A= giallo
B= marrone C-D= verde-bianco
A= jaune
B= marron
A= amarillo B= marrón
A= yellow
B= brown
A= gelb
B= braun
A= geel
B= bruin
* ANTENNA: se viene usata una scheda radio ad innesto prestare attenzione in quanto su alcuni modelli il connettore
per il collegamento dell'antenna è sulla scheda stessa.
* ANTENNE: être attentif dans le cas d'utilisation d'une fiche radio embrochable dans la mesure où, sur certains modè -
les, le connecteur permettant de raccorder l'antenne se trouve sur la fiche même.
* ANTENA: Si se utiliza una tarjeta radio de acoplamiento, hay que prestar atención ya que, en algunos modelos, el
conector p ara la conexión de la antena se encuentra en la misma t arjeta.
* ANTENNA: p ay attention if a plug-in radio card is used, since the connector for antenna connection in cert ain models
is on the actual card.
* ANTENNE: wenn eine Steckfunkplatine verwendet wird, ist darauf zu achten, daß sich der Verbinder für den Anschluß
an die Antenne bei einigen Modellen auf der Platine selbst befindet.
* ANTENNE:Als er een inplugontvanger toegep ast word t moet er opgelet worden omdat bij sommige modellen de con -
nector voor de aansluiting van de antenne op de kaart zelf geplaatst is.
Fig. 2
** FC/FM
C-D= vert-blanc
C-D= verde-blanco
C-D= green-white
C-D= grün-weiß
C-D= groen-wit
3
NL
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN TOT BESLUIT
- De installatie van de automatisering moet volgens de "regels van goed vakmanschap" uitgevoerd
worden door personeel dat aan de wettelijke eisen voldoet waarbij de normen EN 12453 en EN
12445 in acht genomen moeten worden.
- De installatie moet uitgerust worden met mechanische stops ook als er elektrische eindschke-
laars voorhanden zijn.
- Als de soft-stop toegepast wordt, wordt de obstakeldetector tijdens deze fase uitgeschakeld.
Daarom moet de installatie met beveiligingssystemen zoals bijvoorbeeld vaste druklijsten uitge-
rust worden.
- Indien de motor met de hand gedeblokkeerd wordt moet vóórdat er een beweging verricht wordt
eerst de besturingskast gereset worden (de stroomvoorziening uit- en weer inschakelen).
Als dit niet mogelijk is synchroniseert de besturingskast zijn eigen bewegingen na 3 bewegingen.
- Verstrek de eindgebruiker alle informatie om de automatisering op de juiste manier te kunnen
gebruiken en stel hem op de hoogte van de mogelijke risico's die hiermee samenhangen.
- Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat naderhand raadplegen altijd mogelijk is.
De firma KEY AUTOMATION S.r.l. behoudt zich het onaanvechtbare recht voor om op elk gewenst moment
de veranderingen aan te brengen die zij noodzakelijk acht om het product qua uiterlijk en/of qua
werking te verbeteren
EG-Verklaring van overeenstemming
volgens de Richtlijn 1999/5/EG (R&TTE)
Ondergetekende, Romeo Bissoli, Enig Directeur van de firma:
KEY ATUOMATION S.r.l. Via L. Da Vinci,12 31010 Godega di Sant'Urbano (TV) ITALIA
verklaart dat het product:
Type: Besturingskast
Model: Ct200
in overeenstemming is met de fundamentele eisen van artikel 3 en de betreffende bepalingen van de Richtlijn 1999/5/EG,
als het gebruikt wordt voor de doeleinden waarvoor het bestemd is
in overeenstemming is met de veiligheids- en gezondheidseisen, artikel 3.1.a
Toegepaste normen:
EN 60950
in overeenstemming is met de eisen met betrekking tot de elektromagnetische compatibiliteit, artikel 3.1.b
Toegepaste normen:
EN 301 489-3
in overeenstemming is met de eisen met betrekking tot de efficiëntie van de radiofrequentieimmissie in het spectrum, artikel 3.
Toegepaste normen:
ETSI EN 300 220-3
Plaats en datum:
San Biagio di Callalta, 26/11/2002
Toepassing: Besturingskast voor poortopeners
De Enig Directeur
Romeo Bissoli
108
2