwide. improvement and the right is reserved to modify the information contained herein without notice. www.abb.com/flow Printed in the Fed. Rep. of Germany (07.2009) ©...

Tabla de contenido