motormatic CT-200 Manual De Instrucciones página 52

Tabla de contenido

Publicidad

F
FICHE MAS200 (anti-écrasement)
Cette carte, en option, détecte lorsque l'un des moteurs est bloqué mécaniquement. Alors, les moteurs s'ar-
rêtent et repartent dans le sens contraire quelques secondes. L'intervention est signalée par quelques cli-
gnotements de la led L1 (détail 3 de fig. 1).
La manœuvre suivant une intervention est l'inverse de celle qui était exécutée avant le blocage.
Par exemple: si un moteur est bloqué en ouverture, il effectue automatiquement une brève manœuvre de
fermeture et repart en fermeture après que le bouton P/P ait été pressé.
REMARQUE:
- Pour chaque types de moteur, il existe un tarage différent du module MAS200 (voir instructions
MAS200).
- L'anti-écrasement n'intervient pas durant la phase de ralentissement.
- Si un moteur n'est pas connecté ou est mal connecté, le module MAS intervient en permanence.
PHOTO TEST
Le photo-test est une fonction particulière qui contrôle l'efficacité des cellules photoélectriques avant cha-
que manœuvre. Pour que le photo-test fonctionne, l'installation doit comprendre deux lignes d'alimentation
distinctes pour les cellules photoélectriques, la première connectée aux bornes 12 et 13 qui alimente les
récepteurs et la seconde connectée aux bornes 14 et 15 qui alimente les émetteurs.
La fonction photo-test doit être est activée en déplaçant le dip-switch n° 7 sur la position ON (détail 11 de
fig. 1). En pratique, la centrale coupe pendant un bref instant l'alimentation aux émetteurs et s'assure que
les récepteurs changent d'état.
Si tout va bien, les moteurs partent et la manœuvre commence. S'il y a un problème de récepteur, le cycle
s'interrompt et le témoin portail ouvert clignote rapidement.
REMARQUE:
- Le photo-test fonctionne également avec la cellule photoélectrique 3 (entrée Jolly) et si plusieurs
cellules photoélectriques sont connectées avec le contact en série.
- Si le photo-test est activé et la centrale est en stand by, les émetteurs des cellules photoélectri-
ques ne sont pas alimentés et les entrées FT1 et FT2 sont ouvertes (led éteintes). Dans ces con-
ditions, le fonctionnement des cellules photoélectriques peut être de toute manière contrôlé en
court-circuitant le shunt Test cellules photoélectriques (détail 13 de Fig. 1).
TRIAC TEST
La centrale T200 commande les moteurs à travers l'utilisation d'un TRIAC.
Cet élément est indispensable au bon fonctionnement et à la sécurité de l'installation.
Pour cette raison, un contrôle est effectué avant chaque manœuvre. Si une anomalie est détectée, la cen-
trale se bloque et le témoin clignote lentement.
REMARQUE:
Le Triac-test se déclenche également si, en même temps, les moteurs sont mal connectés et la carte
anti-écrasement MAS200 n'est pas insérée.
51
D
TAB.1
MOR.
MOR.
VORRICHTUNG
V
n.
n.
1
Motor M1
230Vac
2
Motor M1
230Vac
3
Motor M1
230Vac
2
3
Kondensator
230Vac
4
Motor M2
230Vac
5
Motor M2
230Vac
6
Motor M2
230Vac
5
6
Kondensator
230Vac
7
8
Blinklicht
230Vac
9
8
Lampe
230Vac
10
11
Linie
230Vac
12
13
Hilfseinrichtungen
24Vac
14
15
Tx Fotozelle/n
24Vac
15
16
Kontrollampe
24Vac
17
18
Elektroschloss
12Vcc
Kontact normal.
20
19 o 25
geschlossen
Kontact normal.
21
19 o 25
geschlossen
Kontact normal.
22
19 o 25
geschlossen
Kontact normal.
23
19 o 25
geschlossen
K. n. geschlossen
24
19 o 25
/ T aste N.Offen
K. n. geschlossen
26
25 o 31
/ T aste N.Offen
Kontact normal.
27
25 o 31
geschlossen
I
FUNKTION
HINWEISE
max
Die Schließzeit des Motors M1 wird verzö-
4A
Gemein M1
gert (zum Ausschließen der Verzögerung
4A
Schließen M1
siehe Dip-Schalter Nr. 11) Bei Anlagen mit
Flügeltoren muss der Motor den Torflügel
4A
Öffnen M1
mit Elektroschloss steuern.
Siehe Hinweise zum Motor
4A
Anlauf Motor M1
Die Öffnungszeit des Motors M2 wird
4A
Gemein M2
verzögert (zum Ausschließen der
4A
Schließen M2
Verzögerung siehe Dip-Schalter Nr.
11)
4A
Öffnen M2
Siehe Hinweise zum Motor
4A
Anlauf Motor M2
Leuchtet, wenn der Motor in Betrieb ist. Das
1A
Bewegungsanzeiger
Aufleuchten kann vorzeitig beginnen (Vor-
blinken) siehe Dip-Schalter Funktionen Nr. 5
Eingeschaltet ab Manöverbeginn 3
1A
Wachlampe
Minuten nach der vollständigen
Schießung
Stromversorgung
An die 230 Vac-Linie anschließen.
6,3A
Siehe "ELEKTROANSCHLÜSSE"
Zentrale
Permanent zur Stromversorgung von
150mA Stromversorgung
Fotozellen und Hilfseinheiten.
Speisung Tx für
Speisung für Tx Fotozelle (wenn die
150mA
Funktion Foto-Test verwendet wird)
Foto-Test
Eine Lampe mit max. 24V 2W verwenden
100mA Tor offen
(siehe Text)
Mechanische
Zu Beginn eines jeden Öffnungsma-
1A
növers für einige Sekunden aktiv.
Blockierung
Endanschlag
Diesen Eingang an Gemein anschließen,
falls dieser nicht gebraucht wird.
Schließen (M1)
Endanschlag
Diesen Eingang an Gemein anschließen,
falls dieser nicht gebraucht wird.
Öffnen (M1)
Während der S.
4
er die Laufrichtung
um. Diesen Eingang an Gemein
Fotozelle 1**
anschließen,
falls
gebraucht wird.
Vorübergehende Blockierung des Öffnung-
smanövers. Während des Schließens wird
Fotozelle 2**
die Laufrichtung umgekehrt. Diesen
Eingang an die allgemeine Klemme ansch-
ließen, wenn diese nicht benützt wird.
Siehe Dip-Schalter Funktionen Nr. 3
und 4. Wenn dieser Eingang nicht ver-
Jolly 2
wendet wird, die Dip-Schalter Nr. 3 und
4 auf OFF stellen.
Siehe Dip-Schalter Funktionen Nr. 3
und 4. Wenn dieser Eingang nicht ver-
Jolly 1
wendet wird, die Dip-Schalter Nr. 3 und
4 auf OFF stellen.
Dreht die Laufrichtung für einige Sekunden
um und die Zentrale blockiert sich. Diesen
Feste Schwelle
Eingang an die allgemeine Klemme ansch-
ließen, wenn diese nicht benützt wird.
60
dieser
nicht

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para motormatic CT-200

Tabla de contenido