ABB FSM4000 Serie Manual De Instrucciones

ABB FSM4000 Serie Manual De Instrucciones

Caudalímetro electromagnético
Ocultar thumbs Ver también para FSM4000 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
D184B140U04
Válido a partir de la versión de software C.10
Modelo
FSM4000-SE41F
FSM4000-SE21
FSM4000-SE21F
FSM4000-S4
Caudalímetro Electromagnético
FSM4000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB FSM4000 Serie

  • Página 1 Manual de instrucciones Caudalímetro Electromagnético D184B140U04 FSM4000 Válido a partir de la versión de software C.10 Modelo FSM4000-SE41F FSM4000-SE21 FSM4000-SE21F FSM4000-S4...
  • Página 2: Fabricante

    Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2008 by ABB Automation Products GmbH Modificaciones reservadas Este documento está protegido por derechos de autor. Debe ayudar al usuario a utilizar el equipo con seguridad y eficiencia. Está prohibido copiar o reproducir el contenido en parte o íntegramente, sin previa autorización del titular.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Seguridad ................................7 Informaciones generales de seguridad ......................7 Uso conforme al fin previsto...........................7 Uso contrario al fin previsto..........................8 Valores límite técnicos ...........................8 Fluidos permitidos ............................9 Suministro de garantía ...........................9 Etiquetas y símbolos ............................9 1.7.1 Símbolos y avisos ...........................9 1.7.2 Placa de características / placa del fabricante..................10 Deberes del propietario ..........................13 Cualificación del personal ..........................13 1.10...
  • Página 4 Contenido Requisitos de montaje..........................27 4.6.1 Eje del electrodo ...........................27 4.6.2 Tramos rectos de entrada y salida......................27 4.6.3 Conexiones verticales ...........................27 4.6.4 Conexiones horizontales........................27 4.6.5 Entrada/salida libre ..........................27 4.6.6 Fluidos muy sucios..........................27 4.6.7 Montaje cerca de bombas........................28 4.6.8 Instalación en tuberías con diámetros nominales más grandes............28 Diámetro nominal, presión nominal, rango de caudal..................29 Puesta a tierra ..............................30 4.8.1...
  • Página 5 Contenido Parametración..............................58 Posibilidades de visualización del display....................58 Entrada de datos ............................59 Entrada de datos en forma abreviada......................61 Indicaciones complementarias para usar las funciones ampliadas de diagnóstico........88 7.4.1 Determinación de los valores de medición para los diagnósticos ............88 7.4.2 Representación de los valores de diagnóstico en el display ..............92 7.4.3 Nuevo ajuste de la temperatura de la bobina ..................95 Historia de versiones del software .......................95...
  • Página 6 Contenido 13.1 Otros documentos ............................118 13.2 Homologaciones y certificados ........................118 13.3 Sinopsis – ejecución técnica y parámetros de ajuste ................122 14 Índice ................................124 FSM4000 D184B140U04...
  • Página 7: Seguridad

    Seguridad Seguridad Informaciones generales de seguridad El capítulo "Seguridad" resume las instrucciones de seguridad que se deben observar durante el funcionamiento del aparato. La construcción y seguridad funcional del aparato corresponden a las últimas tecnologías disponibles. Ha sido examinado y ha salido de fábrica en perfectas condiciones de seguridad. Para conservar este estado durante todo el tiempo de funcionamiento, es imprescindible que se observen y se sigan los datos e instrucciones indicados en el manual de instrucciones, así...
  • Página 8: Uso Contrario Al Fin Previsto

    únicamente permitidas en la forma en que se describe en el manual de instrucciones. Las actividades de mayor alcance deben acordarse con ABB Automation Products GmbH. Esto no es aplicable a las reparaciones realizadas por talleres especializados autorizados por ABB.
  • Página 9: Fluidos Permitidos

    Seguridad Fluidos permitidos En las mediciones se deberán observar las siguientes instrucciones: • Se podrán utilizar solamente fluidos que, según la experiencia del usuario y/o del fabricante, garanticen, que durante el tiempo de funcionamiento no se perjudiquen las propiedades químicas y físicas necesarias para la seguridad funcional de los materiales de los componentes que entren en contacto con el fluido (p.ej: electrodo de medida, electrodo de puesta a tierra, recubrimiento, elemento de conexión, placa de protección y brida de protección).
  • Página 10: Placa De Características / Placa Del Fabricante

    Seguridad 1.7.2 Placa de características / placa del fabricante La placa del fabricante / placa de características se encuentra en los siguientes puntos de la carcasa del aparato: G00522 Fig. 1 1 Placa indicadora de tipo del sensor 2 Placa del fabricante del sensor 3 Placa indicadora de tipo del transmisor 1.7.2.1 Identificación del diseño del aparato...
  • Página 11: Placa De Características

    Pmax: < 30 VA Phase: 90° URef: 0.280 V -31.3500 % Cz: -0.5052 % ABB Automation Products GmbH 37070 Göttingen – Germany G00523 Fig. 2 1 Núm. de modelo 8 Caudal máx. a V = 10 m/s 2 Marca CE (Conformidad CE) 9 Consumo de potencia 3 Número del pedido...
  • Página 12: Placa Del Fabricante

    0045 DN 50 / PN 40 Material: 1.4571 / PTFE / Hast.C-4 Manufactured: 2002 PED: Fluid 1, Gas ABB Automation Products GmbH 37070 Göttingen - Germany G00002 Fig. 4 1 Marca CE (con número de la autoridad 4 Material de las bridas, revestimiento y competente) que confirma que el equipo electrodos utilizados (partes mojadas).
  • Página 13: Deberes Del Propietario

    Antes de utilizar fluidos corrosivos o abrasivos, el propietario deberá informarse sobre la resistencia de todos los componentes que entren en contacto con el fluido. ABB le puede ayudar a elegir los materiales más apropiados, pero no puede asumir responsabilidad alguna por ello.
  • Página 14: Eliminación De Residuos

    Esto requiere, en particular, que los recursos naturales se utilicen con la debida precaución. Nuestros folletos de información editados por ABB sirven para llevar un diálogo abierto con el público.
  • Página 15: Instrucciones De Seguridad Para La Instalación Eléctrica

    El circuito de corriente de la bobina y de la señal sólo podrá conectarse con el sensor correspondiente de ABB. Para el circuito de corriente de la bobina deberá usar el cable suministrado D173D147U01. Esto no es necesario en los sensores anteriores 10D1422, 10DI1425 (≥...
  • Página 16: Instrucciones De Seguridad Para La Inspección Y El Mantenimiento

    Seguridad 1.16 Instrucciones de seguridad para la inspección y el mantenimiento Advertencia – ¡Peligro para personas! Cuando la tapa de la caja está abierta, no funcionan los dispositivos de protección contra choque eléctrico y contacto accidental. La caja contiene circuitos eléctricos que no están protegidos contra contacto accidental.
  • Página 17: Diseño Y Función

    Diseño y función Diseño y función Principio de medida La medición electromagnética de caudales se basa en la ley de inducción de Faraday. Cuando un conductor se mueve dentro de un campo magnético, se induce en él una tensión eléctrica. Este principio de medida se aprovecha técnicamente.
  • Página 18: Diseño

    Diseño y función Diseño Un caudalímetro electromagnético está compuesto por un sensor y un transmisor. El sensor (modelo SE41F, SE21W, SE21F, SE21) se monta en la tubería correspondiente, mientras que el transmisor (S4) se monta in situ o en un lugar central. Versiones del aparato El transmisor µP se monta espacialmente de manera separada del sensor.
  • Página 19: Transporte

    Transporte Transporte Inspección Inmediatamente después de desembalarlos, hay que asegurarse de que los aparatos no presentan daños por transporte inadecuado . Los daños de transporte deben ser documentados. Todas las reclamaciones de indemnización por daños deberán presentarse inmediatamente, y antes de la instalación, ante el expedidor competente. Instrucciones generales para el transporte Al transportar el aparato al lugar de medición, habrá...
  • Página 20: Transporte De Aparatos Bridados Superiores A Dn 300

    Transporte Transporte de aparatos bridados superiores a DN 300 Precaución - ¡No dañar los componentes! Durante el transporte con una carretilla elevadora es posible que la carcasa se abolle y que se dañen las bobinas magnéticas interiores. Para el transporte el aparato abridado no se puede elevar por el medio de la carcasa con una carretilla elevadora.
  • Página 21: Montaje

    Montaje Montaje Instrucciones generales para el montaje En el montaje deben observarse los siguientes puntos: • La dirección de flujo tiene que corresponder a la marca (si existe). • Al montar los tornillos de la brida, hay que observar el par máximo de apriete. •...
  • Página 22: Montaje Del Sensor

    Montaje Montaje del sensor El aparato se puede instalar en cualquier lugar de la tubería, siempre que se cumplan los requisitos de instalación. Atención - ¡No dañar el aparato! Para las juntas de la brida o de las conexiones a proceso no debe utilizarse grafito, para evitar que en la superficie interior del tubo medidor se forme un capa conductora.
  • Página 23: Pares De Apriete

    Montaje Pares de apriete 4.4.1 Aparatos bridados 
 modelo SE41F / SE21F Diámetro nominal Presión Par de apriete máx. nominal Tornillos Inch 4 x M12 CL 150 4 x M12 3 ... 10 1/10 ... 3/8“ CL 300 4 x M12 4 x M12 1/2“...
  • Página 24 Montaje Diámetro nominal Presión Par de apriete máx. nominal Tornillos Inch 12 x M20 12 x M24 12 x M27 10“ 12 x M30 CL 150 12 x M24 CL 300 16 x M27 12 x M20 12 x M24 16 x M27 12“...
  • Página 25: Aparatos De Brida Wafer Modelo Se21W

    Montaje 4.4.2 Aparatos de brida Wafer modelo SE21W Diámetro nominal DN Presión Par de apriete máx. nominal Tornillos Inch 4 x M12 CL 150 4 x M12 bajo demanda 3 ... 8 1/10 ... 5/16“ CL 300 4 x M12 bajo demanda 4 x M12 CL 150...
  • Página 26: Notas Sobre La Conformidad 3A

    Montaje Notas sobre la conformidad 3A El equipo no se puede montar con la caja de conexión o la caja del transmisor de manera vertical y dando para abajo. G00528 Fig. 12 La opción "ángulo de fijación" desaparece. G00529 Fig. 13 1 Ángulo de fijación Observe que la perforación de fugas de la conexión de procesos se encuentre en el punto inferior del equipo montado.
  • Página 27: Requisitos De Montaje

    Montaje Wechsel ein-auf zweispaltig Requisitos de montaje 4.6.3 Conexiones verticales El aparato mide en ambas direcciones de flujo. La dirección de flujo • Instalación vertical para medir sustancias abrasivas, flujo directa viene ajustada de fábrica como se muestra en Fig. 15. preferentemente desde abajo hacia arriba.
  • Página 28: Montaje Cerca De Bombas

    Montaje 4.6.7 Montaje cerca de bombas Nomograma para calcular la pérdida de carga Para cono reductor con α/2 = 8° • En sensores que estén instalados en la proximidad de bombas u otros componentes que generen vibraciones, se recomienda la instalación de amortiguadores mecánicos de vibraciones.
  • Página 29: Diámetro Nominal, Presión Nominal, Rango De Caudal

    Montaje Diámetro nominal, presión nominal, rango de caudal Diámetro Presión Rango mín. de caudal, velocidad de flujo Rango máx. de caudal, velocidad de flujo nominal DN nominal 0 … 0,5 m/s 0 … 10 m/s estándar 1/10 … l/min US gal/min …...
  • Página 30: Puesta A Tierra

    Montaje Puesta a tierra 4.8.1 Instrucciones generales para la puesta a tierra En la puesta a tierra deberán observarse los siguientes puntos: • Utilizar el cable verde/amarillo adjunto. • Conectar el tornillo de puesta a tierra del sensor (en la brida y la carcasa del transmisor) a tierra.
  • Página 31: Tubería Metálica Con Bridas Sueltas

    Montaje 4.8.3 Tubería metálica con bridas sueltas 1. Soldar a la tubería el espárrago roscado M6 (2). 2. Fijar las cintas de toma de tierra (1) mediante tuercas, anillos elásticos y arandelas (ver figura) y conectarlas al borne de puesta a tierra (3) del sensor. 3.
  • Página 32: Sensor En Versión De Acero Fino Modelo Se21

    Montaje 4.8.5 Sensor en versión de acero fino modelo SE21 La conexión a tierra se realizará como se muestra en la figura. El fluido está conectado a tierra mediante el adaptador (1), por lo que no se requiere una conexión adicional a tierra. G00533 Fig.
  • Página 33: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Conexión eléctrica Preparación y colocación del cable de señal y del cable de la bobina magnética Prepare los dos cables como se muestra en la ilustración. ¡Importante! ¡Utilizar terminales de conexión tipo punta! Cable de señal D173D025U01 Cable de la bobina magnética D173D147U01 Preparación del lado del transmisor 80 (3.15)
  • Página 34 Conexión eléctrica Al colocar el cable, deberán observarse los siguientes puntos: • El cable de señal y el cable de la bobina magnética conducen una señal de tensión de sólo unos milivoltios y, por tanto, deben ser tan corto como sea posible. La longitud máxima del cable de señal es de 50 m ó...
  • Página 35: Conexión Del Sensor

    Conexión eléctrica Conexión del sensor 5.2.1 Conexión del cable de señal y del cable de la bobina magnética El sensor está conectado por el cable de señal / de la bobina magnética (número de pieza D173D025U01 / D173D147U01) al transmisor. Las bobinas del sensor se alimentan con tensión de excitación a través del transmisor mediante los bornes M1 / M3.
  • Página 36: Modo De Protección Ip 68

    Conexión eléctrica 5.2.2 Modo de protección IP 68 Si se utilizan sensores con clase de protección IP 68, la altura máx. de inundación no puede exceder de 5 m. Los cables que se encuentran en el volumen de suministro (cable de señal TN: D173D025U01 / cable de la bobina magnética TN: D173D147U01) cumplen los requisitos de inmersión.
  • Página 37: Sellado De La Caja De Conexión

    Conexión eléctrica 5.2.2.2 Sellado de la caja de conexión Para sellar la caja de conexión posteriormente en el lugar de montaje, ofrecemos una resina de sellado de dos componentes, que debe pedirse por separado (número de pedido: D141B038U01). El sellado sólo es posible cuando el sensor está montado horizontalmente. Al aplicar la resina se deberán observar las instrucciones siguientes: Peligro - ¡Peligros generales! ¡La resina de sellado es nociva para la salud –...
  • Página 38: Instalación De La Versión De Alta Temperatura

    Conexión eléctrica Fig. 33 1 Bolsa de embalaje 4 Resina de sellado 2 Bolsa secante 5 Altura de llenado 3 Grapa 5.2.3 Instalación de la versión de alta temperatura En la versión de alta temperatura con una temperatura máx. del fluido de 180 °C, la caja de conexión a partir de un DN 125 [5“] se separa de la parte inferior del sensor a través de un pedazo de tubo.
  • Página 39: Conexión Del Transmisor

    Conexión eléctrica Conexión del transmisor 5.3.1 Conexión de energía auxiliar En la placa indicadora del transmisor aparece la tensión de conexión y el consumo de corriente. La sección del cable de la energía auxiliar y el fusible principal empleado deberán ajustarse entre sí...
  • Página 40: Conexión Del Cable De Señal Y Del Cable De La Bobina Magnética

    Conexión eléctrica 5.3.2 Conexión del cable de señal y del cable de la bobina magnética El blindaje exterior del cable de la bobina magnética se coloca con la abrazadera de 6 mm (de la bolsa en la cámara de conexión) en la barra colectora. También se procede así con el blindaje exterior del cable de señal.
  • Página 41: Esquemas De Conexión

    Cable de la bobina magnética: 13 Rojo 14 Blanco blindado 2 x 1 mm CE tipo 227 TEC 74 15 Cable de señalización blindado: Referencia de ABB: Referencia de ABB: D173D147U01, se suministran 10 m D173D025U01, se suministran 10 m (estándar) Alimentación eléctrica Baja tensión: 100 ...
  • Página 42 Cable de la bobina magnética: 13 Rojo 14 Blanco blindado 2 x 1 mm CE tipo 227 TEC 74 15 Cable de señalización blindado: Referencia de ABB: Referencia de ABB: D173D147U01, se suministran 10 m D173D025U01, (estándar) se suministran 10 m Alimentación eléctrica...
  • Página 43 Fig. 38: Sensor estándar DN 3 ... DN 1000 (1/10 ... 40“), transmisor, caja de campo Tierra (barra colectora) Cable de señalización blindado: Referencia de ABB: D173D025U01 Salida de impulsos (ver página 46) debe utilizarse o integrarse en la conexión existente Entrada de contacto (ver página 45)
  • Página 44 Cable de la bobina magnética: 12 Rojo 13 Blanco blindado 2 x 1 mm CE tipo 227 TEC 74 14 Cable de señalización blindado: Referencia de ABB: Referencia de ABB: D173D147U01, se suministran 10 m D173D025U01, se suministran 10 m (estándar) 15 Sin preamplificador 16 Con preamplificador (estándar para DN 1 ...
  • Página 45: Ejemplos De Conexión Con Periféricos (Incl. Hart)

    Conexión eléctrica Ejemplos de conexión con periféricos (incl. HART) Salida de corriente I = interna E = externa 0/4 ... 20 mA 0/2 ... 10 mA G00243 Salida de ajustable mediante software corriente: Activo Función: 0/4 ... 20 mA (0 Ω ≤ RB ≤ 560 Ω) (con HART sólo 4 ...
  • Página 46 Conexión eléctrica Salida de impulsos Salida de impulsos, activa Salida de impulsos, pasiva, optoacoplador + 16 ... 30 V DC G00247 Función: Activo / Pasivo seleccionable mediante puente enchufable (ver manual de instrucciones, capítulo "Puesta en marcha"). fmáx: 5 kHz, fmín: 0,00016 Hz Rango de ajuste:...
  • Página 47 Conexión eléctrica Terminación de bus para el transmisor S4 Para la terminación de bus en el extremo de todo el cable de bus se pueden utilizar los componentes de conexión contenidos en el transmisor S4. Para tal fin se deben cerrar ambos ganchos conmutadores (ver figura) en el espacio de conexión del transmisor. ¡Importante! Cuando se saca la unidad de transmisor enchufable, no se realiza una terminación de bus.
  • Página 48: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Control antes de la puesta en funcionamiento Antes de la puesta en funcionamiento, hay que controlar los siguientes puntos: • La alimentación eléctrica tiene que estar desconectada. • La alimentación eléctrica tiene que corresponder a los datos indicados en placa de características.
  • Página 49 Puesta en funcionamiento • El transmisor debe ser montado en un lugar casi libre de vibraciones. • En el modelo FSM4000 hay que cuidar de que el sensor y el transmisor se asignen correctamente. Los sensores tienen los números finales X1, X2, etc. (ver placa indicadora de tipo).
  • Página 50: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento 6.2.1 Alimentación eléctrica Después de activar la alimentación eléctrica, los datos del sensor memorizados en la FRAM se compararán con los valores guardados internamente. Si los datos no son idénticos, los datos del transmisor se intercambiarán automáticamente. Si esto ocurre aparecerá la advertencia 7 "Datos del sensor cargados"...
  • Página 51: Funciones Ampliadas De Diagnóstico

    Puesta en funcionamiento 6. Ajuste del punto cero del sistema (menú "Sistema - ajuste") En la puesta en funcionamiento de un sensor anterior o durante la comprobación de la instalación se puede ajustar el punto cero del sistema en el transmisor tras la fase de calentamiento.
  • Página 52: Easy Set-Up, La Parametrización Sin Complicaciones

    Puesta en funcionamiento Easy Set-up, la parametrización sin complicaciones Con la función Easy Set-up puede poner en funcionamiento el transmisor de la manera más sencilla. Podrá encontrar más posibilidades de ajuste en el capítulo "Parametrización". Pulse dentro del indicador de procesos una tecla cualquiera y, ¡Nota! FSM4000 a continuación, desplácese con STEP...
  • Página 53: Puesta En Funcionamiento De Equipos Profibus Pa

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento de equipos PROFIBUS PA En aquellos equipos con PROFIBUS PA antes de la puesta en funcionamiento deberá comprobar o ajustar la dirección de bus. Si en la dirección de bus no hay datos de clientes, en la entrega la dirección de bus se ajusta a "126".
  • Página 54 Puesta en funcionamiento Ejemplo de ajuste de dirección local (interruptor DIP = On) G00564 Fig. 50: Posición del interruptor DIP 1 Unidad enchufable del transmisor 2 Interruptor DIP Interruptor 1, 5, 7 = ON significa: 1+16+64 = 81 dirección de bus 81 Inter- ruptor Modo...
  • Página 55: Indicaciones Sobre El Consumo De Tensión / Corriente

    (intercambiables). Para garantizar esta intercambiabilidad ABB pone a disposición tres archivos GSD diferentes (datos maestros de los equipos) para la integración en el sistema. Por lo tanto, el usuario puede decidir en la integración en el sistema, si desea usar todas las funciones del equipo o sólo una parte de las mismas.
  • Página 56: Puesta En Funcionamientos De Los Equipos Foundation Fieldbus

    Los archivos GSD ABB_078C y la "Descripción de la interfaz PROFIBUS PA" se encuentran en el CD incluido en el volumen de suministro. Éste siempre puede solicitarse gratuitamente a ABB (ref. D699D002U01). Puesta en funcionamientos de los equipos FOUNDATION Fieldbus Se deberá...
  • Página 57 Puesta en funcionamiento Asiento del interruptor DIP G00564 Fig. 51: Posición del interruptor DIP 1 Unidad enchufable del transmisor 2 Interruptor DIP Disposición del interruptor DIP Interruptor DIP 1: Liberación de la simulación de los bloques funcionales AI Interruptor DIP 2: Protección de hardware contra escritura para los accesos de escritura a través del bus (todos los bloques bloqueados).
  • Página 58: Parametración

    Parametración Parametración Posibilidades de visualización del display Después de conectar la ayuda auxiliar se muestra la información sobre el proceso del punto de medición. → En la primera línea del display se muestra la dirección momentánea de flujo ( D para directo ←...
  • Página 59: Entrada De Datos

    Parametración Entrada de datos Si la caja está abierta, la entrada de datos se realiza a través de las teclas (4). Si la tapa de la caja está cerrada, los datos se entran mediante el puntero magnético (5) y los sensores magnéticos.
  • Página 60 Parametración Ejecución de la función ENTER en caso de manejo por puntero magnético La función ENTER se ejecutará cuando el sensor DATA/ENTER se active durante más de 3 segundos. La confirmación se efectuará por parpadeo del display. En la entrada de datos se distinguen dos formas de entrada diferentes: •...
  • Página 61: Entrada De Datos En Forma Abreviada

    Parametración Entrada de datos en forma abreviada Intención Entrada Información en pantalla Punto de partida "Información sobre el → V98.14 % proceso" → V12.000 m 1. Abrir menú C/CE Aparecerá un parámetro cualquiera 2. Buscar submenú "Nivel prog.". ENTER "Nivel prog." Bloqueado 3.
  • Página 62 "Especialista": Menú especialista con todas las entradas accesibles del cliente. Nivel usuario "Servicio": Visualización adicional del menú de servicio Especialista después de introducir el número de código de servicio (sólo para el personal de servicio de ABB). Nivel usuario Servicio Codigo Servicio? Nivel usuario Cod.Prot.Prog.
  • Página 63 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Alemán Los idiomas disponibles se muestran en el idioma Idioma nacional correspondiente. Los menús que aparecen Inglés Espanol después del código de servicio se muestran en inglés. Francés Finlandés Idioma Español Espanol Italiano Holandés Danés...
  • Página 64 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Elección de la unidad para el flujo de volumen y masa. La Unidad Qmax l/s; l/min; l/h; m unidad se refiere a Qmax DN, Qmax y al display /min; m /h; m momentáneo, si éste aparece con la unidad física.
  • Página 65 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Este menú aparece sólo si la frecuencia de excitación es Submenú de 50 Hz o 70 Hz. Datos 60 Hz Sólo vista El valor de ajuste Channel se puede leer para controlar la Canal frecuencia de excitación ajustada (se puede visualizar si -123 µs...
  • Página 66 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Submenú Primario Visualización del tipo de sensor conectado. La elección Tipo Primario se carga automáticamente con la FRAM en el transmisor. DS2_, DS4 Si se elige un sensor anterior (véase la lista) deberá usar la FRAM con Cs = 100 %, Cz = 0 %.
  • Página 67 10D1422. Sólo vista Sólo se puede visualizar en el sensor 10D1462/72 Meter factor Sólo vista Visualización del número de pedido de ABB del sensor. No de serie „-----------------------“ Visualización necesaria en "Sensores anteriores". Con la Submenú Sólo si se escoge función de ENTER y el botón STEP puede abrir y...
  • Página 68 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Sólo vista Visualización de la gama de medición máx. Selección Qmax DN automática a través del diámetro nominal. 50 m 3 /h Entrada numérica Valor límite superior del rango de medición para Qmax alimentación y retorno.
  • Página 69 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Manual Valor de ajuste de un tubo vacío. El tubo tiene que estar AjusteTub Vacía vacío. Después de realizar el ajuste el transmisor 1000 Ajuste autom. muestra en la línea inferior su valor de ajuste y a partir del mismo calcula un nuevo umbral.
  • Página 70 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Selección de la 1ª línea de visualización 1a. linea Q [Porcentaje]; Q [unidade]; Aclaración sobre los valores Fprt1 ... Fprt4 (asignación de Q [Porcentaje] Isal [mA]; Q [m/s]; los valores de medición en el submenú Diagnóstico / Q graf.
  • Página 71 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación FB TOT1 Total. Aquí se muestra el valor total del bloque 1a. linea totalizador. La unidad visualizada es UNIT_TOTAL. TBT → Value FB TOT1 Status. Aquí se muestra el modo actual del bloque correspondiente y el estado de las variables de salida (Total.
  • Página 72 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Se puede visualizar el valor o el estado del parámetro 1a. linea Trk_In del bloque funcional PID. PID Trk_Value Ejemplo: El estado aparece en lenguaje claro y el 1a. linea subestado como una cifra tras el estado. TB VolF GOOD0 En los bloques funcionales también se muestra el estado 1a.
  • Página 73 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Entrada numérica Visualización o introducción del valor de recuento del Totalizador → D contador directo. 0 ... 9999999 0.0 kg/h Sólo visualización Contador de desbordamiento máx. 65535. 1 Rebose = Rebose ← I Contador de impulsos 9.999.999 unidades.
  • Página 74 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Este menú no aparece en PROFIBUS PA o Submenú FOUNDATION Fieldbus. Salida Pulsos Entrada numérica Recuento ampliado de impulsos hasta el área máx. de Rango pulsos medición Qmax DN. El parámetro aparece sólo si el área 2.5 m 3 /h de medición se ha ajustado por debajo de Qmax DN.
  • Página 75 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Submenú Etiqueta Visualización del modelo suministrado para la salida de Variantes Sólo vista impulsos y la comunicación. Pulsos activos nsin Pulsos activos\sin HART HART Pulsos acktivos ncont HART Pulsos pasivos nsin HART Pulsos pasivos ncon HART PROFIBUS PA...
  • Página 76 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Día Aquí puede introducir y leer la hora. Fecha HART No se puede realizar ninguna entrada en equipos 03.11.2003 estándar (sin hardware HART). Año Entrada numérica 2. Comunicación PROFIBUS PA Dirección PA 0 - 125 Sólo existe si se ha pedido esta variante PROFIBUS PA.
  • Página 77 Communication: 0 3. Comunicación: FOUNDATION Fieldbus. FF Adress 0x15 Se muestra la dirección y el device ID: Dev-ID 000320 = código del fabricante ABB, hex 0003200017_FSM40 0017 = código del tipo de dispositivo FSM4000, hex 00_12345 _FSM4000_ = designación del aparato 12345 = número de serie del equipo, cinco dígitos...
  • Página 78 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Aquí se muestra la máscara del registro de advertencias Warning Mask (TB índice 96). Funciona como la Error Mask. Véase también el registro Bitstring 0 OFF de advertencias 9.8.3 y la descripción de interfaces 020000100 D184B093U31, página 47.
  • Página 79 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Conectar/desconectar la simulación de flujo. Antes de Modo simulacion proceder al funcionamiento con flujo puede simular un valor de flujo. Los valores de salida corresponden al valor de medición de simulación ajustado. En la línea inferior del display aparece la información ** Q Simulation**.
  • Página 80 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Determinación de los límites de control y el Submenú comportamiento de la alarma al exceder o no alcanzar la Corriente bobina corriente alterna de la bobina. Valor límite inferior para la alarma. Alarma Min.
  • Página 81 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Determinación de los límites de control de la alarma Submenú cuando la temperatura de la bobina se sobrepasa o no se Res. aisl. bobin alcanza. Nota: Para visualizar la resistencia de la bobina o la temperatura de la bobina tendrá...
  • Página 82 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Determinación de los límites de control y el Submenú comportamiento de la alarma al exceder o no alcanzar el Balance electr. equilibrio de los electrodos. En el equilibrio de los electrodos se calcula la relación de las tensiones alternas de los electrodos E1/E2.
  • Página 83 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Determinación de los límites de control de la alarma Submenú cuando el valor DAC se sobrepasa o no se alcanza. El Valor DAC valor DAC es un criterio para la altura de la corriente de la bobina.
  • Página 84 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Preselección de los valores de diagnóstico: qué valores Submenú se tienen que mostrar en el display y administración de Impresión los datos fingerprint. Asignación del valor de medición a Fprt1. La asignación a Submenú...
  • Página 85 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Copia los datos actuales en el fingerprint "como avance" Transferencia "fingerprint de puesta en funcionamiento). Sí, cancelar con Transferencia C/CE Encendido → Enter Submenú Ajuste Introducción de la temperatura actual de la bobina para Submenú...
  • Página 86 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Submenú Estado senal Después de abrir el registro de errores aparece el texto Registro error de registro de errores con la cantidad de los errores Cantidad: 1 ajustados. Si se da otra vez más a ENTER se visualizará el error ajustado con el número de error y el texto.
  • Página 87 Parametración Submenú / parámetros Zona de valores Observación Submenú Ajuste sistema Manual Control del punto cero en caso de que sea necesario Inicio sistema cero (durante la adaptación en sensores anteriores). Ajuste autom. 0.0 % Introducción manual, p. ej., para cambiar el transmisor. Entrada numérica Ajuste automático: La válvula deberá...
  • Página 88: Indicaciones Complementarias Para Usar Las Funciones Ampliadas De Diagnóstico

    Parametración Indicaciones complementarias para usar las funciones ampliadas de diagnóstico Junto con los sensores SE41F, SE21 y SE21F se pueden usar funciones avanzadas de diagnóstico a partir de un diámetro nominal de > DN 8. A continuación se describe el cálculo de los diferentes valores de medición.
  • Página 89: Determinación De La Temperatura De La Bobina

    Parametración 7.4.1.3 Determinación de la temperatura de la bobina La temperatura de la bobina depende de la temperatura ambiente y de la temperatura del medio. La medición se puede ajustar a través del medio p. ej., para controlar temperaturas excesivas. El cálculo de la temperatura de la bobina se realiza de manera indirecta a través de la resistencia óhmica de la bobina.
  • Página 90: Determinación Del Equilibrio De Los Electrodos

    Parametración 7.4.1.5 Determinación de la corriente alterna de los electrodos E1 y E2 Señal primaria para calcular el equilibrio de los electrodos. La tensión alterna de los electrodos se mide en los electrodos E1 y E2 contra masa. La tensión calculada es proporcional al flujo.
  • Página 91: Determinación De La Relación Señal/Ruido

    Parametración 7.4.1.7 Determinación de la relación señal/ruido Reconocimiento de alteraciones de la sustancia de medición, p. ej., burbujas de gas, contenido elevado / reducido de sólidos. Para determinar la relación señal/ruido (SNR) se ajusta la tensión alterna de los electrodos y la señal bruta del transductor en relación con la señal filtrada digitalmente.
  • Página 92: Representación De Los Valores De Diagnóstico En El Display

    Parametración 7.4.2 Representación de los valores de diagnóstico en el display 7.4.2.1 Valores de medición En el display se pueden visualizar hasta un máx. de 4 valores de diagnóstico (Fprt1, Fprt2, Fprt3, Fprt4). La selección de estos valores se realiza en los submenús Diagnóstico / Fingerprint / Fprt1 - 4.
  • Página 93: Diagnóstico De Mensajes De Advertencia Y De Error

    Parametración En la representación del contador de horas de funcionamiento / del punto de registro (tiempo de registro) se recoge la abreviatura del registro y el tipo y se representa sin guión bajo. Registro: Tipo Valor Unidad numérico CVC: Transmisor actual, contador de horas de funcionamiento H:Min:Seg P1C: Fingerprint del producto1, transmisor, tiempo de registro H:Min:Seg...
  • Página 94: Off Denominación

    Parametración Los registros de errores de diagnóstico de valores de medición presentan esta estructura: Abreviatura ___________________________ Ajust. Off Denominación − Calidad de la señal − Linealidad magnética − Equilibrio de los electrodos − Tensión de los electrodos E1 − Tensión de los electrodos E2 −...
  • Página 95: Nuevo Ajuste De La Temperatura De La Bobina

    Parametración 7.4.3 Nuevo ajuste de la temperatura de la bobina Si se tiene que ajustar de nuevo deberá asegurarse de que el sensor y también la bobina hayan alcanzado aproximadamente la temperatura ambiente. Si es necesario deje enfriar el sensor durante la noche. Secuencia: •...
  • Página 96: Para Transmisores Con Comunicación Profibus Pa

    Mensajes y verificaciones 7.5.2 Para transmisores con comunicación PROFIBUS PA Software D200S021U02 Versión del Tipo de modificaciones Documentación/Complementos software B.11 Software original. − B.14 Textos en finlandés abreviados − Reconocimiento autorizado optimizado de la administración del contador - Administración FRAM optimizada. C.10 Funciones ampliadas de diagnóstico, etc.
  • Página 97: Mensajes De Error Durante El Funcionamiento Y La Entrada De Datos

    Mensajes y verificaciones Mensajes de error durante el funcionamiento y la entrada de datos Los mensajes de error que se enumeran a continuación dan indicaciones sobre el código de error que aparece en el display. Los códigos de error 0 ... 6, A, B, C, D, E, G no se producen durante la entrada de datos. Reconocimiento de Prio- Descripción...
  • Página 98 Si la FRAM está averiada y no se puede realizar ninguna puesta en funcionamiento, si indica el número de pedido de ABB y el número de equipo del sensor podrá solicitar a la planta de Göttingen una FRAM nueva. Después de montar la FRAM‘...
  • Página 99: Mensajes De Advertencia Durante El Funcionamiento

    Mensajes y verificaciones Mensajes de advertencia durante el funcionamiento Propiedad de la Prio- Descripción Causa posible Medidas de advertencia y letra ridad corrección indicadora Advertencia: 1 Antes de proceder al funciona- Modo de simulación Después de finalizar el miento con flujo puede simular conectado.
  • Página 100 Sólo para el personal Sólo para el personal interno (sólo está reservado para de servicio técnico de de servicio técnico de el servicio técnico de ABB). ABB. ABB. Advertencia. 14 Sólo aparecerá la advertencia si Señal de medición Ponga la reducción de...
  • Página 101: Mantenimiento / Reparación

    Göttingen. ¡Importante! ¡En caso que el sensor deba repararse y se envíe a la casa central de ABB Automation Products GmbH, será necesario rellenar el impreso de reenvío (ver anexo) y adjuntarlo al embalaje del aparato! Limpieza Al limpiar el exterior de los medidores, hay que cuidar de que el medio de limpieza utilizado no dañe las juntas y la superficie de la caja.
  • Página 102: Cambio Del Transmisor

    Mantenimiento / Reparación Cambio del transmisor Podrá cambiar la unidad enchufable del transmisor en la función para todos los diámetros nominales DN 1 ... DN 1000 sin problema alguno. Cuando cambie el sensor calibrado de una FRAM (se puede reconocer en los valores Cs y Cz de la placa de características) deberá...
  • Página 103 Mantenimiento / Reparación 2. Conecte la energía auxiliar, aparecerá el número de modelo del transmisor y la versión actual de software. Ahora se cargan los datos del sensor y de la instalación de la FRAM externa: a) En el display aparece la información siguiente: Advertencia 7 –...
  • Página 104: Lista De Piezas De Repuesto

    Lista de piezas de repuesto 10 Lista de piezas de repuesto ¡Importante! Las piezas de repuesto pueden pedirse al servicio posventa de ABB: Email: parts-repair-goettingen@de.abb.com Tel.: +49 180 5222 580 10.1 Fusibles de la unidad electrónica del transmisor Peligro - ¡Peligro por corriente eléctrica! Cuando la caja está...
  • Página 105: Piezas De Repuesto Del Transmisor

    Lista de piezas de repuesto 10.2 Piezas de repuesto del transmisor 10.2.1 Caja de campo 11,12 11,12 11,12 G00582 Fig. 55 Nº. Denominación Número de pieza Transmisor (100 … 230 V AC) sin HART D674A859U04 Transmisor (100 … 230 V AC) con HART D674A859U05 Transmisor (100 …...
  • Página 106: Piezas De Repuesto - Sensor

    Lista de piezas de repuesto 10.3 Piezas de repuesto - sensor 10.3.1 Caja de conexión de acero inoxidable DN 1 ... DN 100 4 / 5 7 / 8 / 9 G00583 Caja de conexión para SE21 estándar Caja de conexión para SE21 con preamplificador Fig.
  • Página 107: Caja De Conexión De Aluminio Dn 3

    Lista de piezas de repuesto 10.3.2 Caja de conexión de aluminio DN 3 ... DN 1000 6.1-6.3 2.1-2.3 G00583 Fig. 57 Nº. Denominación Número de pieza Caja de conexión estándar > DN 8 D685A1025U01 Caja de conexión preamplificador D685A1028U01 Parte inferior con atornilladura para cables M 20 x 1.5 ≤ DN 100 D612A153U01 Parte inferior con atornilladura para cables M 20 x 1.5 >...
  • Página 108 0 m/seg. ¡Importante! Si no hay ningún valor para la tensión de referencia en la placa indicadora, podrá consultar el mismo a ABB indicando el número de pedido. Email: parts-repair-goettingen@de.abb.com Tel.: +49 180 5222 580...
  • Página 109: Funcionamiento S4 Con Un Sensor Anterior

    Funcionamiento S4 con un sensor anterior Tipo de sensor, Diámetro Conectar la Versión FRAM Alimentación Tensión de estado de nominal placa de con- de corriente de referencia revisión exión al poten- la bobina ciómetro S903 mediante: Con el valor de calibración del sensor Cs = véase la placa SE2_, SE4...
  • Página 110 Funcionamiento S4 con un sensor anterior Peligro - ¡Peligro por corriente eléctrica! Cuando la caja está abierta, la protección CEM no funciona y la protección contra contacto accidental se ha desactivado. • Todas las líneas de conexión deben ser libres de tensión y corriente. Ajuste del transmisor al sensor 10D1422 (DN 3 ...
  • Página 111: Datos Técnicos

    Datos técnicos 12 Datos técnicos Wechsel ein-auf zweispaltig 12.1 Precisión de medición 12.2 Sensor 12.1.1 Condiciones de referencia según EN 29104 12.2.1 Sensor SE41F Temperatura del fluido 20 °C (68 °F) ± 2 K Diagrama de temperatura Temperatura ambiente 20 °C (68 °F) ± 2 K Alimentación eléctrica Tensión nominal según placa de características U...
  • Página 112 Datos técnicos Temperatura de almacenamiento Material del sensor -20 ... 70 °C (-4 ... 158 °F) Elementos Estándar Otros Revestimiento PTFE, PFA, goma − Modo de protección según EN 60529 dura, goma blanda IP 67 ETFE IP 68 (opción) Electrodo de med. Niro 1.4571 (316 Ti) Hastelloy B-3 (2.4600), y puesta a tierra...
  • Página 113 Datos técnicos [bar] [psi] [bar] [psi] 652.5 797.5 725.0 580.0 CL 300 PN 40 652.5 507.5 580.0 435.0 507.5 362.5 PN 25 435.0 290.0 362.5 217.5 PN 16 290.0 CL 150 145.0 217.5 PN 10 72.5 145.0 72.5 190 [°C] 374 [°F] 190 [°C] G00215...
  • Página 114: Sensor Se21 / Se21F

    Datos técnicos JIS 10K-B2210 Brida 12.2.2 Sensor SE21 / SE21F Diámetro Material nominal [bar] Presión absoluta mínima admisible Revesti- Diámetro Servicio Servicio 32 … 300 Ac. inox. 1.4571 -25 … 180 °C miento nominal mbar abs °C (1¼ … 12“) (316 Ti) (-13 …...
  • Página 115 Datos técnicos Temperatura de almacenamiento Material del sensor -25 … 70 °C (-13 ... 158 °F) Revesti- Material del electrodo Tipo de electrodos miento Modo de protección según EN 60529 Estándar Otros Estándar Otros • IP 67 PFA, Hast.-C4 Hast.-B3 Cabeza cabeza •...
  • Página 116: Transmisor S4

    Datos técnicos Cargas del material – diseño bridado Modelo SE21F 12.3 Transmisor S4 Revestimiento: PFA Rango de medida Se puede ajustar cualquier rango de medición [bar] [psi] cuyo valor del 100 % corresponde a una 652.5 velocidad de flujo de entre 0,5 m/s y10 m/s. Conductividad ≥...
  • Página 117: Planos De Dimensiones

    Datos técnicos Wechsel ein-auf zweispaltig 12.4 Planos de dimensiones 12.4.1 Carcasa del transmisor y tipos de montaje 198 (7,79) 139,7 (5,50) 167 (6,57) 10 (0,39) 38 (1,49) 66 (2,59) 132 (5,19) 83,5 (3,28) M20 x 1,5 min. 62 (2,44) G00073 Fig.
  • Página 118: Anexo

    − Conformidad con la Directiva sobre equipos a presión (PED) (97/23/CEE). Con el marcado CE, la empresa ABB Automation Products GmbH declara la conformidad con las directivas indicadas. Los equipos a presión no contienen ningún marcado CE en la placa del fabricante, si existen las siguientes condiciones: •...
  • Página 119 Anexo D184B140U04 FSM4000...
  • Página 120 Anexo FSM4000 D184B140U04...
  • Página 121 Anexo D184B140U04 FSM4000...
  • Página 122: Sinopsis - Ejecución Técnica Y Parámetros De Ajuste

    Anexo 13.3 Sinopsis – ejecución técnica y parámetros de ajuste Punto de medición: Nº. TAG: Tipo de sensor: Tipo de transmisor: Nº. de pedido Nº. de aparato: Nº. de pedido Temp. - sustancia de medición: Alimentación de corriente: Revestimiento: Electrodos: Frecuencia de excitación: Sistema –...
  • Página 123: Declaración Sobre La Contaminación De Aparatos Y Componentes

    Anexo Declaración sobre la contaminación de aparatos y componentes La reparación y/o el mantenimiento de aparatos y componentes se realizará solamente cuando el impreso de declaración esté rellenado completamente. En caso contrario es posible rechazar la remesa. Esta declaración debe ser rellenada y firmada, exclusivamente, por el personal técnico autorizado del propietario.
  • Página 124: Índice

    Índice 14 Índice Wechsel ein-auf zweispaltig Entrada de datos............59 Entrada/salida libre ..........27 Anexo..............118 Esquemas de conexión ...........41 Caja de campo............105 Etiquetas y símbolos..........9 Cambio de fusible ..........104 Cambio del transmisor...........102 Fluidos muy sucios ..........27 Conexión a tierra de aparatos con anillo de Fluidos permitidos............9 protección.............32 Fusibles de la unidad electrónica del transmisor...104...
  • Página 125 Índice Notas sobre la conformidad 3A .......26 Reclamaciones de indemnización ......19 Reparaciones, modificaciones y añadidos ....8 Otros documentos ..........118 Requisitos de montaje ..........27 Parametración............58 Seguridad..............7 Pares de apriete............23 Sellado de la caja de conexión ........37 Piezas de repuesto - sensor ........106 Sensor............
  • Página 126 ABB ofrece asesoramiento amplio y competente en más de ABB optimiza sus productos continuamente, por lo 100 países en todo el mundo. que nos reservamos el derecho de modificar los datos técnicos indicados en este documento. www.abb.com/flow Printed in the Fed. Rep. of Germany (07.2009) ©...

Este manual también es adecuado para:

Fsm4000-se41fFsm4000-se21Fsm4000-se21fFsm4000-s4

Tabla de contenido